diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/debian/changelog kde-l10n-nb-4.13.0/debian/changelog --- kde-l10n-nb-4.12.97/debian/changelog 2014-04-03 15:23:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/debian/changelog 2014-04-10 11:34:12.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-nb (4:4.13.0-0ubuntu1) trusty; urgency=medium + + * New upstream release of KDE Software Compilation + + -- Jonathan Riddell Thu, 10 Apr 2014 12:22:05 +0100 + kde-l10n-nb (4:4.12.97-0ubuntu1) trusty; urgency=medium * New upstream release diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/applications/dolphin.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/applications/dolphin.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/applications/dolphin.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/applications/dolphin.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-07 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 22:46+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -477,37 +477,37 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" -#: dolphinviewcontainer.cpp:421 +#: dolphinviewcontainer.cpp:403 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder..." msgstr "Laster inn mappe …" -#: dolphinviewcontainer.cpp:429 +#: dolphinviewcontainer.cpp:411 msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting..." msgstr "Sorterer …" -#: dolphinviewcontainer.cpp:440 +#: dolphinviewcontainer.cpp:422 msgctxt "@info" msgid "Searching..." msgstr "Søker …" -#: dolphinviewcontainer.cpp:460 +#: dolphinviewcontainer.cpp:442 msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Fant ingen elementer." -#: dolphinviewcontainer.cpp:575 +#: dolphinviewcontainer.cpp:557 msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin støtter ikke nettsider, nettleseren er startet" -#: dolphinviewcontainer.cpp:589 +#: dolphinviewcontainer.cpp:571 msgctxt "@info:status" msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" msgstr "Protokollen støttes ikke av Dolphin, Konqueror er blitt startet" -#: dolphinviewcontainer.cpp:597 +#: dolphinviewcontainer.cpp:579 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "ugyldig protokoll" @@ -1319,113 +1319,118 @@ msgid "Show facets widget" msgstr "Vis fasetter-element" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:49 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 +msgctxt "@option:check" +msgid "Any" +msgstr "" + +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51 msgctxt "@option:check" msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:50 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52 msgctxt "@option:check" msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:51 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:53 msgctxt "@option:check" msgid "Audio Files" msgstr "Lydfiler" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:52 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:54 msgctxt "@option:check" msgid "Videos" msgstr "Videoer" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:63 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:66 msgctxt "@option:option" msgid "Anytime" msgstr "Når som helst" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:64 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:67 msgctxt "@option:option" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:65 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:68 msgctxt "@option:option" msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:66 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:69 msgctxt "@option:option" msgid "This Week" msgstr "Denne uke" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:67 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:70 msgctxt "@option:option" msgid "This Month" msgstr "Denne måned" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:68 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:71 msgctxt "@option:option" msgid "This Year" msgstr "I år" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:81 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:84 msgctxt "@option:option" msgid "Any Rating" msgstr "Alle karakterer" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:82 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:85 msgctxt "@option:option" msgid "1 or more" msgstr "1 eller mer" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:83 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:86 msgctxt "@option:option" msgid "2 or more" msgstr "2 eller mer" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:84 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:87 msgctxt "@option:option" msgid "3 or more" msgstr "3 eller mer" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:85 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:88 msgctxt "@option:option" msgid "4 or more" msgstr "4 eller mer" -#: search/dolphinfacetswidget.cpp:86 +#: search/dolphinfacetswidget.cpp:89 msgctxt "@option:option" msgid "Highest Rating" msgstr "Høyeste karakter" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:103 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:101 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here (%1)" msgstr "Herfra (%1)" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:325 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:324 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "Avslutt søking" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:351 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:350 msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:355 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:354 msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:366 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:365 msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "Herfra" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:370 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:369 msgctxt "action:button" msgid "Everywhere" msgstr "Overalt" @@ -1438,17 +1443,12 @@ msgid "Query Results from '%1'" msgstr "Spørreresultater fra «%1»" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:474 -msgctxt "@label:textbox" -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: search/dolphinsearchbox.cpp:492 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:512 msgctxt "action:button" msgid "Fewer Options" msgstr "Færre valg" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:492 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:512 msgctxt "action:button" msgid "More Options" msgstr "Flere alternativer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/applications/katepart4.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/applications/katepart4.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/applications/katepart4.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -7807,17 +7807,17 @@ msgstr "VI: ERSTATT" #: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:957 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3873 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:3872 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "Ingenting i register %1" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1653 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1652 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "'%1' %2, Hex %3, Oktal %4" -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2547 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2546 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "Merke ikke satt: %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/applications/kate.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/applications/kate.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/applications/kate.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/applications/kate.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kate\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:53+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -402,7 +402,7 @@ #: app/katemain.cpp:90 msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "" +msgstr "Alexander Neundorf" #: app/katemain.cpp:90 msgid "Developer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/CMakeLists.txt kde-l10n-nb-4.13.0/messages/CMakeLists.txt --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/CMakeLists.txt 2014-03-27 01:13:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/CMakeLists.txt 2014-04-10 09:35:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,4 @@ add_subdirectory(applications) -add_subdirectory(frameworks) add_subdirectory(kdeaccessibility) add_subdirectory(kdeadmin) add_subdirectory(kdeartwork) diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/CMakeLists.txt kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/CMakeLists.txt --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/CMakeLists.txt 2014-03-27 01:13:19.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2 +0,0 @@ -file(GLOB _po_files *.po) -GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(${CURRENT_LANG} ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} ) diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kdecalendarsystems.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3668 +0,0 @@ -# Translation of kdecalendarsystems to Norwegian Bokmål -# -# Knut Yrvin , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Eskild Hustvedt , 2004, 2005. -# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005. -# Axel Bojer , 2005, 2006. -# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007. -# Øyvind A. Holm , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 10:21+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kcalendarsystem.cpp:108 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Gregorian" -msgstr "Gregoriansk" - -#: kcalendarsystem.cpp:110 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Coptic" -msgstr "Koptisk" - -#: kcalendarsystem.cpp:112 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Ethiopian" -msgstr "Etiopisk" - -#: kcalendarsystem.cpp:114 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" - -#: kcalendarsystem.cpp:116 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Islamic / Hijri (Civil)" -msgstr "Islamisk / Hijri (Sivil)" - -#: kcalendarsystem.cpp:118 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Indian National" -msgstr "Indisk nasjonal" - -#: kcalendarsystem.cpp:120 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: kcalendarsystem.cpp:122 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" - -#: kcalendarsystem.cpp:124 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Julian" -msgstr "Juliansk" - -#: kcalendarsystem.cpp:126 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwansk" - -#: kcalendarsystem.cpp:128 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: kcalendarsystem.cpp:131 -msgctxt "@item Calendar system" -msgid "Invalid Calendar Type" -msgstr "Ugyldig kalendertype" - -#: kcalendarsystem.cpp:1494 -msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: kcalendarsystem.cpp:1531 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: kcalendarsystem.cpp:1533 -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:45 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Martyrum" -msgstr "Anno Martyrum" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:46 -msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:47 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:153 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:155 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:157 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:159 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:161 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:163 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:165 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:167 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:169 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:171 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:173 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:175 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:177 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tho" -msgstr " Tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pao" -msgstr " Pao" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hat" -msgstr " Hat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:192 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kia" -msgstr " Kia" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:194 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tob" -msgstr " Tob" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:196 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr " Mes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:198 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Par" -msgstr " Par" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:200 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pam" -msgstr " Pam" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:202 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pas" -msgstr " Pas" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:204 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pan" -msgstr " Pan" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:206 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Epe" -msgstr " Epe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:208 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meo" -msgstr " Meo" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:210 -msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kou" -msgstr " Kou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tho" -msgstr "Tho" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Pao" -msgstr "Pao" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hat" -msgstr "Hat" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:225 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kia" -msgstr "Kia" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:227 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Tob" -msgstr "Tob" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:229 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:231 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:233 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Pam" -msgstr "Pam" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:235 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Pas" -msgstr "Pas" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:237 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pan" -msgstr "Pan" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:239 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Epe" -msgstr "Epe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:241 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Meo" -msgstr "Meo" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:243 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Kou" -msgstr "Kou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thoout" -msgstr " Thoout" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paope" -msgstr " Paope" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hathor" -msgstr " Hathor" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:258 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kiahk" -msgstr " Kiahk" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:260 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tobe" -msgstr " Tobe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:262 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meshir" -msgstr " Meshir" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:264 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paremhotep" -msgstr " Paremhotep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:266 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Parmoute" -msgstr " Parmoute" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:268 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pashons" -msgstr " Pashons" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:270 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paone" -msgstr " Paone" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:272 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Epep" -msgstr " Epep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:274 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mesore" -msgstr " Mesore" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:276 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kouji nabot" -msgstr " Kouji nabot" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 -msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Thoout" -msgstr "Thoout" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 -msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Paope" -msgstr "Paope" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 -msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hathor" -msgstr "Hathor" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:291 -msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Kiahk" -msgstr "Kiahk" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:293 -msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Tobe" -msgstr "Tobe" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:295 -msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Meshir" -msgstr "Meshir" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:297 -msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Paremhotep" -msgstr "Paremhotep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:299 -msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Parmoute" -msgstr "Parmoute" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:301 -msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Pashons" -msgstr "Pashons" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:303 -msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paone" -msgstr "Paone" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:305 -msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Epep" -msgstr "Epep" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:307 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Mesore" -msgstr "Mesore" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:309 -msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Kouji nabot" -msgstr "Kouji nabot" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:324 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:326 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:328 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:330 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:332 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:334 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:336 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Pes" -msgstr "Pes" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Psh" -msgstr "Psh" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:349 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Pef" -msgstr "Pef" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:351 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Pti" -msgstr "Pti" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:353 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Pso" -msgstr "Pso" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:355 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Psa" -msgstr "Psa" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:357 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Tky" -msgstr "Tky" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:365 -msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Pesnau" -msgstr "Pesnau" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:367 -msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Pshoment" -msgstr "Pshoment" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:369 -msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Peftoou" -msgstr "Peftoou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:371 -msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Ptiou" -msgstr "Ptiou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:373 -msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Psoou" -msgstr "Psoou" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:375 -msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Psabbaton" -msgstr "Psabbaton" - -#: kcalendarsystemcoptic.cpp:377 -msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Tkyriakē" -msgstr "Tkyriakē" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:50 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Amata Mehrat" -msgstr "Amata Mehrat" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:51 -msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:52 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:66 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:99 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mes" -msgstr "of Mes" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Teq" -msgstr " Teq" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hed" -msgstr " Hed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tah" -msgstr " Tah" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr " Ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Yak" -msgstr " Yak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mag" -msgstr " Mag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Miy" -msgstr " Miy" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Gen" -msgstr " Gen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sen" -msgstr " Sen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ham" -msgstr " Ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Neh" -msgstr " Neh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pag" -msgstr " Pag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:132 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mes" -msgstr "Mes" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Teq" -msgstr "Teq" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Hed" -msgstr "Hed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tah" -msgstr "Tah" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Ter" -msgstr "Ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Yak" -msgstr "Yak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Mag" -msgstr "Mag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Miy" -msgstr "Miy" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Gen" -msgstr "Gen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Sen" -msgstr "Sen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Neh" -msgstr "Neh" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Pag" -msgstr "Pag" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:165 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Meskerem" -msgstr " Meskerem" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tequemt" -msgstr " Tequemt" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hedar" -msgstr " Hedar" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tahsas" -msgstr " Tahsas" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ter" -msgstr " Ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Yakatit" -msgstr " Yakatit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Magabit" -msgstr " Magabit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Miyazya" -msgstr " Miyazya" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Genbot" -msgstr " Genbot" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sene" -msgstr " Sene" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Hamle" -msgstr " Hamle" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nehase" -msgstr " Nehase" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Pagumen" -msgstr " Pagumen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:198 -msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Meskerem" -msgstr "Meskerem" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 -msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tequemt" -msgstr "Tequemt" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 -msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Hedar" -msgstr "Hedar" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 -msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tahsas" -msgstr "Tahsas" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 -msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Ter" -msgstr "Ter" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 -msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yakatit" -msgstr "Yakatit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 -msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Magabit" -msgstr "Magabit" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 -msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Miyazya" -msgstr "Miyazya" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 -msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Genbot" -msgstr "Genbot" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 -msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Sene" -msgstr "Sene" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 -msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Hamle" -msgstr "Hamle" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 -msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Nehase" -msgstr "Nehase" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 -msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Pagumen" -msgstr "Pagumen" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Seg" -msgstr "Seg" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mak" -msgstr "Mak" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Ham" -msgstr "Ham" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Qed" -msgstr "Qed" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ehu" -msgstr "Ehu" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 -msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Segno" -msgstr "Segno" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 -msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Maksegno" -msgstr "Maksegno" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 -msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rob" -msgstr "Rob" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 -msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Hamus" -msgstr "Hamus" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 -msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 -msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Qedame" -msgstr "Qedame" - -#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 -msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Ehud" -msgstr "Ehud" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:53 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "Før vanlig tidsregning" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:54 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "f.vt." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:56 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "Før Kristi fødsel" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "F.Kr." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:63 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "Vanlig tidsregning" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:64 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "VT" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:66 kcalendarsystemjapanese.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "Anno Domini" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:67 kcalendarsystemjapanese.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "AD" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:69 kcalendarsystemjapanese.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:138 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:140 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:142 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:144 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:146 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:148 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:150 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:152 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:154 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:156 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:158 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:160 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:169 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr " jan." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:171 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr " feb." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:173 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr " mar." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:175 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr " apr." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:177 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr " mai" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:179 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr " jun." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:181 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr " jul." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:183 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr " aug." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:185 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr " sep." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:187 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr " okt." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:189 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr " nov." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:191 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr " des." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:200 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "jan." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:202 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "feb." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:204 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "mar." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:206 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "apr." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:208 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "mai" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:210 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "jun." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:212 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "jul." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:214 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "aug." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:216 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "sep." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:218 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "okt." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:220 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "nov." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:222 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "des." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:231 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr " januar" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:233 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr " februar" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:235 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr " mars" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:237 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr " april" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:239 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr " mai" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:241 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr " juni" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:243 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr " juli" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:245 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr " august" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:247 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr " september" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:249 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr " oktober" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:251 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr " november" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:253 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr " desember" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:262 -msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "januar" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:264 -msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "februar" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:266 -msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "mars" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:268 -msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "april" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:270 -msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "mai" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:272 -msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:274 -msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:276 -msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "august" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:278 -msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "september" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:280 -msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:282 -msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "november" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:284 -msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "desember" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:297 kcalendarsystemhebrew.cpp:807 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:299 kcalendarsystemhebrew.cpp:809 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:301 kcalendarsystemhebrew.cpp:811 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:303 kcalendarsystemhebrew.cpp:813 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:305 kcalendarsystemhebrew.cpp:815 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:307 kcalendarsystemhebrew.cpp:817 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "L" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:309 kcalendarsystemhebrew.cpp:819 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:318 kcalendarsystemhebrew.cpp:828 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "ma." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:320 kcalendarsystemhebrew.cpp:830 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "ti." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:322 kcalendarsystemhebrew.cpp:832 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "on." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:324 kcalendarsystemhebrew.cpp:834 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "to." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:326 kcalendarsystemhebrew.cpp:836 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "fr." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:328 kcalendarsystemhebrew.cpp:838 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "lø." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:330 kcalendarsystemhebrew.cpp:840 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "sø." - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:337 kcalendarsystemhebrew.cpp:847 -msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:339 kcalendarsystemhebrew.cpp:849 -msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:341 kcalendarsystemhebrew.cpp:851 -msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:343 kcalendarsystemhebrew.cpp:853 -msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:345 kcalendarsystemhebrew.cpp:855 -msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:347 kcalendarsystemhebrew.cpp:857 -msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" - -#: kcalendarsystemgregorian.cpp:349 kcalendarsystemhebrew.cpp:859 -msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:281 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Mundi" -msgstr "Anno Mundi" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:282 -msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:283 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:625 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:627 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:629 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:631 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:633 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:635 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:637 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:639 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:641 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:643 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:645 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:647 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:649 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:651 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tis" -msgstr " Tis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hes" -msgstr " Hes" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kis" -msgstr " Kis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tev" -msgstr " Tev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:668 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shv" -msgstr " Shv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:670 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ada" -msgstr " Ada" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:672 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nis" -msgstr " Nis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:674 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Iya" -msgstr " Iya" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:676 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Siv" -msgstr " Siv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:678 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tam" -msgstr " Tam" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:680 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr " Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:682 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Elu" -msgstr " Elu" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:684 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad1" -msgstr " Ad1" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:686 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ad2" -msgstr " Ad2" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Tis" -msgstr "Tis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Hes" -msgstr "Hes" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kis" -msgstr "Kis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tev" -msgstr "Tev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:703 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shv" -msgstr "Shv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:705 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:707 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Nis" -msgstr "Nis" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:709 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Iya" -msgstr "Iya" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:711 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Siv" -msgstr "Siv" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:713 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Tam" -msgstr "Tam" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:715 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:717 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Elu" -msgstr "Elu" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:719 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad1" -msgstr "Ad1" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:721 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" -msgid "Ad2" -msgstr "Ad2" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tishrey" -msgstr " Tishrey" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Heshvan" -msgstr " Heshvan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kislev" -msgstr " Kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tevet" -msgstr " Tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:738 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shvat" -msgstr " Shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:740 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar" -msgstr " Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:742 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Nisan" -msgstr " Nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:744 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Iyar" -msgstr " Iyar " - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:746 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sivan" -msgstr " Sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:748 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tamuz" -msgstr " Tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:750 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Av" -msgstr " Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:752 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Elul" -msgstr " Elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:754 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar I" -msgstr " Adar I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:756 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Adar II" -msgstr " Adar II" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 -msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 -msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 -msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 -msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:773 -msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:775 -msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:777 -msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:779 -msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:781 -msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:783 -msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:785 -msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:787 -msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:789 -msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: kcalendarsystemhebrew.cpp:791 -msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:66 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Saka Era" -msgstr "Saka-tidsregning" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:67 -msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "SE" -msgstr "SE" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:68 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " -"2000 SE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:158 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:160 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:162 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:164 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:166 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:168 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:170 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "Ā" -msgstr "Ā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:172 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:189 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Cha" -msgstr " Cha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:191 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Vai" -msgstr " Vai" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:193 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jya" -msgstr " Jya" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:195 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsh" -msgstr " Āsh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:197 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shr" -msgstr " Shr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:199 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bhā" -msgstr " Bhā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:201 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Āsw" -msgstr " Āsw" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:203 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kār" -msgstr " Kār" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Agr" -msgstr " Agr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Pau" -msgstr " Pau" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Māg" -msgstr " Māg" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Phā" -msgstr " Phā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:220 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Cha" -msgstr "Cha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:222 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:224 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Jya" -msgstr "Jya" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:226 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsh" -msgstr "Āsh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:228 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Shr" -msgstr "Shr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:230 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Bhā" -msgstr "Bhā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:232 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Āsw" -msgstr "Āsw" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:234 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Kār" -msgstr "Kār" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Agr" -msgstr "Agr" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Pau" -msgstr "Pau" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Māg" -msgstr "Māg" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Phā" -msgstr "Phā" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:251 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Chaitra" -msgstr " Chaitra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:253 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Vaishākh" -msgstr " Vaishākh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:255 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jyaishtha" -msgstr " Jyaishtha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:257 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshādha" -msgstr " Āshādha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:259 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shrāvana" -msgstr " Shrāvana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:261 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bhādrapad" -msgstr " Bhādrapad" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:263 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Āshwin" -msgstr " Āshwin" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:265 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Kārtik" -msgstr " Kārtik" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Agrahayana" -msgstr " Agrahayana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Paush" -msgstr " Paush" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Māgh" -msgstr " Māgh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Phālgun" -msgstr " Phālgun" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:282 -msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Chaitra" -msgstr "Chaitra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:284 -msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Vaishākh" -msgstr "Vaishākh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:286 -msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Jyaishtha" -msgstr "Jyaishtha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:288 -msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Āshādha" -msgstr "Āshādha" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:290 -msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Shrāvana" -msgstr "Shrāvana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:292 -msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Bhādrapad" -msgstr "Bhādrapad" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:294 -msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Āshwin" -msgstr "Āshwin" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:296 -msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Kārtik" -msgstr "Kārtik" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 -msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Agrahayana" -msgstr "Agrahayana" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 -msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Paush" -msgstr "Paush" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 -msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Māgh" -msgstr "Māgh" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 -msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Phālgun" -msgstr "Phālgun" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:317 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:319 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:321 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:323 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:325 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:327 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:329 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:338 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Som" -msgstr "Som" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:340 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Mañ" -msgstr "Mañ" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:342 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Bud" -msgstr "Bud" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:344 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Gur" -msgstr "Gur" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:346 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Suk" -msgstr "Suk" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:348 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "San" -msgstr "San" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:350 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Rav" -msgstr "Rav" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:357 -msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Somavãra" -msgstr "Somavãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:359 -msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Mañgalvã" -msgstr "Mañgalvã" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:361 -msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Budhavãra" -msgstr "Budhavãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:363 -msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Guruvãra" -msgstr "Guruvãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:365 -msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Sukravãra" -msgstr "Sukravãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:367 -msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Sanivãra" -msgstr "Sanivãra" - -#: kcalendarsystemindiannational.cpp:369 -msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Raviãra" -msgstr "Raviãra" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:66 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Hegirae" -msgstr "Anno Hegirae" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:67 -msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AH" -msgstr "AH" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:68 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:166 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:168 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:170 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:172 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:174 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:176 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:178 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:197 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Muh" -msgstr " Muh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:199 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Saf" -msgstr " Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:201 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.A" -msgstr " R. A." - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:203 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of R.T" -msgstr " R. T." - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:205 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.A" -msgstr " J. A." - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:207 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of J.T" -msgstr " J. T." - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:209 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Raj" -msgstr " Raj" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr " Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ram" -msgstr " Ram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Shw" -msgstr " Shw" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Qid" -msgstr " Qid" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Hij" -msgstr " Hij" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:228 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Muh" -msgstr "Muh" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:230 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Saf" -msgstr "Saf" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:232 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "R.A" -msgstr "R.A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:234 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "R.T" -msgstr "R.T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:236 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "J.A" -msgstr "J.A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:238 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "J.T" -msgstr "J.T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:240 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Raj" -msgstr "Raj" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Ram" -msgstr "Ram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Shw" -msgstr "Shw" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Qid" -msgstr "Qid" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Hij" -msgstr "Hij" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:259 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Muharram" -msgstr " Muharram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:261 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Safar" -msgstr " Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:263 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr " Rabi` al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:265 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr " Rabi` al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:267 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr " Jumaada al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:269 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr " Jumaada al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:271 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Rajab" -msgstr " Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Sha`ban" -msgstr " Sha`ban" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ramadan" -msgstr " Ramadan" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shawwal" -msgstr " Shawwal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr " Thu al-Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr " Thu al-Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:290 -msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:292 -msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:294 -msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:296 -msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:298 -msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:300 -msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:302 -msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 -msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 -msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 -msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 -msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 -msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:325 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:327 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:329 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:331 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:333 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:335 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:346 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:348 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:350 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:352 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:354 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:356 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:365 -msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:367 -msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:369 -msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:371 -msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:373 -msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:375 -msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 -msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Persico" -msgstr "Anno Persico" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:75 -msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:76 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:172 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:174 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:176 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:178 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:180 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:182 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:184 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:203 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Far" -msgstr " Far" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:205 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Ord" -msgstr " Ord" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:207 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Kho" -msgstr " Kho" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:209 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr " Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:211 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mor" -msgstr " Mor" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:213 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sha" -msgstr " Sha" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:215 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Meh" -msgstr " Meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aba" -msgstr " Aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aza" -msgstr " Aza " - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr " Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Bah" -msgstr " Bah" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Esf" -msgstr " Esf" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:234 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:236 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:238 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:240 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:242 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:244 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:246 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:265 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Farvardin" -msgstr " Farvardin" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:267 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Ordibehesht" -msgstr " Ordibehesht" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:269 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Khordad" -msgstr " Khordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:271 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Tir" -msgstr " Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:273 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mordad" -msgstr " Mordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:275 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Shahrivar" -msgstr " Shahrivar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:277 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Mehr" -msgstr " Mehr" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Aban" -msgstr " Aban" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Azar" -msgstr " Azar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Dei" -msgstr " Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Bahman" -msgstr " Bahman" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of Esfand" -msgstr " Esfand" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:296 -msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:298 -msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:300 -msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:302 -msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:304 -msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:306 -msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:308 -msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 -msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 -msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 -msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 -msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 -msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:331 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "2" -msgstr "2" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:333 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "3" -msgstr "3" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:335 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "4" -msgstr "4" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:337 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "5" -msgstr "5" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:339 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:341 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "1" -msgstr "1" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:352 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:354 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:356 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:358 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:360 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:362 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Shn" -msgstr "Shn" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:371 -msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:373 -msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:375 -msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:377 -msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:379 -msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:381 -msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 -msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:62 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" -msgid "Meiji" -msgstr "Meiji" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Meiji 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:66 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Meiji 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:69 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" -msgid "Taishō" -msgstr "Taishō" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:71 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Taishō 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:73 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Taishō 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:76 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" -msgid "Shōwa" -msgstr "Shōwa" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:78 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " -"e.g. Shōwa 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:80 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " -"e.g. Shōwa 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" -msgid "Heisei" -msgstr "Heisei" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:85 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " -"1, e.g. Heisei 1" -msgid "%EC Gannen" -msgstr "%EC Gannen" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:87 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " -"1, e.g. Heisei 22" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemjapanese.cpp:164 -msgctxt "Japanese year 1 of era" -msgid "Gannen" -msgstr "Gannen" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:73 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Common Era" -msgstr "Før vanlig tidsregning" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:74 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BCE" -msgstr "Fvt" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:76 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" -msgid "Before Christ" -msgstr "Før Kristi fødsel" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:77 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" -msgid "BC" -msgstr "F.Kr." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:79 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Common Era" -msgstr "Vanlig tidsregning" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:84 -msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "CE" -msgstr "Vt" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Anno Domini" -msgstr "Anno Domini" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:87 -msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "AD" -msgstr "AD" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:89 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:172 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:174 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:176 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:178 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:180 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:182 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:184 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:186 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:188 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:190 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:192 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:194 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" -msgid "D" -msgstr "D" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jan" -msgstr " jan." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Feb" -msgstr " feb." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Mar" -msgstr " mar." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Apr" -msgstr " apr." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of May" -msgstr " mai" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:213 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jun" -msgstr " jun." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:215 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Jul" -msgstr " jul." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:217 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Aug" -msgstr " aug." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:219 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Sep" -msgstr " sep." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:221 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Oct" -msgstr " okt." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:223 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Nov" -msgstr " nov." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:225 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" -msgid "of Dec" -msgstr " des." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Jan" -msgstr "jan." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Feb" -msgstr "feb." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Mar" -msgstr "mar." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Apr" -msgstr "apr." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" -msgid "May" -msgstr "mai" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:244 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Jun" -msgstr "jun." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:246 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Jul" -msgstr "jul." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:248 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" -msgid "Aug" -msgstr "aug." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:250 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" -msgid "Sep" -msgstr "sep." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:252 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" -msgid "Oct" -msgstr "okt." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:254 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" -msgid "Nov" -msgstr "nov." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:256 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" -msgid "Dec" -msgstr "des." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of January" -msgstr " januar" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of February" -msgstr " februar" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of March" -msgstr " mars" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of April" -msgstr " april" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of May" -msgstr " mai" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:275 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of June" -msgstr " juni" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:277 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of July" -msgstr " juli" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:279 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of August" -msgstr " august" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:281 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of September" -msgstr " september" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:283 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of October" -msgstr " oktober" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:285 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of November" -msgstr " november" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:287 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" -msgid "of December" -msgstr " desember" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 -msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" -msgid "January" -msgstr "januar" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 -msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" -msgid "February" -msgstr "februar" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 -msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" -msgid "March" -msgstr "mars" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 -msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" -msgid "April" -msgstr "april" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 -msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" -msgid "May" -msgstr "mai" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:306 -msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:308 -msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:310 -msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" -msgid "August" -msgstr "august" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:312 -msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" -msgid "September" -msgstr "september" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:314 -msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:316 -msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" -msgid "November" -msgstr "november" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:318 -msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" -msgid "December" -msgstr "desember" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " -msgid "M" -msgstr "M" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " -msgid "W" -msgstr "O" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:337 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " -msgid "T" -msgstr "T" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:339 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " -msgid "F" -msgstr "F" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:341 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "L" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:343 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " -msgid "S" -msgstr "S" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" -msgid "Mon" -msgstr "ma." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" -msgid "Tue" -msgstr "ti." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" -msgid "Wed" -msgstr "on." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" -msgid "Thu" -msgstr "to." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:360 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" -msgid "Fri" -msgstr "fr." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:362 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" -msgid "Sat" -msgstr "lø." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:364 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" -msgid "Sun" -msgstr "sø." - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 -msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" -msgid "Monday" -msgstr "Mandag" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 -msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" -msgid "Tuesday" -msgstr "Tirsdag" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 -msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" -msgid "Wednesday" -msgstr "Onsdag" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 -msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" -msgid "Thursday" -msgstr "Torsdag" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 -msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" -msgid "Friday" -msgstr "Fredag" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:381 -msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" -msgid "Saturday" -msgstr "Lørdag" - -#: kcalendarsystemjulian.cpp:383 -msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" -msgid "Sunday" -msgstr "Søndag" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:57 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Republic of China Era" -msgstr "Kinesisk tidsregning (Taiwan)" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#: kcalendarsystemminguo.cpp:59 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" -msgid "%EC %Ey" -msgstr "%EC %Ey" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:58 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" -msgid "Buddhist Era" -msgstr "Buddhistisk tidsregning" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:59 -msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" -msgid "BE" -msgstr "BE" - -#: kcalendarsystemthai.cpp:60 -#, c-format -msgctxt "" -"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" -msgid "%Ey %EC" -msgstr "%Ey %EC" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kdelibs_colors4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,2287 +0,0 @@ -# Translation of kdelibs_colors4 to Norwegian Bokmål -# -# Knut Yrvin , 2003. -# Bjørn Steensrud , 2003, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-17 18:39+0100\n" -"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MagicPO 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: colors.cpp:1 -msgctxt "color" -msgid "AliceBlue" -msgstr "Blåhvit" - -#: colors.cpp:2 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite" -msgstr "gammelhvit" - -#: colors.cpp:3 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite1" -msgstr "gammelhvit1" - -#: colors.cpp:4 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite2" -msgstr "gammelhvit2" - -#: colors.cpp:5 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite3" -msgstr "gammelhvit3" - -#: colors.cpp:6 -msgctxt "color" -msgid "AntiqueWhite4" -msgstr "gammelhvit4" - -#: colors.cpp:7 -msgctxt "color" -msgid "BlanchedAlmond" -msgstr "lys papaya2" - -#: colors.cpp:8 -msgctxt "color" -msgid "BlueViolet" -msgstr "Blåfiolett" - -#: colors.cpp:9 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue" -msgstr "mørk grønnblå" - -#: colors.cpp:10 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue1" -msgstr "mørk grønnblå1" - -#: colors.cpp:11 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue2" -msgstr "mørk grønnblå2" - -#: colors.cpp:12 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue3" -msgstr "mørk grønnblå3" - -#: colors.cpp:13 -msgctxt "color" -msgid "CadetBlue4" -msgstr "mørk grønnblå" - -#: colors.cpp:14 -msgctxt "color" -msgid "CornflowerBlue" -msgstr "Kornblomstblå" - -#: colors.cpp:15 -msgctxt "color" -msgid "DarkBlue" -msgstr "mørkeblå" - -#: colors.cpp:16 -msgctxt "color" -msgid "DarkCyan" -msgstr "mørk cyanblå" - -#: colors.cpp:17 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod" -msgstr "mørkebrun" - -#: colors.cpp:18 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod1" -msgstr "mørkebrun1" - -#: colors.cpp:19 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod2" -msgstr "mørkebrun2" - -#: colors.cpp:20 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod3" -msgstr "mørkebrun3" - -#: colors.cpp:21 -msgctxt "color" -msgid "DarkGoldenrod4" -msgstr "mørkebrun4" - -#: colors.cpp:22 -msgctxt "color" -msgid "DarkGray" -msgstr "grå" - -#: colors.cpp:23 -msgctxt "color" -msgid "DarkGreen" -msgstr "mørkegrønn1" - -#: colors.cpp:24 -msgctxt "color" -msgid "DarkGrey" -msgstr "grå" - -#: colors.cpp:25 -msgctxt "color" -msgid "DarkKhaki" -msgstr "mørk kaki" - -#: colors.cpp:26 -msgctxt "color" -msgid "DarkMagenta" -msgstr "mørkelilla" - -#: colors.cpp:27 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen" -msgstr "mørk olivengrønn" - -#: colors.cpp:28 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen1" -msgstr "mørk olivengrønn1" - -#: colors.cpp:29 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen2" -msgstr "mørk olivengrønn2" - -#: colors.cpp:30 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen3" -msgstr "mørk olivengrønn3" - -#: colors.cpp:31 -msgctxt "color" -msgid "DarkOliveGreen4" -msgstr "mørk olivengrønn4" - -#: colors.cpp:32 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange" -msgstr "mørk oransje" - -#: colors.cpp:33 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange1" -msgstr "mørk oransje1" - -#: colors.cpp:34 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange2" -msgstr "mørk oransje2" - -#: colors.cpp:35 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange3" -msgstr "mørk oransje3" - -#: colors.cpp:36 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrange4" -msgstr "mørk oransje4" - -#: colors.cpp:37 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid" -msgstr "mørk orkidélilla" - -#: colors.cpp:38 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid1" -msgstr "mørk orkidélilla1" - -#: colors.cpp:39 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid2" -msgstr "mørk orkidélilla2" - -#: colors.cpp:40 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid3" -msgstr "mørk orkidélilla3" - -#: colors.cpp:41 -msgctxt "color" -msgid "DarkOrchid4" -msgstr "mørk orkidélilla4" - -#: colors.cpp:42 -msgctxt "color" -msgid "DarkRed" -msgstr "mørkerød" - -#: colors.cpp:43 -msgctxt "color" -msgid "DarkSalmon" -msgstr "mørk lakserød" - -#: colors.cpp:44 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen" -msgstr "mørk havgrønn" - -#: colors.cpp:45 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen1" -msgstr "mørk havgrønn1" - -#: colors.cpp:46 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen2" -msgstr "mørk havgrønn2" - -#: colors.cpp:47 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen3" -msgstr "mørk havgrønn3" - -#: colors.cpp:48 -msgctxt "color" -msgid "DarkSeaGreen4" -msgstr "mørk havgrønn4" - -#: colors.cpp:49 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateBlue" -msgstr "mørk kornblå" - -#: colors.cpp:50 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray" -msgstr "mørk grønngrå" - -#: colors.cpp:51 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray1" -msgstr "mørk grønngrå1" - -#: colors.cpp:52 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray2" -msgstr "mørk grønngrå2" - -#: colors.cpp:53 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray3" -msgstr "mørk grønngrå3" - -#: colors.cpp:54 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGray4" -msgstr "mørk grønngrå4" - -#: colors.cpp:55 -msgctxt "color" -msgid "DarkSlateGrey" -msgstr "DarkSlateGrey" - -#: colors.cpp:56 -msgctxt "color" -msgid "DarkTurquoise" -msgstr "mørk turkis" - -#: colors.cpp:57 -msgctxt "color" -msgid "DarkViolet" -msgstr "mørk fiolett" - -#: colors.cpp:58 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink" -msgstr "rødrosa" - -#: colors.cpp:59 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink1" -msgstr "rødrosa1" - -#: colors.cpp:60 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink2" -msgstr "rødrosa2" - -#: colors.cpp:61 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink3" -msgstr "rødrosa3" - -#: colors.cpp:62 -msgctxt "color" -msgid "DeepPink4" -msgstr "rødrosa4" - -#: colors.cpp:63 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue" -msgstr "mørk himmelblå" - -#: colors.cpp:64 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue1" -msgstr "mørk himmelblå1" - -#: colors.cpp:65 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue2" -msgstr "mørk himmelblå2" - -#: colors.cpp:66 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue3" -msgstr "mørk himmelblå3" - -#: colors.cpp:67 -msgctxt "color" -msgid "DeepSkyBlue4" -msgstr "mørk himmelblå4" - -#: colors.cpp:68 -msgctxt "color" -msgid "DimGray" -msgstr "mørk mørkegrå" - -#: colors.cpp:69 -msgctxt "color" -msgid "DimGrey" -msgstr "mørk mørkegrå" - -# Kanskje etter logoen til Brooklyn/LA Dodgers? -#: colors.cpp:70 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue" -msgstr "lys havblå" - -#: colors.cpp:71 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue1" -msgstr "lys havblå1" - -#: colors.cpp:72 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue2" -msgstr "lys havblå2" - -#: colors.cpp:73 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue3" -msgstr "lys havblå3" - -#: colors.cpp:74 -msgctxt "color" -msgid "DodgerBlue4" -msgstr "lys havblå4" - -#: colors.cpp:75 -msgctxt "color" -msgid "FloralWhite" -msgstr "blomsterhvit" - -#: colors.cpp:76 -msgctxt "color" -msgid "ForestGreen" -msgstr "skoggrønn" - -#: colors.cpp:77 -msgctxt "color" -msgid "GhostWhite" -msgstr "egghvit" - -#: colors.cpp:78 -msgctxt "color" -msgid "GreenYellow" -msgstr "gulgrønn" - -#: colors.cpp:79 -msgctxt "color" -msgid "HotPink" -msgstr "halvmørk rosa" - -#: colors.cpp:80 -msgctxt "color" -msgid "HotPink1" -msgstr "halvmørk rosa1" - -#: colors.cpp:81 -msgctxt "color" -msgid "HotPink2" -msgstr "halvmørk rosa2" - -#: colors.cpp:82 -msgctxt "color" -msgid "HotPink3" -msgstr "halvmørk rosa3" - -#: colors.cpp:83 -msgctxt "color" -msgid "HotPink4" -msgstr "Halvmørk rosa4h" - -#: colors.cpp:84 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed" -msgstr "Rustrød" - -#: colors.cpp:85 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed1" -msgstr "Rustrød1" - -#: colors.cpp:86 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed2" -msgstr "Rustrød2" - -#: colors.cpp:87 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed3" -msgstr "Rustrød3" - -#: colors.cpp:88 -msgctxt "color" -msgid "IndianRed4" -msgstr "Rustrød4" - -#: colors.cpp:89 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush" -msgstr "Lillahvit" - -#: colors.cpp:90 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush1" -msgstr "Lillahvit1" - -#: colors.cpp:91 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush2" -msgstr "Lillahvit2" - -#: colors.cpp:92 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush3" -msgstr "Lillahvit3" - -#: colors.cpp:93 -msgctxt "color" -msgid "LavenderBlush4" -msgstr "Lillahvit4" - -#: colors.cpp:94 -msgctxt "color" -msgid "LawnGreen" -msgstr "Løvgrønn2" - -#: colors.cpp:95 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon" -msgstr "Fersken" - -#: colors.cpp:96 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon1" -msgstr "Fersken1" - -#: colors.cpp:97 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon2" -msgstr "Fersken2" - -#: colors.cpp:98 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon3" -msgstr "Fersken3" - -#: colors.cpp:99 -msgctxt "color" -msgid "LemonChiffon4" -msgstr "Fersken4" - -#: colors.cpp:100 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue" -msgstr "Lyseblå" - -#: colors.cpp:101 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue1" -msgstr "Lyseblå1" - -#: colors.cpp:102 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue2" -msgstr "Lyseblå2" - -#: colors.cpp:103 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue3" -msgstr "Lyseblå3" - -#: colors.cpp:104 -msgctxt "color" -msgid "LightBlue4" -msgstr "Lyseblå4" - -#: colors.cpp:105 -msgctxt "color" -msgid "LightCoral" -msgstr "lys korallrød" - -#: colors.cpp:106 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan" -msgstr "Lys cyanblå" - -#: colors.cpp:107 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan1" -msgstr "Lys cyanblå1" - -#: colors.cpp:108 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan2" -msgstr "Lys cyanblå2" - -#: colors.cpp:109 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan3" -msgstr "Lys cyanblå3" - -#: colors.cpp:110 -msgctxt "color" -msgid "LightCyan4" -msgstr "Lys cyanblå4" - -#: colors.cpp:111 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod" -msgstr "Lys gullris" - -#: colors.cpp:112 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod1" -msgstr "Lys gullris1" - -#: colors.cpp:113 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod2" -msgstr "Lys gullris2" - -#: colors.cpp:114 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod3" -msgstr "Lys gullris3" - -#: colors.cpp:115 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrod4" -msgstr "Lys gullris4" - -#: colors.cpp:116 -msgctxt "color" -msgid "LightGoldenrodYellow" -msgstr "lys fersken" - -#: colors.cpp:117 -msgctxt "color" -msgid "LightGray" -msgstr "Lysegrå" - -#: colors.cpp:118 -msgctxt "color" -msgid "LightGreen" -msgstr "Lysegrønn" - -#: colors.cpp:119 -msgctxt "color" -msgid "LightGrey" -msgstr "Lysegrå" - -#: colors.cpp:120 -msgctxt "color" -msgid "LightPink" -msgstr "rosa" - -#: colors.cpp:121 -msgctxt "color" -msgid "LightPink1" -msgstr "rosa1" - -#: colors.cpp:122 -msgctxt "color" -msgid "LightPink2" -msgstr "rosa2" - -#: colors.cpp:123 -msgctxt "color" -msgid "LightPink3" -msgstr "rosa3" - -#: colors.cpp:124 -msgctxt "color" -msgid "LightPink4" -msgstr "rosa4" - -#: colors.cpp:125 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon" -msgstr "Lys lakserød" - -#: colors.cpp:126 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon1" -msgstr "Lys lakserød1" - -#: colors.cpp:127 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon2" -msgstr "Lys lakserød2" - -#: colors.cpp:128 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon3" -msgstr "Lys lakserød3" - -#: colors.cpp:129 -msgctxt "color" -msgid "LightSalmon4" -msgstr "Lys lakserød4" - -#: colors.cpp:130 -msgctxt "color" -msgid "LightSeaGreen" -msgstr "lys havgrønn" - -#: colors.cpp:131 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue" -msgstr "Lys himmelblå" - -#: colors.cpp:132 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue1" -msgstr "Lys himmelblå1" - -#: colors.cpp:133 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue2" -msgstr "Lys himmelblå2" - -#: colors.cpp:134 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue3" -msgstr "Lys himmelblå3" - -#: colors.cpp:135 -msgctxt "color" -msgid "LightSkyBlue4" -msgstr "Lys himmelblå4" - -#: colors.cpp:136 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateBlue" -msgstr "Lys skiferblå" - -#: colors.cpp:137 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGray" -msgstr "Lys skifergrå" - -#: colors.cpp:138 -msgctxt "color" -msgid "LightSlateGrey" -msgstr "Lys skifergrå" - -#: colors.cpp:139 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue" -msgstr "Lys stålblå" - -#: colors.cpp:140 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue1" -msgstr "Lys stålblå1" - -#: colors.cpp:141 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue2" -msgstr "Lys stålblå2" - -#: colors.cpp:142 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue3" -msgstr "Lys stålblå3" - -#: colors.cpp:143 -msgctxt "color" -msgid "LightSteelBlue4" -msgstr "Lys stålblå4" - -#: colors.cpp:144 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow" -msgstr "Lysegul" - -#: colors.cpp:145 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow1" -msgstr "Lysegul1" - -#: colors.cpp:146 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow2" -msgstr "Lysegul2" - -#: colors.cpp:147 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow3" -msgstr "Lysegul3" - -#: colors.cpp:148 -msgctxt "color" -msgid "LightYellow4" -msgstr "Lysegul4" - -#: colors.cpp:149 -msgctxt "color" -msgid "LimeGreen" -msgstr "gressgrønn" - -#: colors.cpp:150 -msgctxt "color" -msgid "MediumAquamarine" -msgstr "Middels akvamarin" - -#: colors.cpp:151 -msgctxt "color" -msgid "MediumBlue" -msgstr "Middels blå" - -#: colors.cpp:152 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid" -msgstr "Middels orkidé-lilla" - -#: colors.cpp:153 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid1" -msgstr "Middels orkidé-lilla1" - -#: colors.cpp:154 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid2" -msgstr "Middels orkidé-lilla2" - -#: colors.cpp:155 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid3" -msgstr "Middels orkidé-lilla3" - -#: colors.cpp:156 -msgctxt "color" -msgid "MediumOrchid4" -msgstr "Middels orkidé-lilla4" - -#: colors.cpp:157 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple" -msgstr "Middels purpur" - -#: colors.cpp:158 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple1" -msgstr "Middels purpur1" - -#: colors.cpp:159 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple2" -msgstr "Middels purpur2" - -#: colors.cpp:160 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple3" -msgstr "Middels purpur3" - -#: colors.cpp:161 -msgctxt "color" -msgid "MediumPurple4" -msgstr "Middels purpur4" - -#: colors.cpp:162 -msgctxt "color" -msgid "MediumSeaGreen" -msgstr "middels havgrønn" - -#: colors.cpp:163 -msgctxt "color" -msgid "MediumSlateBlue" -msgstr "lys kornblå" - -#: colors.cpp:164 -msgctxt "color" -msgid "MediumSpringGreen" -msgstr "lys gressgrønn" - -#: colors.cpp:165 -msgctxt "color" -msgid "MediumTurquoise" -msgstr "middels turkis" - -#: colors.cpp:166 -msgctxt "color" -msgid "MediumVioletRed" -msgstr "rødfiolett" - -#: colors.cpp:167 -msgctxt "color" -msgid "MidnightBlue" -msgstr "midnattsblå" - -#: colors.cpp:168 -msgctxt "color" -msgid "MintCream" -msgstr "Grønnhvit" - -#: colors.cpp:169 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose" -msgstr "lys rosenrød" - -#: colors.cpp:170 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose1" -msgstr "Lys rosenrød1" - -#: colors.cpp:171 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose2" -msgstr "Lys rosenrød2" - -#: colors.cpp:172 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose3" -msgstr "Lys rosenrød3" - -#: colors.cpp:173 -msgctxt "color" -msgid "MistyRose4" -msgstr "Lys rosenrød4" - -#: colors.cpp:174 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite" -msgstr "gulbrun" - -#: colors.cpp:175 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite1" -msgstr "gulbrun1" - -#: colors.cpp:176 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite2" -msgstr "gulbrun2" - -#: colors.cpp:177 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite3" -msgstr "gulbrun3" - -#: colors.cpp:178 -msgctxt "color" -msgid "NavajoWhite4" -msgstr "gulbrun4" - -#: colors.cpp:179 -msgctxt "color" -msgid "NavyBlue" -msgstr "Marineblå" - -#: colors.cpp:180 -msgctxt "color" -msgid "OldLace" -msgstr "Kniplingshvit" - -#: colors.cpp:181 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab" -msgstr "middels olivengrønn" - -#: colors.cpp:182 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab1" -msgstr "middels olivengrønn1" - -#: colors.cpp:183 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab2" -msgstr "middels olivengrønn2" - -#: colors.cpp:184 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab3" -msgstr "middels olivengrønn3" - -#: colors.cpp:185 -msgctxt "color" -msgid "OliveDrab4" -msgstr "middels olivengrønn4" - -#: colors.cpp:186 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed" -msgstr "rødoransje" - -#: colors.cpp:187 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed1" -msgstr "rødoransje1" - -#: colors.cpp:188 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed2" -msgstr "rødoransje2" - -#: colors.cpp:189 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed3" -msgstr "rødoransje3" - -#: colors.cpp:190 -msgctxt "color" -msgid "OrangeRed4" -msgstr "rødoransje4" - -#: colors.cpp:191 -msgctxt "color" -msgid "PaleGoldenrod" -msgstr "lys korngul" - -#: colors.cpp:192 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen" -msgstr "lys lysegrønn" - -#: colors.cpp:193 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen1" -msgstr "lys lysegrønn1" - -#: colors.cpp:194 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen2" -msgstr "lys lysegrønn2" - -#: colors.cpp:195 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen3" -msgstr "lys lysegrønn3" - -#: colors.cpp:196 -msgctxt "color" -msgid "PaleGreen4" -msgstr "lys lysegrønn4" - -#: colors.cpp:197 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise" -msgstr "lys turkisblå" - -#: colors.cpp:198 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise1" -msgstr "lys turkisblå1" - -#: colors.cpp:199 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise2" -msgstr "lys turkisblå2" - -#: colors.cpp:200 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise3" -msgstr "lys turkisblå3" - -#: colors.cpp:201 -msgctxt "color" -msgid "PaleTurquoise4" -msgstr "lys turkisblå4" - -#: colors.cpp:202 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed" -msgstr "Gammelrosa" - -#: colors.cpp:203 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed1" -msgstr "Gammelrosa1" - -#: colors.cpp:204 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed2" -msgstr "Gammelrosa2" - -#: colors.cpp:205 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed3" -msgstr "Gammelrosa3" - -#: colors.cpp:206 -msgctxt "color" -msgid "PaleVioletRed4" -msgstr "Gammelrosa4" - -#: colors.cpp:207 -msgctxt "color" -msgid "PapayaWhip" -msgstr "Lys papaya" - -#: colors.cpp:208 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff" -msgstr "brunrosa" - -#: colors.cpp:209 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff1" -msgstr "brunrosa1" - -#: colors.cpp:210 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff2" -msgstr "brunrosa2" - -#: colors.cpp:211 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff3" -msgstr "brunrosa3" - -#: colors.cpp:212 -msgctxt "color" -msgid "PeachPuff4" -msgstr "brunrosa4" - -#: colors.cpp:213 -msgctxt "color" -msgid "PowderBlue" -msgstr "lys grønnblå" - -#: colors.cpp:214 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown" -msgstr "Brunlilla" - -#: colors.cpp:215 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown1" -msgstr "Brunlilla1" - -#: colors.cpp:216 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown2" -msgstr "Brunlilla2" - -#: colors.cpp:217 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown3" -msgstr "Brunlilla3" - -#: colors.cpp:218 -msgctxt "color" -msgid "RosyBrown4" -msgstr "Brunlilla4" - -#: colors.cpp:219 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue" -msgstr "Kongeblå" - -#: colors.cpp:220 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue1" -msgstr "Kongeblå1" - -#: colors.cpp:221 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue2" -msgstr "Kongeblå2" - -#: colors.cpp:222 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue3" -msgstr "Kongeblå3" - -#: colors.cpp:223 -msgctxt "color" -msgid "RoyalBlue4" -msgstr "Kongeblå4" - -#: colors.cpp:224 -msgctxt "color" -msgid "SaddleBrown" -msgstr "mørk nøttebrun" - -#: colors.cpp:225 -msgctxt "color" -msgid "SandyBrown" -msgstr "Sandbrun" - -#: colors.cpp:226 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen" -msgstr "havgrønn" - -#: colors.cpp:227 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen1" -msgstr "havgrønn1" - -#: colors.cpp:228 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen2" -msgstr "havgrønn2" - -#: colors.cpp:229 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen3" -msgstr "havgrønn3" - -#: colors.cpp:230 -msgctxt "color" -msgid "SeaGreen4" -msgstr "havgrønn4" - -#: colors.cpp:231 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue" -msgstr "Himmelblå" - -#: colors.cpp:232 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue1" -msgstr "Himmelblå1" - -#: colors.cpp:233 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue2" -msgstr "Himmelblå2" - -#: colors.cpp:234 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue3" -msgstr "Himmelblå3" - -#: colors.cpp:235 -msgctxt "color" -msgid "SkyBlue4" -msgstr "Himmelblå4" - -#: colors.cpp:236 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue" -msgstr "kornblå" - -#: colors.cpp:237 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue1" -msgstr "kornblå1" - -#: colors.cpp:238 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue2" -msgstr "kornblå2" - -#: colors.cpp:239 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue3" -msgstr "kornblå3" - -#: colors.cpp:240 -msgctxt "color" -msgid "SlateBlue4" -msgstr "kornblå4" - -#: colors.cpp:241 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray" -msgstr "Skifergrå" - -#: colors.cpp:242 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray1" -msgstr "Skifergrå1" - -#: colors.cpp:243 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray2" -msgstr "Skifergrå2" - -#: colors.cpp:244 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray3" -msgstr "Skifergrå3" - -#: colors.cpp:245 -msgctxt "color" -msgid "SlateGray4" -msgstr "Skifergrå4" - -#: colors.cpp:246 -msgctxt "color" -msgid "SlateGrey" -msgstr "Skifergrå" - -#: colors.cpp:247 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen" -msgstr "vårgrønn" - -#: colors.cpp:248 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen1" -msgstr "vårgrønn1" - -#: colors.cpp:249 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen2" -msgstr "vårgrønn2" - -#: colors.cpp:250 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen3" -msgstr "vårgrønn3" - -#: colors.cpp:251 -msgctxt "color" -msgid "SpringGreen4" -msgstr "vårgrønn4" - -#: colors.cpp:252 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue" -msgstr "stålblå" - -#: colors.cpp:253 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue1" -msgstr "stålblå1" - -#: colors.cpp:254 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue2" -msgstr "stålblå2" - -#: colors.cpp:255 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue3" -msgstr "stålblå3" - -#: colors.cpp:256 -msgctxt "color" -msgid "SteelBlue4" -msgstr "stålblå4" - -#: colors.cpp:257 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed" -msgstr "Fiolettrød" - -#: colors.cpp:258 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed1" -msgstr "Fiolettrød1" - -#: colors.cpp:259 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed2" -msgstr "Fiolettrød2" - -#: colors.cpp:260 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed3" -msgstr "Fiolettrød3" - -#: colors.cpp:261 -msgctxt "color" -msgid "VioletRed4" -msgstr "Fiolettrød4" - -#: colors.cpp:262 -msgctxt "color" -msgid "WhiteSmoke" -msgstr "Røykhvit" - -#: colors.cpp:263 -msgctxt "color" -msgid "YellowGreen" -msgstr "grønngul" - -#: colors.cpp:264 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine" -msgstr "akvamarin" - -#: colors.cpp:265 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine1" -msgstr "akvamarin1" - -#: colors.cpp:266 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine2" -msgstr "akvamarin2" - -#: colors.cpp:267 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine3" -msgstr "akvamarin3" - -#: colors.cpp:268 -msgctxt "color" -msgid "aquamarine4" -msgstr "akvamarin4" - -#: colors.cpp:269 -msgctxt "color" -msgid "azure" -msgstr "asurblå" - -#: colors.cpp:270 -msgctxt "color" -msgid "azure1" -msgstr "asurblå1" - -#: colors.cpp:271 -msgctxt "color" -msgid "azure2" -msgstr "asurblå2" - -#: colors.cpp:272 -msgctxt "color" -msgid "azure3" -msgstr "asurblå3" - -#: colors.cpp:273 -msgctxt "color" -msgid "azure4" -msgstr "asurblå4" - -#: colors.cpp:274 -msgctxt "color" -msgid "beige" -msgstr "beige" - -#: colors.cpp:275 -msgctxt "color" -msgid "bisque" -msgstr "lys brun" - -#: colors.cpp:276 -msgctxt "color" -msgid "bisque1" -msgstr "lys brun1" - -#: colors.cpp:277 -msgctxt "color" -msgid "bisque2" -msgstr "lys brun2" - -#: colors.cpp:278 -msgctxt "color" -msgid "bisque3" -msgstr "lys brun3" - -#: colors.cpp:279 -msgctxt "color" -msgid "bisque4" -msgstr "lys brun4" - -#: colors.cpp:280 -msgctxt "color" -msgid "black" -msgstr "svart" - -#: colors.cpp:281 -msgctxt "color" -msgid "blue" -msgstr "blå" - -#: colors.cpp:282 -msgctxt "color" -msgid "blue1" -msgstr "blå1" - -#: colors.cpp:283 -msgctxt "color" -msgid "blue2" -msgstr "blå2" - -#: colors.cpp:284 -msgctxt "color" -msgid "blue3" -msgstr "blå3" - -#: colors.cpp:285 -msgctxt "color" -msgid "blue4" -msgstr "blå4" - -#: colors.cpp:286 -msgctxt "color" -msgid "brown" -msgstr "brun" - -#: colors.cpp:287 -msgctxt "color" -msgid "brown1" -msgstr "brun1" - -#: colors.cpp:288 -msgctxt "color" -msgid "brown2" -msgstr "brun2" - -#: colors.cpp:289 -msgctxt "color" -msgid "brown3" -msgstr "brun3" - -#: colors.cpp:290 -msgctxt "color" -msgid "brown4" -msgstr "brun4" - -#: colors.cpp:291 -msgctxt "color" -msgid "burlywood" -msgstr "matt mellombrun" - -#: colors.cpp:292 -msgctxt "color" -msgid "burlywood1" -msgstr "matt mellombrun1" - -#: colors.cpp:293 -msgctxt "color" -msgid "burlywood2" -msgstr "matt mellombrun2" - -#: colors.cpp:294 -msgctxt "color" -msgid "burlywood3" -msgstr "matt mellombrun3" - -#: colors.cpp:295 -msgctxt "color" -msgid "burlywood4" -msgstr "matt mellombrun4" - -#: colors.cpp:296 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse" -msgstr "chartreuse" - -#: colors.cpp:297 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse1" -msgstr "chartreuse1" - -#: colors.cpp:298 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse2" -msgstr "chartreuse2" - -#: colors.cpp:299 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse3" -msgstr "chartreuse3" - -#: colors.cpp:300 -msgctxt "color" -msgid "chartreuse4" -msgstr "chartreuse4" - -#: colors.cpp:301 -msgctxt "color" -msgid "chocolate" -msgstr "sjokolade" - -#: colors.cpp:302 -msgctxt "color" -msgid "chocolate1" -msgstr "sjokolade1" - -#: colors.cpp:303 -msgctxt "color" -msgid "chocolate2" -msgstr "sjokolade2" - -#: colors.cpp:304 -msgctxt "color" -msgid "chocolate3" -msgstr "sjokolade3" - -#: colors.cpp:305 -msgctxt "color" -msgid "chocolate4" -msgstr "sjokolade4" - -#: colors.cpp:306 -msgctxt "color" -msgid "coral" -msgstr "korallrød" - -#: colors.cpp:307 -msgctxt "color" -msgid "coral1" -msgstr "korallrød1" - -#: colors.cpp:308 -msgctxt "color" -msgid "coral2" -msgstr "korallrød2" - -#: colors.cpp:309 -msgctxt "color" -msgid "coral3" -msgstr "korallrød3" - -#: colors.cpp:310 -msgctxt "color" -msgid "coral4" -msgstr "korallrød4" - -#: colors.cpp:311 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk" -msgstr "lys maisgul" - -#: colors.cpp:312 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk1" -msgstr "lys maisgul1" - -#: colors.cpp:313 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk2" -msgstr "lys maisgul2" - -#: colors.cpp:314 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk3" -msgstr "lys maisgul3" - -#: colors.cpp:315 -msgctxt "color" -msgid "cornsilk4" -msgstr "lys maisgul4" - -#: colors.cpp:316 -msgctxt "color" -msgid "cyan" -msgstr "lcyanblå" - -#: colors.cpp:317 -msgctxt "color" -msgid "cyan1" -msgstr "cyanblå1" - -#: colors.cpp:318 -msgctxt "color" -msgid "cyan2" -msgstr "cyanblå2" - -#: colors.cpp:319 -msgctxt "color" -msgid "cyan3" -msgstr "cyanblå3" - -#: colors.cpp:320 -msgctxt "color" -msgid "cyan4" -msgstr "cyanblå4" - -#: colors.cpp:321 -msgctxt "color" -msgid "firebrick" -msgstr "mursteinsrød" - -#: colors.cpp:322 -msgctxt "color" -msgid "firebrick1" -msgstr "mursteinsrød1" - -#: colors.cpp:323 -msgctxt "color" -msgid "firebrick2" -msgstr "mursteinsrød2" - -#: colors.cpp:324 -msgctxt "color" -msgid "firebrick3" -msgstr "mursteinsrød3" - -#: colors.cpp:325 -msgctxt "color" -msgid "firebrick4" -msgstr "mursteinsrød4" - -#: colors.cpp:326 -msgctxt "color" -msgid "gainsboro" -msgstr "Lys, lys grå" - -#: colors.cpp:327 -msgctxt "color" -msgid "gold" -msgstr "gull" - -#: colors.cpp:328 -msgctxt "color" -msgid "gold1" -msgstr "gull1" - -#: colors.cpp:329 -msgctxt "color" -msgid "gold2" -msgstr "gull2" - -#: colors.cpp:330 -msgctxt "color" -msgid "gold3" -msgstr "gull3" - -#: colors.cpp:331 -msgctxt "color" -msgid "gold4" -msgstr "gull4" - -#: colors.cpp:332 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod" -msgstr "gullris" - -#: colors.cpp:333 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod1" -msgstr "gullris1" - -#: colors.cpp:334 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod2" -msgstr "gullris2" - -#: colors.cpp:335 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod3" -msgstr "gullris3" - -#: colors.cpp:336 -msgctxt "color" -msgid "goldenrod4" -msgstr "gullris4" - -#: colors.cpp:337 -msgctxt "color" -msgid "green" -msgstr "grønn" - -#: colors.cpp:338 -msgctxt "color" -msgid "green1" -msgstr "grønn1" - -#: colors.cpp:339 -msgctxt "color" -msgid "green2" -msgstr "grønn2" - -#: colors.cpp:340 -msgctxt "color" -msgid "green3" -msgstr "grønn3" - -#: colors.cpp:341 -msgctxt "color" -msgid "green4" -msgstr "grønn4" - -#: colors.cpp:342 -msgctxt "color" -msgid "honeydew" -msgstr "grønnhvit2" - -#: colors.cpp:343 -msgctxt "color" -msgid "honeydew1" -msgstr "grønnhvit3" - -#: colors.cpp:344 -msgctxt "color" -msgid "honeydew2" -msgstr "grønnhvit3" - -#: colors.cpp:345 -msgctxt "color" -msgid "honeydew3" -msgstr "grønnhvit4" - -#: colors.cpp:346 -msgctxt "color" -msgid "honeydew4" -msgstr "grønnhvit5" - -#: colors.cpp:347 -msgctxt "color" -msgid "ivory" -msgstr "elfenbenshvit" - -#: colors.cpp:348 -msgctxt "color" -msgid "ivory1" -msgstr "elfenbenshvit1" - -#: colors.cpp:349 -msgctxt "color" -msgid "ivory2" -msgstr "elfenbenshvit2" - -#: colors.cpp:350 -msgctxt "color" -msgid "ivory3" -msgstr "elfenbenshvit3" - -#: colors.cpp:351 -msgctxt "color" -msgid "ivory4" -msgstr "elfenbenshvit4" - -#: colors.cpp:352 -msgctxt "color" -msgid "khaki" -msgstr "khaki" - -#: colors.cpp:353 -msgctxt "color" -msgid "khaki1" -msgstr "khaki1" - -#: colors.cpp:354 -msgctxt "color" -msgid "khaki2" -msgstr "khaki2" - -#: colors.cpp:355 -msgctxt "color" -msgid "khaki3" -msgstr "khaki3" - -#: colors.cpp:356 -msgctxt "color" -msgid "khaki4" -msgstr "khaki4" - -#: colors.cpp:357 -msgctxt "color" -msgid "lavender" -msgstr "lavendel" - -#: colors.cpp:358 -msgctxt "color" -msgid "linen" -msgstr "linhvit" - -#: colors.cpp:359 -msgctxt "color" -msgid "magenta" -msgstr "magentarød" - -#: colors.cpp:360 -msgctxt "color" -msgid "magenta1" -msgstr "magentarød1" - -#: colors.cpp:361 -msgctxt "color" -msgid "magenta2" -msgstr "magentarød2" - -#: colors.cpp:362 -msgctxt "color" -msgid "magenta3" -msgstr "magentarød3" - -#: colors.cpp:363 -msgctxt "color" -msgid "magenta4" -msgstr "magentarød4" - -#: colors.cpp:364 -msgctxt "color" -msgid "maroon" -msgstr "rødbrun" - -#: colors.cpp:365 -msgctxt "color" -msgid "maroon1" -msgstr "rødbrun1" - -#: colors.cpp:366 -msgctxt "color" -msgid "maroon2" -msgstr "rødbrun2" - -#: colors.cpp:367 -msgctxt "color" -msgid "maroon3" -msgstr "rødbrun3" - -#: colors.cpp:368 -msgctxt "color" -msgid "maroon4" -msgstr "rødbrun4" - -#: colors.cpp:369 -msgctxt "color" -msgid "moccasin" -msgstr "lys gulbrun" - -#: colors.cpp:370 -msgctxt "color" -msgid "navy" -msgstr "marineblå" - -#: colors.cpp:371 -msgctxt "color" -msgid "orange" -msgstr "oransje" - -#: colors.cpp:372 -msgctxt "color" -msgid "orange1" -msgstr "oransje1" - -#: colors.cpp:373 -msgctxt "color" -msgid "orange2" -msgstr "oransje2" - -#: colors.cpp:374 -msgctxt "color" -msgid "orange3" -msgstr "oransje3" - -#: colors.cpp:375 -msgctxt "color" -msgid "orange4" -msgstr "oransje4" - -#: colors.cpp:376 -msgctxt "color" -msgid "orchid" -msgstr "orkidélilla" - -#: colors.cpp:377 -msgctxt "color" -msgid "orchid1" -msgstr "orkidélilla1" - -#: colors.cpp:378 -msgctxt "color" -msgid "orchid2" -msgstr "orkidélilla2" - -#: colors.cpp:379 -msgctxt "color" -msgid "orchid3" -msgstr "orkidélilla3" - -#: colors.cpp:380 -msgctxt "color" -msgid "orchid4" -msgstr "orkidélilla4" - -#: colors.cpp:381 -msgctxt "color" -msgid "peru" -msgstr "peru" - -#: colors.cpp:382 -msgctxt "color" -msgid "pink" -msgstr "lyserosa" - -#: colors.cpp:383 -msgctxt "color" -msgid "pink1" -msgstr "lyserosa1" - -#: colors.cpp:384 -msgctxt "color" -msgid "pink2" -msgstr "lyserosa2" - -#: colors.cpp:385 -msgctxt "color" -msgid "pink3" -msgstr "lyserosa3" - -#: colors.cpp:386 -msgctxt "color" -msgid "pink4" -msgstr "lyserosa4" - -#: colors.cpp:387 -msgctxt "color" -msgid "plum" -msgstr "plommeblå" - -#: colors.cpp:388 -msgctxt "color" -msgid "plum1" -msgstr "plommeblå1" - -#: colors.cpp:389 -msgctxt "color" -msgid "plum2" -msgstr "plommeblå2" - -#: colors.cpp:390 -msgctxt "color" -msgid "plum3" -msgstr "plommeblå3" - -#: colors.cpp:391 -msgctxt "color" -msgid "plum4" -msgstr "plommeblå4" - -#: colors.cpp:392 -msgctxt "color" -msgid "purple" -msgstr "purpurrød" - -#: colors.cpp:393 -msgctxt "color" -msgid "purple1" -msgstr "purpurrød1" - -#: colors.cpp:394 -msgctxt "color" -msgid "purple2" -msgstr "purpurrød2" - -#: colors.cpp:395 -msgctxt "color" -msgid "purple3" -msgstr "purpurrød3" - -#: colors.cpp:396 -msgctxt "color" -msgid "purple4" -msgstr "purpurrød4" - -#: colors.cpp:397 -msgctxt "color" -msgid "red" -msgstr "rød" - -#: colors.cpp:398 -msgctxt "color" -msgid "red1" -msgstr "rød1" - -#: colors.cpp:399 -msgctxt "color" -msgid "red2" -msgstr "rød2" - -#: colors.cpp:400 -msgctxt "color" -msgid "red3" -msgstr "rød3" - -#: colors.cpp:401 -msgctxt "color" -msgid "red4" -msgstr "rød4" - -#: colors.cpp:402 -msgctxt "color" -msgid "salmon" -msgstr "lakserød" - -#: colors.cpp:403 -msgctxt "color" -msgid "salmon1" -msgstr "lakserød1" - -#: colors.cpp:404 -msgctxt "color" -msgid "salmon2" -msgstr "lakserød2" - -#: colors.cpp:405 -msgctxt "color" -msgid "salmon3" -msgstr "lakserød3" - -#: colors.cpp:406 -msgctxt "color" -msgid "salmon4" -msgstr "lakserød4" - -#: colors.cpp:407 -msgctxt "color" -msgid "seashell" -msgstr "skjellhvit" - -#: colors.cpp:408 -msgctxt "color" -msgid "seashell1" -msgstr "skjellhvit1" - -#: colors.cpp:409 -msgctxt "color" -msgid "seashell2" -msgstr "skjellhvit2" - -#: colors.cpp:410 -msgctxt "color" -msgid "seashell3" -msgstr "skjellhvit3" - -#: colors.cpp:411 -msgctxt "color" -msgid "seashell4" -msgstr "skjellhvit4" - -#: colors.cpp:412 -msgctxt "color" -msgid "sienna" -msgstr "siennabrun" - -#: colors.cpp:413 -msgctxt "color" -msgid "sienna1" -msgstr "siennabrun1" - -#: colors.cpp:414 -msgctxt "color" -msgid "sienna2" -msgstr "siennabrun2" - -#: colors.cpp:415 -msgctxt "color" -msgid "sienna3" -msgstr "siennabrun3" - -#: colors.cpp:416 -msgctxt "color" -msgid "sienna4" -msgstr "siennabrun4" - -#: colors.cpp:417 -msgctxt "color" -msgid "snow" -msgstr "snøhvit" - -#: colors.cpp:418 -msgctxt "color" -msgid "snow1" -msgstr "snøhvit1" - -#: colors.cpp:419 -msgctxt "color" -msgid "snow2" -msgstr "snøhvit2" - -#: colors.cpp:420 -msgctxt "color" -msgid "snow3" -msgstr "snøhvit3" - -#: colors.cpp:421 -msgctxt "color" -msgid "snow4" -msgstr "snøhvit4" - -#: colors.cpp:422 -msgctxt "color" -msgid "tan" -msgstr "matt brun" - -#: colors.cpp:423 -msgctxt "color" -msgid "tan1" -msgstr "matt brun1" - -#: colors.cpp:424 -msgctxt "color" -msgid "tan2" -msgstr "matt brun2" - -#: colors.cpp:425 -msgctxt "color" -msgid "tan3" -msgstr "matt brun3" - -#: colors.cpp:426 -msgctxt "color" -msgid "tan4" -msgstr "matt brun4" - -#: colors.cpp:427 -msgctxt "color" -msgid "thistle" -msgstr "grålilla" - -#: colors.cpp:428 -msgctxt "color" -msgid "thistle1" -msgstr "grålilla1" - -#: colors.cpp:429 -msgctxt "color" -msgid "thistle2" -msgstr "grålilla2" - -#: colors.cpp:430 -msgctxt "color" -msgid "thistle3" -msgstr "grålilla3" - -#: colors.cpp:431 -msgctxt "color" -msgid "thistle4" -msgstr "grålilla4" - -#: colors.cpp:432 -msgctxt "color" -msgid "tomato" -msgstr "tomatrød" - -#: colors.cpp:433 -msgctxt "color" -msgid "tomato1" -msgstr "tomatrød1" - -#: colors.cpp:434 -msgctxt "color" -msgid "tomato2" -msgstr "tomatrød2" - -#: colors.cpp:435 -msgctxt "color" -msgid "tomato3" -msgstr "tomatrød3" - -#: colors.cpp:436 -msgctxt "color" -msgid "tomato4" -msgstr "tomatrød4" - -#: colors.cpp:437 -msgctxt "color" -msgid "turquoise" -msgstr "turkisblå" - -#: colors.cpp:438 -msgctxt "color" -msgid "turquoise1" -msgstr "turkisblå1" - -#: colors.cpp:439 -msgctxt "color" -msgid "turquoise2" -msgstr "turkisblå2" - -#: colors.cpp:440 -msgctxt "color" -msgid "turquoise3" -msgstr "turkisblå3" - -#: colors.cpp:441 -msgctxt "color" -msgid "turquoise4" -msgstr "turkisblå4" - -#: colors.cpp:442 -msgctxt "color" -msgid "violet" -msgstr "fiolett" - -#: colors.cpp:443 -msgctxt "color" -msgid "wheat" -msgstr "varm sienna" - -#: colors.cpp:444 -msgctxt "color" -msgid "wheat1" -msgstr "varm sienna1" - -#: colors.cpp:445 -msgctxt "color" -msgid "wheat2" -msgstr "varm sienna2" - -#: colors.cpp:446 -msgctxt "color" -msgid "wheat3" -msgstr "varm sienna3" - -#: colors.cpp:447 -msgctxt "color" -msgid "wheat4" -msgstr "varm sienna4" - -#: colors.cpp:448 -msgctxt "color" -msgid "white" -msgstr "hvit" - -#: colors.cpp:449 -msgctxt "color" -msgid "yellow" -msgstr "gul" - -#: colors.cpp:450 -msgctxt "color" -msgid "yellow1" -msgstr "gul1" - -#: colors.cpp:451 -msgctxt "color" -msgid "yellow2" -msgstr "gul2" - -#: colors.cpp:452 -msgctxt "color" -msgid "yellow3" -msgstr "gul3" - -#: colors.cpp:453 -msgctxt "color" -msgid "yellow4" -msgstr "gul4" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po 2014-01-25 21:41:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kfileaudiopreview5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,33 +0,0 @@ -# Translation of kfileaudiopreview4 to Norwegian Bokmål -# -# Knut Yrvin , 2003. -# Bjørn Steensrud , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:52+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:80 -msgid "Play &automatically" -msgstr "Spill av &automatisk" - -#: mediacontrols_p.h:51 -msgid "start playback" -msgstr "start avspilling" - -#: mediacontrols_p.h:56 -msgid "pause playback" -msgstr "pause avspilling" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/ki18n.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/ki18n.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/ki18n.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/ki18n.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,477 +0,0 @@ -# Translation of kdelibs4 to Norwegian Bokmål -# -# Knut Yrvin , 2002, 2003, 2004, 2005. -# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Eskild Hustvedt , 2004, 2005. -# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005. -# Axel Bojer , 2005, 2006. -# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007. -# Øyvind A. Holm , 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdelibs4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 21:13+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. -#: kuitmarkup.cpp:294 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" -msgid "+" -msgstr " + " - -#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard -#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. -#: kuitmarkup.cpp:298 -msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" -msgid "+" -msgstr " + " - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. -#: kuitmarkup.cpp:302 -msgctxt "gui-path-delimiter/plain" -msgid "→" -msgstr " → " - -#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path -#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. -#: kuitmarkup.cpp:306 -msgctxt "gui-path-delimiter/rich" -msgid "→" -msgstr " → " - -#. i18n: The messages with context "tag-format-pattern format" -#. are KUIT patterns for formatting the text found inside KUIT tags. -#. The format is either "plain" or "rich", and tells if the pattern -#. is used for plain text or rich text (which can use HTML tags). -#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the -#. original. Some things you may consider changing: -#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard -#. - the and tags, does your language script work well with them? -#: kuitmarkup.cpp:716 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern plain" -msgid "== %1 ==" -msgstr "== %1 ==" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <title> rich" -msgid "<h2>%1</h2>" -msgstr "<h2>%1</h2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> plain" -msgid "~ %1 ~" -msgstr "~ %1 ~" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:734 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <subtitle> rich" -msgid "<h3>%1</h3>" -msgstr "<h3>%1</h3>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:742 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <para> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:747 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <para> rich" -msgid "<p>%1</p>" -msgstr "<p>%1</p>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:755 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <list> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:760 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <list> rich" -msgid "<ul>%1</ul>" -msgstr "<ul>%1</ul>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:768 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <item> plain" -msgid " * %1" -msgstr " – %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:773 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <item> rich" -msgid "<li>%1</li>" -msgstr "<li>%1</li>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:780 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <note> plain" -msgid "Note: %1" -msgstr "Merknad: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:785 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <note> rich" -msgid "<i>Note</i>: %1" -msgstr "<i>Merknad</i>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:791 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <note label=> plain\n" -"%1 is the text, %2 is the note label" -msgid "%2: %1" -msgstr "%2: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:797 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <note label=> rich\n" -"%1 is the text, %2 is the note label" -msgid "<i>%2</i>: %1" -msgstr "<i>%2</i>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:804 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <warning> plain" -msgid "WARNING: %1" -msgstr "ADVARSEL: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:809 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <warning> rich" -msgid "<b>Warning</b>: %1" -msgstr "<b>Advarsel</b>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:815 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <warning label=> plain\n" -"%1 is the text, %2 is the warning label" -msgid "%2: %1" -msgstr "%2: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:821 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <warning label=> rich\n" -"%1 is the text, %2 is the warning label" -msgid "<b>%2</b>: %1" -msgstr "<b>%2</b>: %1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:828 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <link> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:833 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <link> rich" -msgid "<a href=\"%1\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%1\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:839 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <link url=> plain\n" -"%1 is the descriptive text, %2 is the URL" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:845 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <link url=> rich\n" -"%1 is the descriptive text, %2 is the URL" -msgid "<a href=\"%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"%2\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:852 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <filename> plain" -msgid "‘%1’" -msgstr "«%1»" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:857 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <filename> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:864 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <application> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:869 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <application> rich" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:876 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <command> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:881 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <command> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:887 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <command section=> plain\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "%1(%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:893 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <command section=> rich\n" -"%1 is the command name, %2 is its man section" -msgid "<tt>%1(%2)</tt>" -msgstr "<tt>%1 (%2)</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:900 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <resource> plain" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:905 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <resource> rich" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:912 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <icode> plain" -msgid "“%1”" -msgstr "«%1»" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:917 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <icode> rich" -msgid "<tt>%1</tt>" -msgstr "<tt>%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:924 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <bcode> plain" -msgid "" -"\n" -"%1\n" -msgstr "" -"\n" -"%1\n" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:929 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <bcode> rich" -msgid "<pre>%1</pre>" -msgstr "<pre>%1</pre>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:936 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> plain" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:941 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <shortcut> rich" -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:948 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <interface> plain" -msgid "|%1|" -msgstr "|%1|" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:953 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <interface> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:960 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> plain" -msgid "*%1*" -msgstr "*%1*" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:965 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:970 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> plain" -msgid "**%1**" -msgstr "**%1**" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:975 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <emphasis-strong> rich" -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:982 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:987 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <placeholder> rich" -msgid "<<i>%1</i>>" -msgstr "<<i>%1</i>>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:994 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <email> plain" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:999 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <email> rich" -msgid "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" -msgstr "<<a href=\"mailto:%1\">%1</a>>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1005 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <email address=> plain\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "%1 <%2>" -msgstr "%1 <%2>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1011 -#, kde-format -msgctxt "" -"tag-format-pattern <email address=> rich\n" -"%1 is name, %2 is address" -msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" -msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1018 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <envar> plain" -msgid "$%1" -msgstr "$%1" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1023 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <envar> rich" -msgid "<tt>$%1</tt>" -msgstr "<tt>$%1</tt>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1030 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <message> plain" -msgid "/%1/" -msgstr "/%1/" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1035 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <message> rich" -msgid "<i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i>" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1042 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <nl> plain" -msgid "%1\n" -msgstr "%1\n" - -#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. -#: kuitmarkup.cpp:1047 -#, kde-format -msgctxt "tag-format-pattern <nl> rich" -msgid "%1<br/>" -msgstr "%1<br/>" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kio5.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kio5.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kio5.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kio5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,5574 +0,0 @@ -# Translation of kio4 to Norwegian Bokmål -# -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005. -# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. -# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. -# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004. -# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. -# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2005. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006. -# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005, 2007. -# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006. -# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2009. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:02+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: autotests/jobtest.cpp:1035 -msgid "1 day 23:59:00" -msgstr "1 day 23:59:00" - -#: autotests/jobtest.cpp:1040 -msgid "00:00:50" -msgstr "00:00:50" - -#: src/core/chmodjob.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Could not modify the ownership of file %1" -msgstr "Klarte ikke endre eierskap for fila %1." - -#: src/core/chmodjob.cpp:206 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " -"access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Klarte ikke endre eieren til fila <b>%1</b>. Du har ikke tilstrekkelig " -"rettighet til å utføre endringa.</qt>" - -#: src/core/copyjob.cpp:1081 src/core/job_error.cpp:503 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Mappa finnes fra før" - -#: src/core/copyjob.cpp:1350 src/core/copyjob.cpp:1916 -#: src/core/filecopyjob.cpp:360 src/core/job_error.cpp:493 -#: src/widgets/paste.cpp:109 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fila finnes fra før" - -#: src/core/copyjob.cpp:1350 src/core/copyjob.cpp:1916 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Finnes fra før som mappe" - -#: src/core/global.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "size in bytes" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: src/core/global.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "size in 1000 bytes" -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: src/core/global.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^6 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: src/core/global.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^9 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: src/core/global.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^12 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: src/core/global.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^15 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#: src/core/global.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^18 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#: src/core/global.cpp:89 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^21 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#: src/core/global.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "size in 10^24 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#: src/core/global.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 1024 bytes" -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: src/core/global.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: src/core/global.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: src/core/global.cpp:97 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: src/core/global.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PB" -msgstr "%1 PB" - -#: src/core/global.cpp:99 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EB" -msgstr "%1 EB" - -#: src/core/global.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZB" -msgstr "%1 ZB" - -#: src/core/global.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "memory size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YB" -msgstr "%1 YB" - -#: src/core/global.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "size in 1024 bytes" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: src/core/global.cpp:107 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^20 bytes" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: src/core/global.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^30 bytes" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: src/core/global.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^40 bytes" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: src/core/global.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^50 bytes" -msgid "%1 PiB" -msgstr "%1 PiB" - -#: src/core/global.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^60 bytes" -msgid "%1 EiB" -msgstr "%1 EiB" - -#: src/core/global.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^70 bytes" -msgid "%1 ZiB" -msgstr "%1 ZiB" - -#: src/core/global.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "size in 2^80 bytes" -msgid "%1 YiB" -msgstr "%1 YiB" - -#: src/core/global.cpp:173 -#, kde-format -msgid "1 day %2" -msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "1 dag %2" -msgstr[1] "%1 dager %2" - -#: src/core/global.cpp:208 src/core/global.cpp:225 -#, kde-format -msgid "%1 Item" -msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 element" -msgstr[1] "%1 elementer" - -#: src/core/global.cpp:212 -#, kde-format -msgid "1 Folder" -msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "1 mappe" -msgstr[1] "%1 mapper" - -#: src/core/global.cpp:213 -#, kde-format -msgid "1 File" -msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "1 fil" -msgstr[1] "%1 filer" - -#: src/core/global.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "folders, files (size)" -msgid "%1, %2 (%3)" -msgstr "%1, %2 (%3)" - -#: src/core/global.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "folders, files" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: src/core/global.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "files (size)" -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/core/global.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "items: folders, files (size)" -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: src/core/job.cpp:108 -msgctxt "@title job" -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" - -#: src/core/job.cpp:109 src/core/job.cpp:116 src/core/job.cpp:141 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:130 -msgctxt "The source of a file operation" -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: src/core/job.cpp:110 src/core/job.cpp:117 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:131 -msgctxt "The destination of a file operation" -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: src/core/job.cpp:115 -msgctxt "@title job" -msgid "Copying" -msgstr "Kopierer" - -#: src/core/job.cpp:122 -msgctxt "@title job" -msgid "Creating directory" -msgstr "Oppretter mappe" - -#: src/core/job.cpp:123 src/widgets/fileundomanager.cpp:125 -msgid "Directory" -msgstr "Mappe" - -#: src/core/job.cpp:128 -msgctxt "@title job" -msgid "Deleting" -msgstr "Sletter" - -#: src/core/job.cpp:129 src/core/job.cpp:135 -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:136 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: src/core/job.cpp:134 -msgctxt "@title job" -msgid "Examining" -msgstr "Undersøker" - -#: src/core/job.cpp:140 -msgctxt "@title job" -msgid "Transferring" -msgstr "Overfører" - -#: src/core/job.cpp:146 -msgctxt "@title job" -msgid "Mounting" -msgstr "Monterer" - -#: src/core/job.cpp:147 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: src/core/job.cpp:148 src/core/job.cpp:154 -msgid "Mountpoint" -msgstr "Monteringspunkt" - -#: src/core/job.cpp:153 -msgctxt "@title job" -msgid "Unmounting" -msgstr "Avmonterer" - -#: src/core/job_error.cpp:37 -#, kde-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Klarte ikke lese %1." - -#: src/core/job_error.cpp:40 -#, kde-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Klarte ikke skrive til %1." - -#: src/core/job_error.cpp:43 -#, kde-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Klarte ikke starte prosessen %1." - -#: src/core/job_error.cpp:46 -#, kde-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Intern feil\n" -"Send en fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Ødelagt URL %1." - -#: src/core/job_error.cpp:52 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokollen %1 er ikke støttet." - -#: src/core/job_error.cpp:55 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokollen %1 er bare en filterprotokoll." - -#: src/core/job_error.cpp:62 -#, kde-format -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 er en mappe, men en fil var forventet." - -#: src/core/job_error.cpp:65 -#, kde-format -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 er en fil, men en mappe var forventet." - -#: src/core/job_error.cpp:68 -#, kde-format -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fila eller mappa %1 finnes ikke." - -#: src/core/job_error.cpp:71 -#, kde-format -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "En fil med navnet %1 finnes fra før." - -#: src/core/job_error.cpp:74 -#, kde-format -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "En katalog med navnet %1 finnes fra før." - -#: src/core/job_error.cpp:77 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Ingen vert spesifisert." - -#: src/core/job_error.cpp:77 -#, kde-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukjent vert %1" - -#: src/core/job_error.cpp:80 -#, kde-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Nektet tilgang til %1." - -#: src/core/job_error.cpp:83 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Nektet tilgang\n" -"Klarte ikke skrive til %1." - -#: src/core/job_error.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Klarte ikke gå inn i mappa %1." - -#: src/core/job_error.cpp:89 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokollen %1 implementerer ikke en mappetjeneste." - -#: src/core/job_error.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Fant en syklisk lenke i %1." - -#: src/core/job_error.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Fant en syklisk lenke under kopiering av %1." - -#: src/core/job_error.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Klarte ikke opprette sokkel for tilgang til %1." - -#: src/core/job_error.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Klarte ikke koble til verten %1." - -#: src/core/job_error.cpp:107 -#, kde-format -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Tilkoblingen til verten %1 er brutt." - -#: src/core/job_error.cpp:110 -#, kde-format -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll." - -#: src/core/job_error.cpp:113 -#, kde-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke montere enhet.\n" -"Den rapporterte feilen var:\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:116 -#, kde-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke avmontere enhet.\n" -"Den rapporterte feilen var:\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:119 -#, kde-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Klarte ikke lese fila %1." - -#: src/core/job_error.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Klarte ikke skrive til fila %1." - -#: src/core/job_error.cpp:125 -#, kde-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Klarte ikke binde %1." - -#: src/core/job_error.cpp:128 -#, kde-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Klarte ikke lytte til %1." - -#: src/core/job_error.cpp:131 -#, kde-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Klarte ikke akseptere %1." - -#: src/core/job_error.cpp:137 -#, kde-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Fikk ikke tilgang til %1." - -#: src/core/job_error.cpp:140 -#, kde-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Klarte ikke stoppe listing %1." - -#: src/core/job_error.cpp:143 -#, kde-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Klarte ikke lage mappa %1." - -#: src/core/job_error.cpp:146 -#, kde-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Klarte ikke fjerne mappa %1." - -#: src/core/job_error.cpp:149 -#, kde-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Klarte ikke gjenoppta fila %1." - -#: src/core/job_error.cpp:152 -#, kde-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Klarte ikke endre navnet på fila %1." - -#: src/core/job_error.cpp:155 -#, kde-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Klarte ikke endre rettighet for %1." - -#: src/core/job_error.cpp:158 -#, kde-format -msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "Klarte ikke endre eierskap for %1." - -#: src/core/job_error.cpp:161 -#, kde-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Klarte ikke slette fila %1." - -#: src/core/job_error.cpp:164 -#, kde-format -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Prosessen til %1-protokollen døde uventet." - -#: src/core/job_error.cpp:167 -#, kde-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil. Ikke nok minne.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:170 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Ukjent mellomtjener\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:173 -#, kde-format -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Feil ved autorisasjon, %1-autentisering er ikke støttet" - -#: src/core/job_error.cpp:176 -#, kde-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Bruker avbrøt handlinga\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:179 -#, kde-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Intern feil i tjener\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:182 -#, kde-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidsavbrudd på tjener\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Ukjent feil\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:188 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Ukjent avbrudd\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:199 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke slette originalfila %1.\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: src/core/job_error.cpp:202 -#, kde-format -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke slette den delvis nedlastede fila %1.\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: src/core/job_error.cpp:205 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke endre navnet på originalfila %1\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: src/core/job_error.cpp:208 -#, kde-format -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke endre navnet på den delvis nedlastede fila %1.\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: src/core/job_error.cpp:211 -#, kde-format -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikke opprette symbolsk lenke %1.\n" -"Kontroller tilgangsrettigheten." - -#: src/core/job_error.cpp:217 -#, kde-format -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Klarte ikke skrive til fila %1.\n" -"Disken er full." - -#: src/core/job_error.cpp:220 -#, kde-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Kilden og målet er den samme fila.\n" -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:226 -#, kde-format -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Tjeneren trenger %1, som ikke er tilgjengelig." - -#: src/core/job_error.cpp:229 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Tilgang nektet til begrenset port i POST." - -#: src/core/job_error.cpp:232 -msgid "" -"The required content size information was not provided for a POST operation." -msgstr "" -"For en POST-handling ble det ikke oppgitt påkrevet størrelse på innholdet." - -#: src/core/job_error.cpp:235 -#, kde-format -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Ukjent feilkode %1\n" -"%2\n" -"Send en fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org." - -#: src/core/job_error.cpp:260 -msgctxt "@info url" -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukjent)" - -#: src/core/job_error.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "@info %1 error name, %2 description" -msgid "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt><p><b>%1</b></p><p>%2</p></qt>" - -#: src/core/job_error.cpp:271 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Teknisk grunn</b>: " - -#: src/core/job_error.cpp:273 -msgid "<b>Details of the request</b>:" -msgstr "<b>Detaljer om forespørselen</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:274 -#, kde-format -msgid "<li>URL: %1</li>" -msgstr "<li>URL: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:276 -#, kde-format -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Protokoll: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:278 -#, kde-format -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Dato og klokkeslett: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:279 -#, kde-format -msgid "<li>Additional information: %1</li>" -msgstr "<li>Tilleggsinformasjon: %1</li>" - -#: src/core/job_error.cpp:282 -msgid "<b>Possible causes</b>:" -msgstr "<b>Mulige årsaker</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:287 -msgid "<b>Possible solutions</b>:" -msgstr "<b>Mulige løsninger</b>:" - -#: src/core/job_error.cpp:321 -msgctxt "@info protocol" -msgid "(unknown)" -msgstr "(ukjent)" - -#: src/core/job_error.cpp:330 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "Ta kontakt med brukerstøtte eller systemadministratoren for hjelp." - -#: src/core/job_error.cpp:333 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Ta kontakt med tjeneradministratoren for hjelp." - -#: src/core/job_error.cpp:336 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Kontroller tilgangsrettighetene dine til denne ressursen." - -#: src/core/job_error.cpp:337 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " -"on this resource." -msgstr "" -"Du har kanskje ikke tilstrekkelig tilgangsrettighet til å utføre denne " -"operasjonen på denne ressursen." - -#: src/core/job_error.cpp:339 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Fila er kanskje i bruk (og dermed låst) av en annen bruker eller et annet " -"program." - -#: src/core/job_error.cpp:341 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or " -"has locked the file." -msgstr "" -"Se etter at ingen andre programmer eller brukere har låst fila eller bruker " -"den." - -#: src/core/job_error.cpp:343 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Det kan også være at det er feil ved maskinvaren, men det er lite sannsynlig." - -#: src/core/job_error.cpp:345 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Du har kanskje støtt på en feil i programmet." - -#: src/core/job_error.cpp:346 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Dette skjer sannsynligvis på grunn av en feil i programmet. Du bør kanskje " -"sende inn en full feilrapport som vist under." - -#: src/core/job_error.cpp:348 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Oppdater programvaren din til siste versjon. Distribusjonen din har " -"sannsynligvis verktøy til å oppdatere programmene med." - -#: src/core/job_error.cpp:350 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. " -"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " -"else by searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting " -"website</a>. If not, take note of the details given above, and include them " -"in your bug report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Dersom alt annet mislyktes, kan du hjelpe KDE eller de som har laget " -"programmet ved å sende inn en god feilrapport. Dersom programmet kommer fra " -"andre enn KDE, ta kontakt direkte med produsenten. Hvis ikke, kan du se om " -"den samme feilen alt er rapportert av andre ved å søke på <a href=\"http://" -"bugs.kde.org/\">KDE-nettstedet for feilrapportering</a>. Dersom feilen ikke " -"er rapportert, bør du notere alle opplysningene over og ta dem med i " -"feilrapporten sammen med alle andre detaljer du tror kan hjelpe." - -#: src/core/job_error.cpp:358 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Det er kanskje et problem med nettverksforbindelsen." - -#: src/core/job_error.cpp:361 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have " -"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Det kan være et problem med nettverksoppsettet. Det er lite sannsynlig " -"dersom du ikke nylig har hatt problemer med tilgangen til Internett." - -#: src/core/job_error.cpp:364 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between " -"the server and this computer." -msgstr "" -"Problemet kan ligge et sted i nettverket mellom tjeneren og denne " -"datamaskinen." - -#: src/core/job_error.cpp:366 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Prøv igjen, enten nå eller senere en gang." - -#: src/core/job_error.cpp:367 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "En protokollfeil eller inkompatibilitet kan ha oppstått." - -#: src/core/job_error.cpp:368 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Se etter at ressursen faktisk finnes og prøv igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:369 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Ressursen finnes kanskje ikke." - -#: src/core/job_error.cpp:370 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Du kan ha oppgitt feil adresse." - -#: src/core/job_error.cpp:371 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Dobbeltsjekk at adressen er riktig og prøv igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:373 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Kontroller nettverksforbindelsen." - -#: src/core/job_error.cpp:377 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Klarer ikke åpne ressurs for lesing" - -#: src/core/job_error.cpp:378 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" -"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Dette tyder på at innholdet i fila eller katalogen <strong>%1</strong> ikke " -"kunne leses, siden du ikke fikk lesetilgang." - -#: src/core/job_error.cpp:381 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å lese fila eller åpne katalogen." - -#: src/core/job_error.cpp:387 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Klarer ikke åpne ressurs for skriving" - -#: src/core/job_error.cpp:388 -#, kde-format -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Dette tyder på at fila <strong>%1</strong> ikke kunne skrives, siden du ikke " -"fikk skrivetilgang." - -#: src/core/job_error.cpp:396 -#, kde-format -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Klarer ikke initiere %1-protokollen" - -#: src/core/job_error.cpp:397 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Kan ikke starte prosess" - -#: src/core/job_error.cpp:398 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " -"reasons." -msgstr "" -"Klarte ikke starte programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-" -"protokollen. Dette skjer oftest på grunn av tekniske feil." - -#: src/core/job_error.cpp:401 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have " -"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Programmet som gir kompatibilitet med denne protokollen ble kanskje ikke " -"oppdatert da du sist oppdaterte KDE. I så fall kan det hende programmet ikke " -"starter fordi det er inkompatibelt med denne versjonen." - -#: src/core/job_error.cpp:409 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern feil" - -#: src/core/job_error.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Programmet på maskinen din som gir tilgang til <strong>%1</strong>-" -"protokollen har rapportert en intern feil." - -#: src/core/job_error.cpp:418 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Feil URL-formatering" - -#: src/core/job_error.cpp:419 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " -"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://" -"user:password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</" -"strong></blockquote>" -msgstr "" -"Adressen (URL-en) du oppga var ikke riktig formatert. URL-er er vanligvis " -"formaterte slik:<blockquote><strong>protokoll://bruker:passord@www.eksempel." -"no:port/katalog/filnavn.etternavn?spørring=verdi</strong></blockquote>" - -#: src/core/job_error.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokollen %1 er ikke støttet" - -#: src/core/job_error.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"KDE-programmene som er installerte på denne maskinen støtter ikke " -"protokollen <strong>%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:432 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Den etterspurte protokollen er kanskje ikke støttet." - -#: src/core/job_error.cpp:433 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"Denne datamaskinen og tjenermaskinen støtter kanskje ikke samme versjon av " -"%1-protokollen." - -#: src/core/job_error.cpp:435 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"<a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Du kan utføre et søk på Internett etter et KDE-program (kalt en kioslave " -"eller ioslave) som støtter denne protokollen. Aktuelle nettsteder er blant " -"annet <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> og <a " -"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." - -#: src/core/job_error.cpp:444 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL-en refererer ikke til noen ressurs." - -#: src/core/job_error.cpp:445 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokollen er en filterprotokoll" - -#: src/core/job_error.cpp:446 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Adressen (<strong>URL</strong>-en) du oppga refererer ikke til en spesiell " -"ressurs." - -#: src/core/job_error.cpp:449 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE kan kommunisere gjennom en protokoll inni en protokoll. Den oppgitte " -"protokollen er bare for slike tilfeller, mens dette ikke er et slikt " -"tilfelle. Dette hender sjelden, og skyldes sannsynligvis en " -"programmeringsfeil." - -#: src/core/job_error.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Ustøttet handling: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Den etterspurte handlinga er ikke støttet av KDE-programmet som " -"implementerer <strong>%1</strong>-protokollen." - -#: src/core/job_error.cpp:461 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Denne feilen er i stor grad avhengig av KDE-programmet. Ekstrainformasjonen " -"bør gi deg mer informasjon enn du kan få gjennom inn/ut-arkitekturen i KDE." - -#: src/core/job_error.cpp:464 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Forsøk å finne en annen måte å gjøre det samme." - -#: src/core/job_error.cpp:469 -msgid "File Expected" -msgstr "Fil ventet" - -#: src/core/job_error.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " -"found instead." -msgstr "" -"Forespørselen forventet en fil, men fant mappa <strong>%1</strong> i stedet." - -#: src/core/job_error.cpp:472 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Dette kan skyldes en feil på tjenersiden." - -#: src/core/job_error.cpp:477 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Mappe ventet" - -#: src/core/job_error.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " -"found instead." -msgstr "" -"Forespørselen forventet en mappe, men fant fila <strong>%1</strong> i stedet." - -#: src/core/job_error.cpp:485 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fila eller mappa finnes ikke" - -#: src/core/job_error.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Den oppgitte fila eller mappa <strong>%1</strong> finnes ikke." - -#: src/core/job_error.cpp:494 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Den etterspurte fila kunne ikke opprettes fordi det alt finnes en fil med " -"det navnet." - -#: src/core/job_error.cpp:496 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Prøv å flytte den gamle fila vekk først, og forsøk igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:498 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Slett den gamle fila og prøv igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:499 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Velg et annet navn på den nye fila." - -#: src/core/job_error.cpp:504 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"Den etterspurte mappa kunne ikke opprettes fordi det alt finnes en mappe med " -"det navnet." - -#: src/core/job_error.cpp:506 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Prøv å flytte den gamle mappa vekk først, og forsøk igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:508 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Slett den gamle mappa og prøv igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:509 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Velg ett annet navn på den nye mappa." - -#: src/core/job_error.cpp:513 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ukjent vert" - -#: src/core/job_error.cpp:514 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Feilmeldinga ukjent vert tyder på at tjeneren med navnet <strong>%1</strong> " -"ikke ble funnet på Internett." - -#: src/core/job_error.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Navnet %1, som du oppga, finnes kanskje ikke. Kanskje du har skrevet feil." - -#: src/core/job_error.cpp:524 -msgid "Access Denied" -msgstr "Nektet tilgang" - -#: src/core/job_error.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Nektet tilgang til den oppgitte ressursen <strong>%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:527 src/core/job_error.cpp:753 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Du har kanskje oppgitt feil eller ingen autentiseringsinformasjon." - -#: src/core/job_error.cpp:529 src/core/job_error.cpp:755 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Kontoen din har kanskje ikke tilgangsrett til denne ressursen." - -#: src/core/job_error.cpp:531 src/core/job_error.cpp:757 -#: src/core/job_error.cpp:769 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "" -"Prøv spørringen på nytt og se til at autentiseringsinformasjonen er riktig." - -#: src/core/job_error.cpp:539 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Nektet skrivetilgang" - -#: src/core/job_error.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " -"rejected." -msgstr "" -"Dette betyr at forsøket på å skrive til fila <strong>%1</strong> ble avvist." - -#: src/core/job_error.cpp:547 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Kan ikke gå inn i mappe" - -#: src/core/job_error.cpp:548 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"Dette betyr at et forsøk på å åpne mappa <strong>%1</strong> ble avvist." - -#: src/core/job_error.cpp:556 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Mappeliste ikke tilgjengelig" - -#: src/core/job_error.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokollen %1 er ikke et filsystem" - -#: src/core/job_error.cpp:558 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" -"Dette betyr at forespørselen ikke klarte å avgjøre innholdet i mappafordi " -"KDE-programmet som støtter protokollen ikke klarer det." - -#: src/core/job_error.cpp:566 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Syklisk lenke oppdaget" - -#: src/core/job_error.cpp:567 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"UNIX-miljøer kan vanligvis lenke filer eller mapper til andre navn og/eller " -"plasseringer. KDE oppdaget en lenke eller en rekke lenker som går i uendelig " -"løkke. Fila er altså (kanskje via omveier) en lenke til seg selv." - -#: src/core/job_error.cpp:571 src/core/job_error.cpp:593 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "" -"Slett en del av lenkerekken slik at den ikke lenge er en uendelig løkke, og " -"prøv igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:580 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Forespørsel avbrutt av brukeren" - -#: src/core/job_error.cpp:581 src/core/job_error.cpp:896 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Forespørselen ble ikke fullført fordi den ble avbrutt." - -#: src/core/job_error.cpp:583 src/core/job_error.cpp:787 -#: src/core/job_error.cpp:898 -msgid "Retry the request." -msgstr "Prøv forespørselen om igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:587 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Syklisk lenke oppdaget under kopiering" - -#: src/core/job_error.cpp:588 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX-miljøer kan vanligvis lenke filer eller mapper til andre navn og/eller " -"plasseringer. Under kopieringsoperasjonen oppdaget KDE en lenke eller en " -"rekke lenker som går i uendelig løkke. Fila er altså (kanskje via omveier) " -"en lenke til seg selv." - -#: src/core/job_error.cpp:598 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Klarte ikke åpne nettverksforbindelse" - -#: src/core/job_error.cpp:599 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Klarte ikke opprette sokkel" - -#: src/core/job_error.cpp:600 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Dette er en nokså teknisk feil som innebærer at en enhet for " -"nettverkskommunikasjon (en sokkel) ikke kunne opprettes." - -#: src/core/job_error.cpp:602 src/core/job_error.cpp:723 -#: src/core/job_error.cpp:734 src/core/job_error.cpp:743 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "" -"Nettverksforbindelsen er kanskje feil satt opp eller nettverksgrensesnittet " -"er ikke aktivt." - -#: src/core/job_error.cpp:608 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Nektet tilgang til tjener" - -#: src/core/job_error.cpp:609 -#, kde-format -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "Tjeneren <strong>%1</strong> nektet tilkopling fra denne datamaskinen." - -#: src/core/job_error.cpp:611 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"Tjeneren er kanskje ikke sett opp til å tillate forespørsler, selv om den er " -"koblet til Internett." - -#: src/core/job_error.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"Tjeneren kjører kanskje ikke den etterspurte tjenesten (%1), selv om den er " -"koblet til Internett." - -#: src/core/job_error.cpp:615 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Forespørselen ble hindret, kanskje av en brannmur (en enhet som innskrenker " -"Internett-tilgang) i nettverket ditt eller nettverket til tjeneren." - -#: src/core/job_error.cpp:622 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Forbindelsen til tjeneren ble uventet koblet ned" - -#: src/core/job_error.cpp:623 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Selv om forbindelsen til <strong>%1</strong> ble opprettet, ble den koblet " -"ned på et uventet tidspunkt." - -#: src/core/job_error.cpp:626 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"En protokollfeil kan ha oppstått, slik at tjeneren koblet ned forbindelsen." - -#: src/core/job_error.cpp:632 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Ugyldig URL-ressurs" - -#: src/core/job_error.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll" - -#: src/core/job_error.cpp:634 -#, kde-format -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " -"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"Adressen (URL-en) du oppga refererer ikke til en gyldig måte å få tilgang " -"til denne ressursen, <strong>%1%2</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:639 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" -"KDE kan kommunisere gjennom en protokoll inni en annen protokoll. Denne " -"forespørselen spesifiserte slik kommunikasjon, men denne protokollen kan " -"ikke kommunisere på den måten. Dette skjer sjelden, og skyldes vanligvis " -"programmeringsfeil." - -#: src/core/job_error.cpp:647 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Klarer ikke montere inn/ut-enhet" - -#: src/core/job_error.cpp:648 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Klarte ikke montere enhet" - -#: src/core/job_error.cpp:649 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Klarte ikke montere enheten. Den rapporterte feilen var: <strong>%1</strong>" - -#: src/core/job_error.cpp:652 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Enheten er kanskje ikke klar. Det kan skyldes at det ikke er noe medium i " -"enheten (for eksempel ingen CD-plate i CD-spilleren), eller at enheten ikke " -"er koblet til." - -#: src/core/job_error.cpp:656 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Du har kanskje ikke rettighet til å montere enheten. På UNIX-systemer er det " -"vanlig at bare systemadministratoren kan montere en enhet." - -#: src/core/job_error.cpp:660 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Se til at enheten er klar; at et lagringsmedium er satt inn og at enheten er " -"koblet til og slått på." - -#: src/core/job_error.cpp:666 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Klarer ikke avmontere inn/ut-enhet" - -#: src/core/job_error.cpp:667 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Klarte ikke avmontere enhet" - -#: src/core/job_error.cpp:668 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Enheten kunne ikke avmonteres Den rapporterte feilen var: <strong>%1</strong>" - -#: src/core/job_error.cpp:671 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Enheten er kanskje opptatt, altså ennå i bruk av et annet program eller en " -"annen bruker. Et åpent vindu i filbehandleren er nok til at enheten er i " -"bruk." - -#: src/core/job_error.cpp:675 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" -"Du har kanskje ikke rettighet til å avmontere enheten. På UNIX-systemer er " -"det vanlig at bare systemadministratoren kan avmontere en enhet." - -#: src/core/job_error.cpp:679 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Se til at ingen program bruker enheten og prøv igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:684 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Klarer ikke lese fra ressursen" - -#: src/core/job_error.cpp:685 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" -"Dette betyr at en feil oppsto under lesing av innholdet fra ressursen " -"<strong>%1</strong>, selv om ressursen kunne åpnes." - -#: src/core/job_error.cpp:688 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å lese fra ressursen." - -#: src/core/job_error.cpp:701 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Kan ikke skrive til ressursen" - -#: src/core/job_error.cpp:702 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Dette betyr at en feil oppstod under skriving til ressursen <strong>%1</" -"strong>, selv om ressursen kunne åpnes." - -#: src/core/job_error.cpp:705 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å skrive til ressursen." - -#: src/core/job_error.cpp:718 src/core/job_error.cpp:729 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Klarte ikke lytte etter nettverksforbindelser" - -#: src/core/job_error.cpp:719 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Klarte ikke binde" - -#: src/core/job_error.cpp:720 src/core/job_error.cpp:731 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Dette er en nokså teknisk feil der en nødvendig enhet for " -"nettverkskommunikasjon (en sokkel) ikke kunne opprettes for lytting etter " -"innkommende nettverkstilkoblinger." - -#: src/core/job_error.cpp:730 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Klarte ikke lytte" - -#: src/core/job_error.cpp:740 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Klarte ikke ta imot nettverksforbindelse" - -#: src/core/job_error.cpp:741 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Dette er en nokså teknisk feil som oppsto ved forsøk på å godta en " -"innkommende nettverkstilkobling." - -#: src/core/job_error.cpp:745 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Du har kanskje ikke rettighet til å ta i mot tilkoblingen." - -#: src/core/job_error.cpp:750 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Klarte ikke logge inn: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:751 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Et forsøk på å logge inn for å utføre den forespurte operasjonen mislyktes." - -#: src/core/job_error.cpp:762 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Klarte ikke finne ut ressursens tilstand" - -#: src/core/job_error.cpp:763 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Klarte ikke avgjøre tilstanden til ressursen" - -#: src/core/job_error.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Et forsøk på å finne informasjon om tilstanden til ressursen <strong>%1</" -"strong> mislyktes. Slik informasjon kan f.eks. være navn, type, størrelse, " -"osv. til ressursen." - -#: src/core/job_error.cpp:767 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"Den valgte ressursen finnes kanskje ikke eller er muligens ikke lesbar." - -#: src/core/job_error.cpp:775 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Klarte ikke avbryte listing" - -#: src/core/job_error.cpp:776 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIKSMEG: Dokumenter dette" - -#: src/core/job_error.cpp:780 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Klarte ikke opprette mappe" - -#: src/core/job_error.cpp:781 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Et forsøk på å opprette den etterspurte mappa mislyktes." - -#: src/core/job_error.cpp:782 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Stedet der mappa skulle opprettes finnes kanskje ikke." - -#: src/core/job_error.cpp:791 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Klarte ikke fjerne mappe" - -#: src/core/job_error.cpp:792 -#, kde-format -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "Et forsøk på å flytte den valgte mappa <strong>%1</strong> mislyktes." - -#: src/core/job_error.cpp:794 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Den valgte mappa finnes kanskje ikke." - -#: src/core/job_error.cpp:795 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Den valgte mappa er kanskje ikke tom." - -#: src/core/job_error.cpp:800 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Se til at mappa finnes og er tom før du prøver igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:805 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Klarte ikke gjenoppta filoverføring" - -#: src/core/job_error.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Forespørselen krevde at overføring av fila <strong>%1</strong> ble " -"gjenopptatt på et bestemt sted i overføringen. Dette var ikke mulig." - -#: src/core/job_error.cpp:809 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Protokollen eller tjeneren støtter kanskje ikke gjenopptatte overføringer." - -#: src/core/job_error.cpp:811 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Prøv en gang til uten å ta gjenoppta overføringen." - -#: src/core/job_error.cpp:816 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Klarte ikke endre navnet på ressursen" - -#: src/core/job_error.cpp:817 -#, kde-format -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Et forsøk på å endre navnet på den valgte ressursen <strong>%1</strong> " -"mislyktes." - -#: src/core/job_error.cpp:827 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Klarte ikke endre rettigheter for ressursen" - -#: src/core/job_error.cpp:828 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" -"strong> failed." -msgstr "" -"Et forsøk på å endre tilgangsrettigheten til den valgte ressursen <strong>" -"%1</strong> mislyktes." - -#: src/core/job_error.cpp:835 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "Klarte ikke endre rettigheter for ressursen" - -#: src/core/job_error.cpp:836 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource <strong>%1</" -"strong> failed." -msgstr "" -"Et forsøk på å endre tilgangsrettigheten til den valgte ressursen <strong>" -"%1</strong> mislyktes." - -#: src/core/job_error.cpp:843 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Klarte ikke slette ressursen" - -#: src/core/job_error.cpp:844 -#, kde-format -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Et forsøk på å slette den valgte ressursen <strong>%1</strong> mislyktes." - -#: src/core/job_error.cpp:851 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Uventet programslutt" - -#: src/core/job_error.cpp:852 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Programmet som gir tilgang til protokollen <strong>%1</strong> har avsluttet " -"på en uventet måte." - -#: src/core/job_error.cpp:860 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Ikke nok minne" - -#: src/core/job_error.cpp:861 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Programmet som gir tilgang til protokollen <strong>%1</strong> har ikke nok " -"minne til å fortsette." - -#: src/core/job_error.cpp:869 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Ukjent mellomtjener" - -#: src/core/job_error.cpp:870 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" -"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " -"indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Ved henting av informasjon om mellomtjeneren <strong>%1</strong>, oppsto " -"feilen «ukjent vert». En slik feil antyder at navnet på tjeneren ikke ble " -"funnet på Internett." - -#: src/core/job_error.cpp:874 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Det kan være et problem med nettverksoppsettet, nærmere bestemt vertsnavnet " -"til mellomtjeneren. Dersom du nylig har hatt tilgang til Internett uten " -"problemer er det trolig ikke årsaken." - -#: src/core/job_error.cpp:878 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Dobbeltsjekk mellomtjenerinnstillingene og prøv igjen." - -#: src/core/job_error.cpp:883 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Feil ved autentisering, Metoden %1 er ikke støttet" - -#: src/core/job_error.cpp:885 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Selv om du kan ha oppgitt riktige autentiseringsdetaljer, kan " -"autentiseringen ha mislyktes fordi KDE-programmet som implementerer " -"protokollen %1 ikke støtter metoden som tjeneren bruker." - -#: src/core/job_error.cpp:889 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</" -"a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Rapporter gjerne en feil på <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde." -"org/</a> for å melde fra til utviklerne om autentiseringsmetoden som ikke er " -"støttet." - -#: src/core/job_error.cpp:895 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Forespørsel avbrutt" - -#: src/core/job_error.cpp:902 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Intern feil i tjener" - -#: src/core/job_error.cpp:903 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"Programmet på tjeneren som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen " -"har rapportert en intern feil: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:906 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"En feil i tjenerprogrammet er trolig grunnen til dette. Rapporter gjerne om " -"feilen slik det er forklart nedenfor." - -#: src/core/job_error.cpp:909 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Kontakt tjeneradministratoren for å melde fra om problemet." - -#: src/core/job_error.cpp:911 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "" -"Dersom du vet hvem som har laget programmet på tjeneren, kan du sende " -"feilrapporten direkte til dem." - -#: src/core/job_error.cpp:916 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Tidsgrensefeil" - -#: src/core/job_error.cpp:917 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as " -"follows:<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</" -"li><li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for " -"accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter " -"these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting Network " -"Settings -> Connection Preferences." -msgstr "" -"Selv om det ble opprettet kontakt med tjeneren, kom det ikke noe svar innen " -"den fastsatte tiden: <ul><li>Tidsgrense for oppretting av samband: %1 " -"sekund</li> <li>Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund</li> <li>Tidsgrense " -"for tilgang til mellomtjenere: %3 sekund</li></ul> Husk at du kan endre " -"disse tidsgrensene i KDEs Systeminnstillinger, ved å velge " -"Nettverksinnstillinger→Forbindelsesinnstillinger." - -#: src/core/job_error.cpp:928 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Tjeneren var for opptatt med å svare på andre forespørsler." - -#: src/core/job_error.cpp:934 src/core/slavebase.cpp:1431 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: src/core/job_error.cpp:935 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har " -"rapportert en intern feil: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:943 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Ukjent avbrudd" - -#: src/core/job_error.cpp:944 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" -"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Programmet som gir tilgang til <strong>%1</strong>-protokollen har " -"rapportert et avbrudd av ukjent type: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:952 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Klarte ikke slette den opprinnelige fila" - -#: src/core/job_error.cpp:953 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most " -"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" -"strong> could not be deleted." -msgstr "" -"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å slette den " -"opprinnelige fila, trolig på slutten av en flytte-operasjon. Den " -"opprinnelige fila <strong>%1</strong> kunne ikke slettes." - -#: src/core/job_error.cpp:962 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Klarte ikke slette den midlertidige fila" - -#: src/core/job_error.cpp:963 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which " -"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" -"strong> could not be deleted." -msgstr "" -"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å opprette en " -"midlertidig fil der den nye fila ble lagret under nedlasting. Det var ikke " -"mulig å slette denne midlertidige fila <strong>%1</strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:972 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Klarte ikke endre navnet på den opprinnelige fila" - -#: src/core/job_error.cpp:973 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å endre navnet på den " -"opprinnelige fila <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre." - -#: src/core/job_error.cpp:981 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Klarte ikke endre navnet på den midlertidige fila" - -#: src/core/job_error.cpp:982 -#, kde-format -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"For å utføre den ønskede operasjonen var det nødvendig å opprette en " -"midlertidig fil <strong>%1</strong>, men det lot seg ikke gjøre." - -#: src/core/job_error.cpp:990 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Klarte ikke opprette lenke" - -#: src/core/job_error.cpp:991 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Klarte ikke opprette symbolsk lenke" - -#: src/core/job_error.cpp:992 -#, kde-format -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Den etterspurte symbolske lenka %1 kunne ikke opprettes." - -#: src/core/job_error.cpp:999 -msgid "No Content" -msgstr "Uten innhold" - -#: src/core/job_error.cpp:1004 -msgid "Disk Full" -msgstr "Full disk " - -#: src/core/job_error.cpp:1005 -#, kde-format -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Det er ikke nok diskplass til å skrive til den etterspurte fila <strong>%1</" -"strong>." - -#: src/core/job_error.cpp:1007 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " -"3) obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Lag mer ledig diskplass ved å 1) slette filer du ikke trenger; 2) arkivere " -"filer med CD-brenner eller liknende; eller 3) skaffe deg mer diskplass." - -#: src/core/job_error.cpp:1014 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Kilden og målet er den samme fila" - -#: src/core/job_error.cpp:1015 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination " -"files are the same file." -msgstr "" -"Operasjonen kunne ikke fullføres fordi kilden og målet er den samme fila." - -#: src/core/job_error.cpp:1017 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Velg et annet filnavn for målfila." - -#: src/core/job_error.cpp:1028 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Udokumentert feil" - -#: src/core/kcoredirlister.cpp:397 src/widgets/krun.cpp:834 -#: src/widgets/paste.cpp:265 src/widgets/renamedialog.cpp:410 -#, kde-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Ødelagt URL\n" -"%1" - -#: src/core/kcoredirlister.cpp:402 -#, kde-format -msgid "" -"URL cannot be listed\n" -"%1" -msgstr "" -"Nettadressen kan ikke bli listet\n" -"%1" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1202 -#, kde-format -msgid "(Symbolic Link to %1)" -msgstr "(Symbolsk lenke til %1)" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1204 -#, kde-format -msgid "(%1, Link to %2)" -msgstr "(%1, Lenke til %2)" - -#: src/core/kfileitem.cpp:1207 -#, kde-format -msgid " (Points to %1)" -msgstr " (Peker til %1)" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:192 src/core/klocalsocket_unix.cpp:260 -msgid "Specified socket path is invalid" -msgstr "Den oppgitte sokkeladressen er ugyldig" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:201 src/core/klocalsocket_unix.cpp:248 -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:269 -msgid "The socket operation is not supported" -msgstr "Sokkeloperasjonen er ikke støttet" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:214 -msgid "Connection refused" -msgstr "Tilkobling nektet" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:219 src/core/klocalsocket_unix.cpp:282 -msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang nektet" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:223 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Forbindelsen ble tidsutkoblet" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:227 src/core/klocalsocket_unix.cpp:307 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:235 src/core/klocalsocket_unix.cpp:315 -msgid "Could not set non-blocking mode" -msgstr "Klarte ikke å starte ikke-blokkeringsmodus" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:286 -msgid "Address is already in use" -msgstr "Adressen er i bruk fra før" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:291 -msgid "Path cannot be used" -msgstr "Stien kan ikke brukes" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:295 -msgid "No such file or directory" -msgstr "Fila eller mappa finnes ikke" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:299 -msgid "Not a directory" -msgstr "Ikke en mappe" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:303 -msgid "Read-only filesystem" -msgstr "Filsystemet kan bare leses fra" - -#: src/core/klocalsocket_unix.cpp:370 src/core/klocalsocket_unix.cpp:404 -msgid "Unknown socket error" -msgstr "Ukjent sokkelfeil" - -#: src/core/klocalsocket_win.cpp:31 src/core/klocalsocket_win.cpp:36 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Handlingen er ikke støttet" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:165 -msgctxt "SSL error" -msgid "No error" -msgstr "Ingen feil" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:167 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate authority's certificate is invalid" -msgstr "Sertifikatet til sertifikatutstederen er ugyldig" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:169 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Sertifikatet er utgått på dato" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:171 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is invalid" -msgstr "Sertifikatet er ikke gyldig" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:173 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" -msgstr "Sertifikatet er ikke signert av en tiltrodd sertifikatutsteder" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:175 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate has been revoked" -msgstr "Sertifikatet er kalt tilbake" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:177 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" -msgstr "Sertifikatet passer ikke til denne bruken" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:179 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" -msgstr "Rotsertifikatutstederens sertifikat er ikke tiltrodd for denne bruken" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:181 -msgctxt "SSL error" -msgid "" -"The certificate authority's certificate is marked to reject this " -"certificate's purpose" -msgstr "" -"Sertifikatutsteders sertifikat er satt opp til å avvise dette sertifikatets " -"formål" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:183 -msgctxt "SSL error" -msgid "The peer did not present any certificate" -msgstr "Motparten oppga ikke noe sertifikat" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:185 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate does not apply to the given host" -msgstr "Sertifikatet har ikke blitt utstedt for denne verten" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:187 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" -msgstr "Sertifikatet kan av interne grunner ikke bekreftes" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:189 -msgctxt "SSL error" -msgid "The certificate chain is too long" -msgstr "Sertifikatkjeden er for lang" - -#: src/core/ktcpsocket.cpp:192 -msgctxt "SSL error" -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: src/core/slave.cpp:445 -#, kde-format -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Ukjent protokoll «%1»." - -#: src/core/slave.cpp:453 -#, kde-format -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Finner ikke io-slave for protokollen «%1»." - -#: src/core/slave.cpp:464 -msgid "Can not find 'kioslave' executable" -msgstr "Kan ikke finne den kjørbare fila «kioslave»" - -#: src/core/slave.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Cannot talk to klauncher: %1" -msgstr "Kan ikke snakke med klauncher: %1" - -#: src/core/slave.cpp:486 -#, kde-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Kan ikke lage io-slave:\n" -"klauncher sa: %1" - -#: src/core/slavebase.cpp:782 -#, kde-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Du kan ikke åpne forbindelse med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:784 -#, kde-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Du kan ikke lukke forbindelse med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:786 -#, kde-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Du kan ikke få tilgang til filer med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:788 -#, kde-format -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Skriving til %1 er ikke støttet." - -#: src/core/slavebase.cpp:790 -#, kde-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Det finnes ingen spesielle handlinger for protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Mappelister er ikke støttet for protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:794 -#, kde-format -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Henting av data fra %1 er ikke støttet." - -#: src/core/slavebase.cpp:796 -#, kde-format -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Henting av MIME-type-informasjon fra %1 er ikke støttet." - -#: src/core/slavebase.cpp:798 -#, kde-format -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Endring av filnavn eller flytting av filer i %1 er ikke støttet." - -#: src/core/slavebase.cpp:800 -#, kde-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Du kan ikke lage symbolske lenker med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:802 -#, kde-format -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Kopiering av filer i %1 er ikke støttet." - -#: src/core/slavebase.cpp:804 -#, kde-format -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Sletting av filer fra %1 er ikke støttet." - -#: src/core/slavebase.cpp:806 -#, kde-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Du kan ikke lage kataloger med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:808 -#, kde-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Du kan ikke endre filattributter med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:810 -#, kde-format -msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Endring av eierskap for filer er ikke støttet med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:812 -#, kde-format -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Du kan ikke bruke under-URL-er med %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:814 -#, kde-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Du kan ikke bruke flere-get-kommandoer med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:816 -#, kde-format -msgid "Opening files is not supported with protocol %1." -msgstr "Åpning av filer er ikke støttet med protokollen %1." - -#: src/core/slavebase.cpp:818 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protokollen %1 støtter ikke handlinga %2." - -#: src/core/slavebase.cpp:974 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: src/core/slavebase.cpp:975 -msgid "&No" -msgstr "&Nei" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:429 src/core/tcpslavebase.cpp:822 -#: src/widgets/sslui.cpp:78 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljer" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:431 src/core/tcpslavebase.cpp:839 -#: src/widgets/sslui.cpp:114 -msgid "&Forever" -msgstr "&For alltid" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:435 src/core/tcpslavebase.cpp:822 -#: src/widgets/sslui.cpp:79 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Fortsett" - -#: src/core/slaveinterface.cpp:437 src/core/tcpslavebase.cpp:840 -#: src/widgets/sslui.cpp:115 -msgid "&Current Session only" -msgstr "&Bare i gjeldende økt" - -#: src/core/socketconnectionbackend.cpp:144 -#, kde-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Kan ikke lage io-slave: %1" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Du er i ferd med å avslutte sikkermodus. Overføringene vil ikke lenger være " -"krypterte.\n" -"Dette innebærer at uvedkommende kan få tilgang til informasjonen du " -"overfører." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:325 src/core/tcpslavebase.cpp:590 -msgid "Security Information" -msgstr "Sikkerhetsinformasjon" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "F&ortsett lasting" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:421 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: SSL-forhandling mislyktes" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:584 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Du er i ferd med å starte sikkermodus. Alle overføringer blir krypterte om " -"ikke annet er sagt.\n" -"Dette betyr at ingen uvedkommende lett kan få tilgang til det du overfører." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:591 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Vis SSL-&informasjon" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:592 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&oble til" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:736 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Oppgi sertifikatpassordet:" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:737 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL-sertifikatpassord" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:751 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Klarte ikke åpne sertifikatet. Vil du prøve et annet passord?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:765 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Prosedyren for å velge klientsertifikatet for økten mislyktes." - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:767 src/widgets/jobuidelegate.cpp:341 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:811 src/widgets/sslui.cpp:68 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"Tjeneren klarte ikke autentitetstesten (%1)\n" -"\n" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:821 src/core/tcpslavebase.cpp:838 -#: src/core/tcpslavebase.cpp:942 src/core/tcpslavebase.cpp:954 -#: src/widgets/sslui.cpp:77 src/widgets/sslui.cpp:113 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Tjenerautentisering" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:835 src/widgets/sslui.cpp:110 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vil du for alltid godta dette sertifikatet uten spørsmål?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:941 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Du har oppgitt at du vil ta imot dette sertifikatet, men det er ikke utstedt " -"til den tjeneren som presenterer det. Vil du fortsette å laste inn?" - -#: src/core/tcpslavebase.cpp:953 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"SSL-sertifikatet blir avvist. Du kan endre innstillingene i KDEs " -"Systeminnstillinger." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:761 -#, kde-format -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "En fil eller mappe med navnet %1 finnes fra før." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:764 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Du har ikke rettighet til å lage den mappa." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:779 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Du oppga ikke et filnavn for sletting." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:780 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Ingenting å slette" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:801 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n" -" <b>«%1»</b>?</qt>" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:803 -msgid "Delete File" -msgstr "Slett fil" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:808 src/widgets/jobuidelegate.cpp:223 -#, kde-format -msgid "Do you really want to delete this item?" -msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" -msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette elementet?" -msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse %1 elementene?" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:810 src/widgets/jobuidelegate.cpp:225 -msgid "Delete Files" -msgstr "Slett filer" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:841 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Du har ikke valgt en fil for sletting." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:842 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Ingenting å slette" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:859 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n" -" <b>«%1»</b>?</qt>" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:861 -msgid "Trash File" -msgstr "Slettede filer" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:862 src/filewidgets/kdiroperator.cpp:869 -msgctxt "to trash" -msgid "&Trash" -msgstr "&Søppelkurven" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:866 -#, kde-format -msgid "translators: not called for n == 1" -msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" -msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette dette elementet?" -msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette disse %1 elementene?" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:868 -msgid "Trash Files" -msgstr "Slettede filer" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1058 src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1196 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Den valgte mappa finnes ikke eller er ikke lesbar." - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1858 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1862 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Foreldre-mappe" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1869 -msgid "Home Folder" -msgstr "Hjemmemappe" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1872 -msgid "Reload" -msgstr "Last på nytt" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1875 -msgid "New Folder..." -msgstr "Ny mappe …" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1880 src/widgets/jobuidelegate.cpp:246 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Flytt til papirkurven" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1886 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1893 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortering" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1896 -msgid "By Name" -msgstr "På navn" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1900 -msgid "By Size" -msgstr "På størrelse" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1904 -msgid "By Date" -msgstr "På dato" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1908 -msgid "By Type" -msgstr "På type " - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1912 -msgid "Descending" -msgstr "Synkende" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1916 -msgid "Folders First" -msgstr "Mapper først" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1926 -msgid "Icon Position" -msgstr "Ikonposisjon" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1929 -msgid "Next to File Name" -msgstr "Ved siden av filnavnet" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1933 -msgid "Above File Name" -msgstr "Over filnavnet" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1944 -msgid "Short View" -msgstr "Kort visning" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1949 -msgid "Detailed View" -msgstr "Detaljert visning" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1954 -msgid "Tree View" -msgstr "Trevisning" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1959 -msgid "Detailed Tree View" -msgstr "Detaljert trevisning" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1970 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Vis skjulte filer" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1974 -msgid "Show Aside Preview" -msgstr "Forhåndsvisning ved siden" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1980 -msgid "Show Preview" -msgstr "Forhåndsvis" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1984 -msgid "Open File Manager" -msgstr "Åpne filbehandler" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1989 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: src/filewidgets/kdiroperator.cpp:1996 -msgid "&View" -msgstr "&Vis" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:86 -msgid "Encoding:" -msgstr "Koding:" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:142 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:161 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:179 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:198 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:131 -msgid "Open" -msgstr "Åpne" - -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:217 -#: src/filewidgets/kencodingfiledialog.cpp:240 -msgid "Save As" -msgstr "Lagre som" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1842 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:180 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle støttede filer" - -#: src/filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:189 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:85 -msgid "Add Places Entry" -msgstr "Legg til Steder-oppføring" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:87 -msgid "Edit Places Entry" -msgstr "Rediger Steder-oppføring" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:96 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The " -"label should consist of one or two words that will help you remember what " -"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " -"the location's URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Teksten som skal vises i Steder-panelet. <br /><br />Etiketten bør være " -"ett eller to ord som minner deg om hvor snarveien fører. Hvis du ikke oppgir " -"en etikett blir det avledet av URL til stedet.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:102 -msgid "L&abel:" -msgstr "&Etikett:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:104 -msgid "Enter descriptive label here" -msgstr "Oppgi beskrivende etikett her" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:108 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " -"used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp.kde." -"org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the text " -"edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette er adressen som er knyttet til oppføringa. Du kan bruke alle " -"gyldige URL-er. Eksempel: <br /><br />%1 <br />http://www.kde.org <br /" -">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable <br /><br />Du kan bla deg fram til " -"adressen ved å bruken knappen ved siden av skrivefeltet.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:114 -msgid "&Location:" -msgstr "S&ted:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:120 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br />Click " -"on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette er ikonet som blir vist i hurtigpanelet. <br /><br />Trykk på " -"knappen for å velge et annet ikon.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:123 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Velg et &ikon:" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:141 -#, kde-format -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Vis bare i dette programmet (%1)" - -#: src/filewidgets/kfileplaceeditdialog.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, the " -"entry will be available in all applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bruk denne innstillinga dersom du vil at oppføringa bare synes når du " -"bruker dette programmet (%1). <br /><br />Hvis ikke, blir oppføringa " -"tilgjengelig i alle programmer.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:118 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:121 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Network" -msgstr "Nettverk" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:133 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Root" -msgstr "Rot" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:137 -msgctxt "KFile System Bookmarks" -msgid "Trash" -msgstr "Papirkurv" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:798 -#, kde-format -msgid "&Release '%1'" -msgstr "&Slipp løs «%1»" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:800 -#, kde-format -msgid "&Safely Remove '%1'" -msgstr "&Sikker fjerning av «%1»" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:803 -#, kde-format -msgid "&Unmount '%1'" -msgstr "&Avmonter «%1»" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:824 -#, kde-format -msgid "&Eject '%1'" -msgstr "Løs ut «%1»" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:858 -#, kde-format -msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." -msgstr "Enheten «%1» er ikke en disk og kan ikke løses ut." - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:894 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" -msgstr "En feil oppsto under forsøk på tilgang til «%1», systemet sa: %2" - -#: src/filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:898 -#, kde-format -msgid "An error occurred while accessing '%1'" -msgstr "En feil oppsto under forsøk på tilgang til «%1»" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:584 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm papirkurven" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:589 -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:610 -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:617 src/widgets/kacleditwidget.cpp:96 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Legg til oppføring …" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:591 -#, kde-format -msgid "&Edit Entry '%1'..." -msgstr "&Rediger oppføring «%1» …" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:613 -#, kde-format -msgid "&Hide Entry '%1'" -msgstr "&Skjul oppføring «%1»" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:622 -msgid "&Show All Entries" -msgstr "&Vis alle oppføringer" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:633 -#, kde-format -msgid "&Remove Entry '%1'" -msgstr "&Fjern oppføring «%1»" - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:645 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil tømme papirkurven? Alle elementer vil bli slettet." - -#: src/filewidgets/kfileplacesview.cpp:649 src/widgets/jobuidelegate.cpp:235 -msgctxt "@action:button" -msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm papirkurven" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:297 -msgid "" -"<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible " -"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " -"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Mens du skriver i tekstområdet, kan du få se mulige fullføringer. Du kan " -"styre funksjonen ved å trykke høyre museknapp og velge modusen du vil bruke " -"fra menyen <b>Tekstfullføring</b>.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:381 -#, kde-format -msgid "Drive: %1" -msgstr "Lagringsenhet: %1" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:437 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For instance, " -"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " -"to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bruk denne knappen for å gå opp til foreldremappa.<br /><br />Dersom du " -"nå f.eks. er i file:/home/%1, vil denne knappen føre deg til file:/home.</qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:441 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Bruk denne knappen for å gå tilbake ett steg i nettleserhistorien." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:442 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Bruk denne knappen for å gå fram ett steg i nettleserhistorien." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:444 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Bruk denne knappen for å laste innholdet på nytt." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:446 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Bruk denne knappen for å opprette en ny mappe." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:452 -msgid "Show Places Navigation Panel" -msgstr "Vis hurtigpanel" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:459 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Vis bokmerke" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:464 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:466 -msgid "" -"<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the list</" -"li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of hidden " -"files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</" -"li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Dette er oppsettsmenyen for fildialogen. Her finner du diverse " -"innstillinger, som f.eks: <ul><li>Hvordan filer blir sortert i lista;</li> " -"<li>Ulike visningstyper, f.eks. ikon eller liste;</li> <li>Visning av " -"skjulte filer;</li> <li>Hurtigpanel;</li> <li>Forhåndsvisning av filer;</li> " -"<li>Kataloger atskilt fra filene.</li></ul></qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:509 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom ut" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:511 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom inn" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:552 src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:17 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:575 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " -"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Filteret som skal brukes på fillista. Bare filnavn som passer med " -"mønsteret blir vist. <p>Du kan velge fra ett av de forhåndsdefinerte " -"filtrene i nedtrekkslista eller skrive inn ditt eget filter i skrivefeltet.</" -"p><p>Jokertegn som * og ? kan brukes i filteret.</p></qt>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:581 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:813 -msgid "You can only select one file" -msgstr "Du kan bare velge én fil." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:814 -msgid "More than one file provided" -msgstr "Angitt mer enn én fil" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:983 -msgid "You can only select local files" -msgstr "Du kan bare velge lokale filer" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:984 -msgid "Remote files not accepted" -msgstr "Kan ikke bruke filer fra andre maskiner" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1003 -msgid "" -"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " -"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " -"only one folder to list it." -msgstr "" -"Det er valgt mer enn én mappe og dette dialogvinduet godtar ikke mapper, så " -"det er ikke mulig å avgjøre hvilken mappe en skal gå inn i. Velg bare én " -"mappe for å få listet den." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1003 -msgid "More than one folder provided" -msgstr "Angitt mer enn én mappe" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1011 -msgid "" -"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " -"ignored and the selected folder will be listed" -msgstr "" -"Minst én mappe og en fil er valgt. Valgte filer blir ignorerte og den valgte " -"mappa blir listet." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1011 -msgid "Files and folders selected" -msgstr "Filer og mapper valgt" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1026 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" could not be found" -msgstr "Fant ikke fila «%1»" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1026 -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan ikke åpne fila" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1300 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Fila skal lagres med dette navnet." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1303 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Liste over filer som skal åpnes. Du kan velge flere enn en fil ved å skrive " -"inn flere filnavn med mellomrom mellom." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1308 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Navnet på fila som skal åpnes." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1322 -msgctxt "@title:window" -msgid "Places" -msgstr "Steder" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1512 -#, kde-format -msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finnes fra før. Vil du skrive over den?" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1513 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv over fila?" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1647 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"De valgte filnavnene ser\n" -"ikke ut til å være gyldige." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1649 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Ugyldig(e) filnavn" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1734 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Du kan bare velge lokale filer." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1735 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Kan ikke bruke filer fra andre maskiner" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:1840 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Alle mapper" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2009 src/widgets/kfileitemactions.cpp:536 -msgid "&Open" -msgstr "&Åpne" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2095 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" -msgstr "Ikonstørrelse: %1 piksler (standardstørrelse)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2098 -#, kde-format -msgid "Icon size: %1 pixels" -msgstr "Ikonstørrelse: %1 piksler" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2232 -#, kde-format -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Velg automatisk fil&etternavn (%1)" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2233 -#, kde-format -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "etternavnet <b>%1</b>" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2239 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Velg automatisk fil&etternavn" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2240 -msgid "a suitable extension" -msgstr "et passende etternavn" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2250 -#, kde-format -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with " -"extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " -"will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></" -"li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you " -"click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the " -"filename does not already exist). This extension is based on the file type " -"that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE to supply " -"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " -"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " -"period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option " -"enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Dette valget slår på noen bekvemmeligheter for lagring av filer med " -"etternavn:<br /><ol><li>Et etternavn oppgitt i skrivefeltet <b>%1</b> blir " -"oppdatert hvis du endrer filtypen det skal lagres med.<br /><br /></" -"li><li>Hvis det ikke er oppgitt noe etternavn i skrivefeltet <b>%2</b> når " -"du trykker <b>Lagre</b>, så blir %3 lagt til slutten av filnavnet (hvis " -"filnavnet ikke allerede finnes). Dette etternavnet er basert på filtypen som " -"du har valgt som lagringstype. <br /> <br /> Hvis du ikke vil at KDE skal " -"sette på et etternavn for filnavnet, så kan du enten slå av dette valget, " -"eller undertrykke det ved å legge til et punktum (.) til filnavnet " -"(punktumet blir automatisk fjernet).</li></ol> Hvis du ikke er sikker, så " -"behold valget slått på, fordi det gjør det lettere å holde styr på filene " -"dine." - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2560 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bokmerker" - -#: src/filewidgets/kfilewidget.cpp:2564 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " -"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " -"bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but " -"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Med denne knappen kan du sette bokmerker på visse adresser. Dersom du " -"trykker på knappen, får du se en bokmerkemeny der du kan legge til, endre " -"eller velge et bokmerke. <br /><br />Disse bokmerkene gjelder bare for " -"fildialogen, men fungerer ellers som vanlige KDE-bokmerker.</qt>" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:923 -msgid "Sorry" -msgstr "Beklager" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 -#, kde-format -msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Mal-fila <b>%1</b> finnes ikke.</qt>" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 -msgctxt "@action:button" -msgid "Create directory" -msgstr "Opprett mappe" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 -msgctxt "@action:button" -msgid "Enter a different name" -msgstr "Skriv inn et annet navn" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 -msgid "Create hidden directory?" -msgstr "Opprette skjult mappe?" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 -#, kde-format -msgid "" -"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " -"default." -msgstr "" -"Navnet «%1» begynner med et punktum og derfor blir mappa skjult som standard." - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikke spør igjen" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:591 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 -msgid "Create Symlink" -msgstr "Opprett symbolsk lenke" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:595 -msgid "Create link to URL" -msgstr "Opprett en lenke til URL " - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:640 src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Create New" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:934 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Enkle lenker kan bare peke på lokale filer eller mapper.\n" -"Bruk \"Lenke til sted\" for nettverkslenker (URL-er)." - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1011 -msgid "Create New" -msgstr "Lag ny" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1024 -msgid "Link to Device" -msgstr "Lenke til enhet" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 -msgctxt "Default name for a new folder" -msgid "New Folder" -msgstr "Ny mappe" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1081 -msgctxt "@title:window" -msgid "New Folder" -msgstr "Ny mappe" - -#: src/filewidgets/knewfilemenu.cpp:1084 -#, kde-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Lag ny mappe i:\n" -"%1" - -#: src/filewidgets/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 -msgid "The desktop is offline" -msgstr "Skrivebordet er frakoblet" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:421 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:425 -msgid "Paste" -msgstr "Lim inn" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:432 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:435 -msgid "Navigate" -msgstr "Naviger" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 -msgid "Show Full Path" -msgstr "Vis full sti" - -#: src/filewidgets/kurlnavigator.cpp:685 -msgid "Custom Path" -msgstr "Selvvalgt sti" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorbutton.cpp:687 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "More" -msgstr "Mer" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:174 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:178 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Subversion" -msgstr "Subversion" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:182 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:42 -msgid "Edit mode" -msgstr "Redigeringsmodus" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:97 -msgid "Click for Location Navigation" -msgstr "Trykk for plasseringsnavigering" - -#: src/filewidgets/kurlnavigatortogglebutton.cpp:99 -msgid "Click to Edit Location" -msgstr "Trykk for å endre plassering" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:226 -#, kde-format -msgid "Setting ACL for %1" -msgstr "Angir ACL til %1" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:682 src/ioslaves/file/file_unix.cpp:261 -#, kde-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke endre rettighetene for\n" -"%1" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:881 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Intet media er satt inn eller gjenkjent." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:890 src/ioslaves/file/file.cpp:1086 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "«vold» is not running." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:923 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Fant ikke programmet «mount»" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:992 -msgid "mounting is not supported by wince." -msgstr "wince støtter ikke montering." - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1097 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Fant ikke programmet «umount»" - -#: src/ioslaves/file/file.cpp:1112 -msgid "unmounting is not supported by wince." -msgstr "wince støtter ikke avmontering." - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Kan ikke kopiere fila fra %1 til %2 (feilnummer: %3)" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:326 -#, kde-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Intet media i enheten for %1" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:559 -#, kde-format -msgid "Could not get user id for given user name %1" -msgstr "Kunne ikke hente brukerid for gitt brukernavn %1" - -#: src/ioslaves/file/file_unix.cpp:572 -#, kde-format -msgid "Could not get group id for given group name %1" -msgstr "Kunne ikke hente gruppeid for gitt gruppenavn %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:348 -#, kde-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Åpner forbindelse til vert %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:363 -#, kde-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Koblet til vert %1" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:473 -#, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Årsak: %2" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:503 -msgid "Sending login information" -msgstr "Sender innloggingsinformasjon" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:561 -#, kde-format -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Melding sendt:\n" -"Innlogging med brukernavnet %1 og passordet=[gjemt].\n" -"\n" -"Tjeneren svarte:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:570 src/ioslaves/http/http.cpp:5313 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Du må oppgi et brukernavn samt passord for å få tilgang til dette nettstedet." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:572 src/ioslaves/http/http.cpp:5315 -msgid "Site:" -msgstr "Nettsted:" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:573 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:656 -msgid "Login OK" -msgstr "Innlogging OK" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:685 -#, kde-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Klarte ikke logge inn til %1." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2581 src/ioslaves/http/http.cpp:5199 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5325 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " -"below before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Du må oppgi brukernavn og passord for mellomtjeneren under før du får " -"tilgang til noen nettsteder." - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2585 src/ioslaves/http/http.cpp:5203 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5328 -msgid "Proxy:" -msgstr "Mellomtjener:" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2586 src/ioslaves/http/http.cpp:5204 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5409 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>" - -#: src/ioslaves/ftp/ftp.cpp:2587 src/ioslaves/http/http.cpp:5206 -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5345 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Mislykket mellomtjenerautentisering." - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:124 -#, kde-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Det fins ikke dokumentasjon for %1." - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:178 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Slår opp riktig fil" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:229 -msgid "Preparing document" -msgstr "Forbereder dokument" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:238 src/ioslaves/help/kio_help.cpp:283 -#, kde-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1" -msgstr "Kunne ikke fortolke den etterspurte hjelpefila:<br/> %1" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:260 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Lagrer til mellomlager" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:277 -msgid "Using cached version" -msgstr "Bruker mellomlagret versjon" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:339 -msgid "Looking up section" -msgstr "Slår opp i del" - -#: src/ioslaves/help/kio_help.cpp:350 -#, kde-format -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Fant ikke filnavnet %1 i %2." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:592 -msgid "No host specified." -msgstr "Ingen vert oppgitt." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1555 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Ellers ville nok forespørselen ha lyktes." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1559 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve property values" -msgstr "hent egenskapsverdier" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1562 -msgctxt "request type" -msgid "set property values" -msgstr "sett egenskapsverdier" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1565 -msgctxt "request type" -msgid "create the requested folder" -msgstr "lag den etterspurte mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1568 -msgctxt "request type" -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "kopier den oppgitte fila eller mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1571 -msgctxt "request type" -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "flytt den oppgitte fila eller mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1574 -msgctxt "request type" -msgid "search in the specified folder" -msgstr "søk i den oppgitte mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1577 -msgctxt "request type" -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "lås den oppgitte fila eller mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1580 -msgctxt "request type" -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "lås opp den oppgitte fila eller mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1583 -msgctxt "request type" -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "slett den oppgitte fila eller mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1586 -msgctxt "request type" -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "spør etter tjenerens evner" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1589 -msgctxt "request type" -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "hent innholdet i den valgte fila eller mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1592 -msgctxt "request type" -msgid "run a report in the specified folder" -msgstr "kjør en rapport i den oppgitte mappa" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1603 -#, kde-format -msgctxt "%1: code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1610 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Tjeneren støtter ikke WebDAV-protokollen." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1652 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type, %2: url" -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -msgstr "" -"En feil oppsto ved forsøk på %1, %2. Du finner en oppsummering av grunnene " -"under." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1667 src/ioslaves/http/http.cpp:1800 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Nektet tilgang ved forsøk på %1." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1680 src/ioslaves/http/http.cpp:1806 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more " -"intermediate collections (folders) have been created." -msgstr "" -"En ressurs kan ikke opprettes på målet før en eller flere mellomsamlinger " -"(mapper) er opprettet." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1688 -#, kde-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " -"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Tjeneren kunne ikke opprettholde egenskapene fra XML-elementet " -"«propertybehavior», eller du prøvde å skrive over en fil samtidig som du " -"krevde at filer ikke skulle skrives over. %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1696 -#, kde-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1702 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1707 src/ioslaves/http/http.cpp:1814 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Kan ikke %1 fordi ressursen er låst." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1711 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Denne handlinga ble hindret av en annen feil." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1717 src/ioslaves/http/http.cpp:1820 -#, kde-format -msgctxt "%1: request type" -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "Kan ikke %1 fordi måltjeneren ikke godtar fila eller mappa." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1724 src/ioslaves/http/http.cpp:1827 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state " -"of the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Målressursen har ikke nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen " -"etter at denne metoden er kjørt." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1778 -msgid "The resource cannot be deleted." -msgstr "Ressursen kan ikke slettes." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1791 -#, kde-format -msgctxt "request type" -msgid "upload %1" -msgstr "Laster opp %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:1841 -#, kde-format -msgctxt "%1: response code, %2: request type" -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:2669 -#, kde-format -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 kontaktet. Venter på svar …" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3008 -#, kde-format -msgctxt "@info Security check on url being accessed" -msgid "" -"<p>You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but " -"the website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.</p><p>Is \"%1\" the site you want to visit?</p>" -msgstr "" -"<p>Du er i ferd med å logge inn til nettstedet «%1» med brukernavn «%2», men " -"nettstedet krever ikke autentisering. Dette kan være et forsøk på å lure deg." -"</p><p>Er «%1» det nettstedet du vil besøke?</p>" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3014 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "Bekreft tilgang til nettsted" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3105 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Tjeneren behandler forespørselen, vent litt …" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3810 src/ioslaves/http/http.cpp:3864 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Sender data til %1" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:4321 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Henter %1 fra %2 …" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5344 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Mislykket autentisering." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5442 -msgid "Authorization failed." -msgstr "Autorisering lyktes ikke." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5458 -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "Ukjent autorisasjonsmetode." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:66 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Informasjonskapsel-varsling" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)" -msgid "" -"<p>You received a cookie from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " -"reject this cookie?</p>" -msgid_plural "" -"<p>You received %1 cookies from<br/><b>%2%3</b><br/>Do you want to accept or " -"reject these cookies?</p>" -msgstr[0] "" -"<p>Du fikk en informasjonskapsel fra <br/> <b>%2%3</b><br/>Vil du ta imot " -"eller avvise denne informasjonskapselen?</p>" -msgstr[1] "" -"<p>Du fikk %1 informasjonskapsler fra <br/> <b>%2%3</b><br/>Vil du ta i mot " -"eller avvise disse informasjonskapslene?</p> " - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:102 -msgctxt "@item:intext cross domain cookie" -msgid " [Cross Domain]" -msgstr " [kryssdomene]" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Vis eller endre informasjon om informasjonskapselen" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:116 -msgid "Accept for this &session" -msgstr "Godta for &denne økta" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 -msgid "Accept cookie(s) until the end of the current session" -msgstr "Ta imot informasjonskapsler til denne økta er slutt" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:125 -msgid "&Accept" -msgstr "&Godta" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 -msgid "&Reject" -msgstr "&Nekt" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:160 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Bruk på" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&Bare denne informasjonskapselen" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&Bare disse informasjonskapslene" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:167 -msgid "" -"Select this option to only accept or reject this cookie. You will be " -"prompted again if you receive another cookie." -msgstr "" -"Velg dette for å ta imot eller avvise denne informasjonskapselen. Du blir " -"spurt igjen dersom du får flere informasjonskapsler." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:170 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Alle informasjonskapsler fra dette do&menet" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:173 -msgid "" -"Select this option to accept or reject all cookies from this site. Choosing " -"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " -"This policy will be permanent until you manually change it from the System " -"Settings." -msgstr "" -"Velg dette for å ta imot eller avvise alle informasjonskapsler fra dette " -"nettstedet. I så fall blir en ny praksis sett for nettstedet. Praksisen " -"gjelder til du endrer den manuelt fra Systeminnstillinger. <em>(Se " -"Nettsurfing/Informasjonskapsler i Systeminnstillinger.)</em>." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:178 -msgid "All &cookies" -msgstr "Alle &informasjonskapsler" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:181 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy for all cookies until you " -"manually change it from the System Settings." -msgstr "" -"Velg dette for alltid å ta imot eller avvise informasjonskapsler fra alle " -"nettsteder. Dette endrer den globale praksisen og gjelder alle " -"informasjonskapsler til du endrer det manuelt fra Systeminnstillinger." - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:249 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Detaljer om informasjonskapsel" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:254 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:262 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:269 -msgid "Expires:" -msgstr "Utgår:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:276 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:283 -msgid "Domain:" -msgstr "Domene:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:290 -msgid "Exposure:" -msgstr "Synlig:" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 -msgctxt "Next cookie" -msgid "&Next >>" -msgstr "&Neste >>" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Vis detaljer om den neste informasjonskapselen" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:331 -msgid "Not specified" -msgstr "Ikke oppgitt" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:341 -msgid "End of Session" -msgstr "Når økten slutter" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:346 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Bare sikrede tjenere " - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:348 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Sikrede tjenere, sideskript" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:352 -msgid "Servers" -msgstr "Tjenere" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:354 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Tjenere, sideskript" - -#: src/ioslaves/telnet/ktelnetservice.cpp:68 -#, kde-format -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Du har ikke tilgang til protokollen %1." - -#: src/kpac/discovery.cpp:112 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Kunne ikke finne et brukbart skript for mellomtjeneroppsett" - -#: src/kpac/downloader.cpp:92 -#, kde-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikke laste ned skriptet for mellomtjeneroppsett:\n" -"%1" - -#: src/kpac/downloader.cpp:95 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Klarte ikke laste ned skriptet for mellomtjeneroppsett" - -#: src/kpac/proxyscout.cpp:237 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skriptet for mellomtjeneroppsett er ugyldig:\n" -"%1" - -#: src/kpac/proxyscout.cpp:346 -#, kde-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skriptet for mellomtjeneroppsett returnerte en feil:\n" -"%1" - -#: src/kpac/script.cpp:752 -msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" -msgstr "Klarte ikke å finne 'FindProxyForURL' eller 'FindProxyForURLEx'" - -#: src/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format -msgid "Got an invalid reply when calling %1" -msgstr "Fikk et ugyldig svar ved kall på %1" - -#: src/widgets/accessmanager.cpp:221 -msgid "Blocked request." -msgstr "Forespørsel blokkert." - -#: src/widgets/accessmanager.cpp:285 -msgid "Unknown HTTP verb." -msgstr "Ukjent HTTP-verb." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:28 -msgid "Common name:" -msgstr "Vanlig navn:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) -#: src/widgets/certificateparty.ui:38 -msgid "Acme Co." -msgstr "Per Ulv A/S." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:48 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasjon:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) -#: src/widgets/certificateparty.ui:58 -msgid "Acme Sundry Products Company" -msgstr "Per Ulv diversehandel" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:68 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organisasjonsenhet:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) -#: src/widgets/certificateparty.ui:78 -msgid "Fraud Department" -msgstr "Svindelavdelingen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:88 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) -#: src/widgets/certificateparty.ui:98 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:108 -msgid "State:" -msgstr "Delstat:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) -#: src/widgets/certificateparty.ui:118 -msgid "Quebec" -msgstr "Quebec" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) -#: src/widgets/certificateparty.ui:128 -msgid "City:" -msgstr "By:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) -#: src/widgets/certificateparty.ui:138 -msgid "Lakeridge Meadows" -msgstr "Lunvik" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:124 -msgid "Creating directory" -msgstr "Oppretter mappe" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:129 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:135 -msgid "Deleting" -msgstr "Sletter" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:300 -msgid "Und&o" -msgstr "&Angre" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:306 -msgid "Und&o: Copy" -msgstr "&Angre: Kopier" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:308 -msgid "Und&o: Link" -msgstr "&Angre: Lenke" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:310 -msgid "Und&o: Move" -msgstr "&Angre: Flytt" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:312 -msgid "Und&o: Rename" -msgstr "&Angre: Endre navn" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:314 -msgid "Und&o: Trash" -msgstr "&Angre: Papirkurv" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:316 -msgid "Und&o: Create Folder" -msgstr "&Angre: Lag ny mappe" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:318 -msgid "Und&o: Create File" -msgstr "&Angre: Lag ny fil" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:771 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " -"modified at %3.\n" -"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" -"Are you sure you want to delete %4?" -msgstr "" -"Fila %1 ble kopiert fra%2, men det ser ut til at den siden er blitt endret " -"ved %3.\n" -"Hvis kopieringen angres, blir fila slettet og alle endringer går tapt.\n" -"Er du sikker på at du vil slette %4?" - -#: src/widgets/fileundomanager.cpp:774 -msgid "Undo File Copy Confirmation" -msgstr "Bekreft at filkopiering angres" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:233 -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Vil du slette permanent alle elementer fra søppelkassen? Denne handlingen " -"kan ikke angres." - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:244 -#, kde-format -msgid "Do you really want to move this item to the trash?" -msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" -msgstr[0] "Er det sikkert at dette elementet skal kastes i søppelkassen?" -msgstr[1] "Er det sikkert at disse %1 elementene skal kastes i søppelkassen?" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:247 -msgctxt "Verb" -msgid "&Trash" -msgstr "&Søppelkurven" - -#: src/widgets/jobuidelegate.cpp:340 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "Motpartens SSL-sertifikat ser ut til å være ødelagt." - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:59 src/widgets/kacleditwidget.cpp:448 -msgid "Owner" -msgstr "Eier" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:60 src/widgets/kacleditwidget.cpp:453 -msgid "Owning Group" -msgstr "Eiergruppe" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:61 src/widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2023 -msgid "Others" -msgstr "Andre" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:62 src/widgets/kacleditwidget.cpp:463 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:63 -msgid "Named User" -msgstr "Navngitt bruker" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:64 -msgid "Named Group" -msgstr "Navngitt gruppe" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:100 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Rediger oppføring …" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:104 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Fjern oppføring" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:308 -msgid " (Default)" -msgstr " (Standard)" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Rediger ACL oppføring …" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:433 -msgid "Entry Type" -msgstr "Oppføringstype" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:439 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Standard for nye filer i denne mappa" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:468 -msgid "Named user" -msgstr "Navngitt bruker" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:473 -msgid "Named group" -msgstr "Navngitt gruppe" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:493 -msgid "User: " -msgstr "Bruker: " - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:508 -msgid "Group: " -msgstr "Gruppe: " - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:645 -msgid "Type" -msgstr "Type " - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:646 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:647 -msgctxt "read permission" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:648 -msgctxt "write permission" -msgid "w" -msgstr "w" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:649 -msgctxt "execute permission" -msgid "x" -msgstr "x" - -#: src/widgets/kacleditwidget.cpp:650 -msgid "Effective" -msgstr "Gjeldende" - -#: src/widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Oppdaterer systemoppsett" - -#: src/widgets/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:46 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Oppdaterer systemoppsettet." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:67 -#, kde-format -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Skrivebordoppføringsfila %1 har ingen Type=…-oppføring." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:84 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringa av type\n" -"%1\n" -"er ukjent." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:97 -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:177 -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:310 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringsfila\n" -"%1\n" -"er av typen FSDevice, men har ingen Dev=…-oppføring." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:143 -#, kde-format -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringsfila\n" -"%1\n" -"er av typen Link, men har ingen URL=…-oppføring." - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:213 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:224 -msgid "Eject" -msgstr "Løs ut" - -#: src/widgets/kdesktopfileactions.cpp:226 -msgid "Unmount" -msgstr "Avmonter" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1066 -msgctxt "@title:column" -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1068 -msgctxt "@title:column" -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1070 -msgctxt "@title:column" -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1072 -msgctxt "@title:column" -msgid "Permissions" -msgstr "Rettigheter" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1074 -msgctxt "@title:column" -msgid "Owner" -msgstr "Eier" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1076 -msgctxt "@title:column" -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: src/widgets/kdirmodel.cpp:1078 -msgctxt "@title:column" -msgid "Type" -msgstr "Type " - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:399 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Actions" -msgstr "H&andlinger" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:525 -#, kde-format -msgid "&Open with %1" -msgstr "&Åpne med %1" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:551 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With" -msgstr "Å&pne med" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:568 -msgctxt "@action:inmenu Open With" -msgid "&Other..." -msgstr "&Andre …" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:570 src/widgets/kfileitemactions.cpp:579 -msgctxt "@title:menu" -msgid "&Open With..." -msgstr "Å&pne med …" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:683 -#, kde-format -msgid "Open &with %1" -msgstr "Åpne &med %1" - -#: src/widgets/kfileitemactions.cpp:685 -#, kde-format -msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:221 -#, kde-format -msgctxt "Items in a folder" -msgid "1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "1 element" -msgstr[1] "%1 elementer" - -#: src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:277 src/widgets/kfileitemdelegate.cpp:281 -msgctxt "@info mimetype" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:271 -msgid "Known Applications" -msgstr "Kjente programmer" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:493 -msgid "Open With" -msgstr "Åpne med" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:497 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " -"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Velg programmet som skal brukes for å åpne <b>%1</b>. Dersom programmet " -"ikke er i lista, skriv navnet eller trykk på «Bla gjennom»-knappen.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:503 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Velg hvilket program du vil åpne de valgte filene med." - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:533 -#, kde-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Velg program for %1" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:534 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Velg programmet du vil legge til for filtypen <b>%1</b>. Dersom " -"programmet ikke er i lista, skriv navnet eller trykk på «Bla gjennom»-" -"knappen.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:549 -msgid "Choose Application" -msgstr "Velg program" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:550 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " -"the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Velg et program. Dersom programmet ikke er i lista, skriv navnet eller " -"trykk på «Bla gjennom»-knappen.</qt>" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:609 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Etter kommandoen kan du ha flere aliaser som blir erstattet med aktuelle " -"verdier når selve programmet kjøres.\n" -"%f – et enkelt filnavn\n" -"%F – en liste over filer, brukes for programmer som kan åpne flere lokale " -"filer samtidig\n" -"%u – en enkelt URL\n" -"%U – en liste over URL-er\n" -"%d – mappa til fila som skal åpnes\n" -"%D – en liste over mapper\n" -"%i – ikonet\n" -"%m – mini-ikonet\n" -"%c – kommentaren" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:644 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Kjør i &terminal" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:662 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Ikke lukk når programmet avslutter" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:679 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Husk programtilknytningen for denne filtypen" - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:827 -#, kde-format -msgid "" -"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " -"name." -msgstr "Kan ikke trekke ut programnavn fra «%1», oppgi et gyldig programnavn." - -#: src/widgets/kopenwithdialog.cpp:877 -#, kde-format -msgid "'%1' not found, please type a valid program name." -msgstr "Fan ikke «%1», oppgi et gyldig programnavn." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " -"terminal when launching a program" -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode " -"application or if you want the information that is provided by the terminal " -"emulator window." -msgstr "" -"Kryss av her hvis programmet du skal kjøre er et tekstbasert program eller " -"om du vil ha informasjonen du får i et terminalvindu." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "K&jør i terminal" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminalvalg:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information " -"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Kryss av her hvis det står igjen relevante opplysninger i terminalvinduet " -"når programmet er avsluttet. Du kan få tak i denne informasjonen hvis " -"terminalvinduet holdes åpent." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "I&kke lukk når kommandoen er ferdig" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " -"when launching a program" -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user " -"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil kjøre dette programmet med et annet bruker-nummer. " -"Hver prosess har et tilordnet brukernummer. Dette nummeret bestemmer " -"filtilgang og andre tillatelser. Du trenger vedkommende brukers passord for " -"å kunne bruke dette valget." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Kjør som en annen &bruker" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Oppgi navnet på brukeren som dette programmet skal tilordnes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukernavn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "Oppgi navnet her på brukeren som skal kjøre dette programmet." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 -msgctxt "" -"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " -"program startup" -msgid "Startup" -msgstr "Oppstart" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has " -"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Kryss av her hvis du vil gjøre det tydelig at programmet har startet. Denne " -"synlige meldinga kan være et eget symbol for musepekeren eller i " -"oppgavelinja." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "S&lå på tilbakemelding ved start" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil ha et håndtak for systemkurven i programmet ditt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Legg i systemkurven" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 -msgid "&D-Bus registration:" -msgstr "&DBUS-registrering:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Flere instanser" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 -msgid "Single Instance" -msgstr "Enkelt instans" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Kjør til slutten" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:14 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:27 -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application " -"will appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Skriv navnet til dette programmet her. Dette programmet vil framstå med " -"dette navnet i programmenyen og i panelet." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:34 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:47 -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " -"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Skriv beskrivelsen til dette programmet, basert på bruken. Eksempler: " -"oppringingsprogrammet (KPPP) vil være «Oppringingsverktøy»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:37 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:54 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:67 -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Skriv en passende kommentar som kan være nyttig her." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:57 -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Komm&entar:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:85 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " -"at once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Skriv inn kommandoen for å starte dette programmet.\n" -"\n" -"Etter kommandoen kan man plassere flere plassholdere som blir erstattet med " -"aktuelle verdier når programmet kjører:\n" -"%f – et enkelt filnavn\n" -"%F – en liste med filnavn; for program som kan åpne flere lokale filer på en " -"gang\n" -"%u – en enkelt URL\n" -"%U – en liste av URL-er\n" -"%d – katalogen til en fil som kan åpnes\n" -"%D – en liste av kataloger\n" -"%i – et ikon\n" -"%m – et miniikon\n" -"%c – bildetekst" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:88 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:118 -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired " -"executable." -msgstr "" -"Klikk for å gå igjennom filsystemet for å finne passende kjørbart program." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:121 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:130 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:143 -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Setter arbeidsmappe for programmet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:133 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Arbeidssti:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:157 -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:178 -msgid "" -"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" -"u>. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt> <p> Denne lista bør vise filtypene som programmet ditt kan håndtere." -"Denne lista ordnes etter <u>mimetyper</u>.</p>\n" -"<p> MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er en standard protokoll " -"for å fastslå datatypen basert på fil-etternavnet og tilhørende " -"<u>mimetyper</u>. Eksempel: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at " -"dette er et spesielt type bilde, <u>image/x-bmp</u>. For å kunne vite " -"hvilket program som skal åpne hver filtype, må systemet få beskjed om hva " -"hvert enkelt program kan håndtere av fil-etternavn og mimetyper.</p>\n" -"<p> Hvis du vil tilordne en eller flere mimetyper som ikke er i lista til " -"programmet, så trykk på knappen <b>Legg til</b> nedenfor. Hvis det er en " -"eller flere filtypersom dette programmet ikke kan håndtere, så kan du fjerne " -"dem ved å trykke på <b>Fjern</b>-knappen nedenfor.</p></qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Støttede Mime-typer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime-typer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Trykk knappen om du vil legge til en type fil (mimetype) som programmet ditt " -"kan håndtere." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Om du vil fjerne en type fil (mimetype) som programmet ikke håndterer, velg " -"en av mimetypene i lista over, og trykk denne knappen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Trykk her for å endre måten dette programmet vil kjøre, gi tilbakemelding, " -"DBUS-valg, eller å kjøre den som en annen bruker." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "A&vanserte valg" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:203 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:218 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:230 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:246 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Egenskaper for %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "Egenskaper for 1 element" -msgstr[1] "Egenskaper for %1 valgte elementer" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:784 -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:965 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:984 -msgid "Create New File Type" -msgstr "Lag ny filtype" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:986 -msgid "File Type Options" -msgstr "Filtypevalg" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:997 -msgid "Contents:" -msgstr "Innhold:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1005 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1036 -msgid "Calculate" -msgstr "Beregn" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1247 -msgid "Refresh" -msgstr "Oppfrisk" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 -msgid "Points to:" -msgstr "Peker til:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1065 -msgid "Created:" -msgstr "Laget:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1074 -msgid "Modified:" -msgstr "Endret:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1083 -msgid "Accessed:" -msgstr "Brukt:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1101 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Montert på:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1109 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2860 -msgid "Device usage:" -msgstr "Enhetsbruk:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1210 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2992 -#, kde-format -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 av %2 (%3% brukt)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1224 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Regner ut … %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1227 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1242 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "1 fil" -msgstr[1] "%1 filer" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1243 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "1 undermappe" -msgstr[1] "%1 undermapper" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1256 -msgid "Calculating..." -msgstr "Regner ut …" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "Minst %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1326 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Det nye filnavnet er tomt." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1509 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2737 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3037 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3291 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"<b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt> Klarte ikke lagre egenskapene. Du har ikke tilstrekkelig rettighet til " -"å skrive til <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1585 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1591 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1598 -msgid "Forbidden" -msgstr "Forbudt" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1586 -msgid "Can Read" -msgstr "Kan lese" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1587 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Kan lese og skrive" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1592 -msgid "Can View Content" -msgstr "Kan vise innhold" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1593 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Kan vise og endre innhold" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1599 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Kan vise innhold og lese" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1600 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Kan vise/lese og endre/skrive" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1697 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Rettigheter" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1709 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1945 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Tilgangsrettigheter" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1717 -msgid "This file is a link and does not have permissions." -msgid_plural "All files are links and do not have permissions." -msgstr[0] " Denne fila er en lenke og har ikke rettigheter." -msgstr[1] "Alle filene er lenker og har ikke rettigheter." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1721 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Bare eieren kan endre rettigheter." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1725 -msgid "O&wner:" -msgstr "E&ier:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1731 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Oppgir handlinger som eieren har lov til å utføre." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1733 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&uppe:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Oppgir handlinger som medlemmer av gruppa har lov til å utføre." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 -msgid "O&thers:" -msgstr "An&dre:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1747 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " -"group, are allowed to do." -msgstr "" -"Oppgir handlinger som alle brukere, som hverken er eier eller medlemmer av " -"gruppa, har lov til å utføre." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1752 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Bare &eier kan endre navn på, eller slette, innhold i mappa" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 -msgid "Is &executable" -msgstr "Kan &kjøres" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which " -"requires the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Slå på dette for at bare den som eier mappa kan endre navn på eller slette " -"filer og mapper i denne mappa. Andre brukere kan bare legge til filer, hvis " -"de har tillatelse til å «endre innhold»." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1761 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Slå på dette for å markere fila som kjørbar. Dette har bare mening for " -"programmer og skript, og er påkrevet når du vil kjøre dem." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1768 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "A&vanserte rettigheter" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1776 -msgid "Ownership" -msgstr "Eierskap" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1783 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1860 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1897 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Bruk endringene på alle undermapper og innholdet i dem" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1936 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Avanserte rettigheter" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Vis\n" -"oppføringer" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Lese" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Dette flagget gir tillatelse til å se på innholdet i mappa." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Lese-flagget gir tillatelse til å se innholdet i fila." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Skriv\n" -"oppføringer" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1975 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " -"and renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Dette flagget gir tillatelse til å legge til, slette og endre navn på filer. " -"Merk at sletting og navneendring kan begrenses med «Klister»-flagget." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Skriv-flagget gir tillatelse til å endre innholdet i fila." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgctxt "Enter folder" -msgid "Enter" -msgstr "Gå inn i" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å gå inn i mappa." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1993 -msgid "Exec" -msgstr "Kjørbar" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1994 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Slå på dette flagget for å gi tillatelse til å kjøre fila som et program." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2004 -msgid "Special" -msgstr "Spesielt" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " -"be seen in the right hand column." -msgstr "" -"Spesielt flagg. Gyldig for hele mappa, den nøyaktige betydningen av flagget " -"kan ses i kolonnen til høyre." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Spesielt flagg. Den nøyaktige betydningen av flagget kan ses i kolonnen til " -"høyre." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2015 -msgid "User" -msgstr "Bruker" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2019 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 -msgid "Set UID" -msgstr "Sett UID" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Hvis dette flagget er satt, vil den som eier mappa bli eier for alle nye " -"filer." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2034 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the owner." -msgstr "" -"Hvis fila er kjørbar og flagget er satt, så blir fila kjørt med samme " -"tillatelser som eieren." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2038 -msgid "Set GID" -msgstr "Sett GID" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2042 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Hvis dette flagget er satt, så vil alle nye filer i katalogen få samme " -"gruppe som katalogen." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2045 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " -"the permissions of the group." -msgstr "" -"Hvis denne fila er kjørbar og flagget er satt, så blir den kjørt med samme " -"tillatelser som gruppa." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2049 -msgctxt "File permission" -msgid "Sticky" -msgstr "Fast" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2053 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Hvis Klister-flagget er satt på en katalog, så kan bare eier og «root» " -"slette filer eller gi dem nye navn. Ellers kan alle som har skrivetilgang " -"gjøre dette." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2057 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " -"systems" -msgstr "" -"Klister-flagg på en fil blir ikke brukt i Linux, men kan være i bruk på noen " -"systemer" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2245 -msgid "Link" -msgstr "Lenke" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2264 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Varierende (Ingen endring)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2377 -msgid "This file uses advanced permissions" -msgid_plural "These files use advanced permissions." -msgstr[0] "Denne fila bruker avanserte tillatelser" -msgstr[1] "Disse filene bruker avanserte tillatelser." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 -msgid "This folder uses advanced permissions." -msgid_plural "These folders use advanced permissions." -msgstr[0] "Denne mappa bruker avanserte tillatelser." -msgstr[1] "Disse mappene bruker avanserte tillatelser." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2413 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Disse filene bruker avanserte tillatelser." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2648 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2655 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2795 -msgid "De&vice" -msgstr "&Enhet" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2824 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Enhet (/dev/fd0):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2825 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2838 -msgid "Read only" -msgstr "Skrivebeskyttet" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2842 -msgid "File system:" -msgstr "Filsystemer:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2850 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2851 -msgid "Mount point:" -msgstr "Monteringspunkt:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3095 -msgid "&Application" -msgstr "&Program" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3221 -#, kde-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Legg til filtype for %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3222 -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Velg en eller flere filtyper å legge til:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3283 -msgid "" -"Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." -msgstr "" -"Klarte ikke å lagre egenskaper. Det er bare støtte for oppføringer på lokale " -"filsystemer." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3362 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Det er støtte for kjørbare filer bare på det lokale filsystemet." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3376 -#, kde-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Avanserte valg for %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:168 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke gå til <b>%1</b>.\n" -"Du har ikke tilgangsrettigheter til dette stedet.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:197 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Fila <b>%1</b> er et kjørbart program. For sikkerhets skyld blir det " -"ikke startet. </qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:203 -#, kde-format -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Du har ikke tillatelse til å kjøre <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:233 -msgid "You are not authorized to select an application to open this file." -msgstr "Du har ikke lov til å åpne denne fila." - -#: src/widgets/krun.cpp:244 -msgid "Open with:" -msgstr "Åpne med:" - -#: src/widgets/krun.cpp:294 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Du har ikke lov til å kjøre denne fila." - -#: src/widgets/krun.cpp:317 -#, kde-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Starter %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:422 -#, kde-format -msgid "Error processing Exec field in %1" -msgstr "Feil under behandling av Exec-feltet i %1" - -#: src/widgets/krun.cpp:594 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Du har ikke lov til å kjøre denne tjenesten." - -#: src/widgets/krun.cpp:599 -msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: src/widgets/krun.cpp:616 -msgctxt "program name follows in a line edit below" -msgid "This will start the program:" -msgstr "Dette vil starte programmet:" - -#: src/widgets/krun.cpp:633 -msgid "If you do not trust this program, click Cancel" -msgstr "Hvis du ikke stoler på dette programmet, trykk Avbryt" - -#: src/widgets/krun.cpp:676 -#, kde-format -msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" -msgstr "Kan ikke gjøre tjenesten %1 kjørbar, avbryter kjøring" - -#: src/widgets/krun.cpp:858 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " -"not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan ikke kjøre den oppgitte kommandoen. Fila eller mappa <b>%1</b> " -"finnes ikke.</qt>" - -#: src/widgets/krun.cpp:1445 -#, kde-format -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Fant ikke programmet «%1»" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:57 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE SSL-informasjon" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:69 -msgctxt "The receiver of the SSL certificate" -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:70 -msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" -msgid "Issuer" -msgstr "Utsteder" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:86 src/widgets/ksslinfodialog.cpp:126 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Forbindelsen er sikret med SSL." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:89 src/widgets/ksslinfodialog.cpp:139 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Forbindelsen er ikke sikret med SSL." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:93 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL-støtte er ikke tilgjengelig i denne KDE-utgaven." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:129 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Hoveddelen av dette dokumentet er sikret med SSL, men enkelte deler er ikke " -"sikret." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:135 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Enkelte deler av dette dokumentet er sikret med SSL, men hoveddelen er ikke " -"sikret." - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:186 -#, kde-format -msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "%1, %2 %3" -msgstr "%1, %2 %3" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:188 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "using %1 bit" -msgid_plural "using %1 bits" -msgstr[0] "bruker %1 bit" -msgstr[1] "bruker %1 bit" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" -msgid "of a %1 bit key" -msgid_plural "of a %1 bit key" -msgstr[0] "av en %1 bit-nøkkel" -msgstr[1] "av en %1 bit-nøkkel" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:206 -msgctxt "The certificate is not trusted" -msgid "NO, there were errors:" -msgstr "NEI, det oppsto feil:" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:213 -msgctxt "The certificate is trusted" -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/widgets/ksslinfodialog.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 til %2" - -#: src/widgets/kurlrequester.cpp:284 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Filåpningsdialog" - -#: src/widgets/paste.cpp:87 src/widgets/paste.cpp:156 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Filnavn for utklippstavleinnhold:" - -#: src/widgets/paste.cpp:148 -#, kde-format -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: src/widgets/paste.cpp:167 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " -"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Utklippstavla har blitt endret siden du brukte «lim inn»: det valgte " -"dataformatet gjelder ikke lenger. Kopier det du ville lime inn på nytt." - -#: src/widgets/paste.cpp:295 -#, kde-format -msgid "&Paste File" -msgid_plural "&Paste %1 Files" -msgstr[0] "&Lim inn fil" -msgstr[1] "&Lim inn %1 filer" - -#: src/widgets/paste.cpp:297 -#, kde-format -msgid "&Paste URL" -msgid_plural "&Paste %1 URLs" -msgstr[0] "&Lim inn nettadresse" -msgstr[1] "&Lim inn %1 nettadresser" - -#: src/widgets/paste.cpp:300 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Lim inn innholdet i utklippstavla" - -#: src/widgets/pastedialog.cpp:57 -msgid "Data format:" -msgstr "Dataformat:" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:134 -msgid "Appl&y to All" -msgstr "Br&uk på alle" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:135 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" -"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " -"an existing file in the directory." -msgstr "" -"Når dette er valgt, blir handlingen til den knappen du trykker brukt på alle " -"mappekonflikter i resten av denne jobben.\n" -"Hvis du ikke trykker Hopp over blir du likevel spurt hvis det er en konflikt " -"med en eksisterende fil i mappa." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:136 -msgid "" -"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " -"conflicts for the remainder of the current job." -msgstr "" -"Når dette er valgt, blir handlingen til den knappen du trykker brukt på alle " -"senere konflikter i resten av denne jobben." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:141 -msgid "&Rename" -msgstr "End&re navn" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:143 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Foreslå nytt &navn" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:149 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:150 -msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Ikke kopier eller flytt denne mappa, gå videre til neste element i stedet" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:151 -msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" -msgstr "" -"Ikke kopier eller flytt denne fila, gå videre til neste element i stedet" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:156 -msgctxt "Write files into an existing folder" -msgid "&Write Into" -msgstr "&Skriv inn i" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:156 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:158 -msgid "" -"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " -"existing contents.\n" -"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " -"the directory." -msgstr "" -"Filer og mapper vil bli kopiert inn i den eksisterende mappa, ved siden av " -"det innholdet som er der.\n" -"Om det oppstår en komflikt med en eksisterende fil vil du likevel bli spurt." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:163 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsett" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Denne operasjonen vil skrive over «%1» med seg selv.\n" -"Oppgi et nytt filnavn:" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:176 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Fortsett" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:230 -msgid "This action will overwrite the destination." -msgstr "Denne operasjonen vil skrive over målet." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:232 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:233 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:239 -msgid "Warning, the destination is more recent." -msgstr "Advarsel, målet er nyere." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:270 -#, kde-format -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Et eldre element med navnet «%1» finnes fra før." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:272 -#, kde-format -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "En lignende fil med navnet «%1» finnes fra før." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:274 -#, kde-format -msgid "A more recent item named '%1' already exists." -msgstr "Et nyere element med navnet «%1» finnes fra før." - -#: src/widgets/renamedialog.cpp:286 -msgid "Rename:" -msgstr "Endre navn:" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:38 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:48 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igjen" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:53 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" - -#: src/widgets/skipdialog.cpp:57 -msgid "AutoSkip" -msgstr "Hopp over automatisk" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) -#: src/widgets/sslinfo.ui:17 -msgid "[padlock]" -msgstr "[hengelås]" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:34 -msgctxt "Web page address" -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:54 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adresse:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:74 -msgid "Encryption:" -msgstr "Kryptering:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:94 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:114 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-versjon:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:134 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "Sertifikatkjede:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:163 -msgid "Trusted:" -msgstr "Tiltrodd:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:183 -msgid "Validity period:" -msgstr "Gjelder fra/til:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:203 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:223 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) -#: src/widgets/sslinfo.ui:243 -msgid "SHA1 digest:" -msgstr "SHA1 digest:" - -#: src/widgets/sslui.cpp:49 -msgid "" -"The remote host did not send any SSL certificates.\n" -"Aborting because the identity of the host cannot be established." -msgstr "" -"Nettverksverten sendte ingen SSL-sertifikater.\n" -"Avbryter fordi identiteten til verten ikke kan fastslås." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kio_help4.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kio_help4.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kio_help4.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kio_help4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,37 +0,0 @@ -# Translation of kio_help4 to Norwegian Bokmål -# -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:08+0200\n" -"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: MagicPO 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: xslt.cpp:140 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Tolker stilarket" - -#: xslt.cpp:164 -msgid "Parsing document" -msgstr "Tolker dokumentet" - -#: xslt.cpp:174 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Anvender stilarket" - -#: xslt.cpp:182 -msgid "Writing document" -msgstr "Skriver dokumentet" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/ktexteditor5.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/ktexteditor5.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/ktexteditor5.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/ktexteditor5.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,8166 +0,0 @@ -# Translation of katepart4 to Norwegian Bokmål -# -# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005. -# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2006. -# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004, 2005. -# Lars Risan <lars.risan@tik.uio.no>, 2005. -# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005. -# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006. -# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2007. -# Kjetil Kilhavn <kjetil@kilhavn.no>, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:56+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:41 -msgid "Code Completion Configuration" -msgstr "Oppsett for kodefullføring" - -#: completion/katecompletionconfig.cpp:115 -#: completion/katecompletionconfig.cpp:144 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:172 -msgid "Argument-hints" -msgstr "Argument-hint" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:173 -msgid "Best matches" -msgstr "Beste treff" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:812 -msgid "Namespaces" -msgstr "Navnerom" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:814 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:816 -msgid "Structs" -msgstr "Structs" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:818 -msgid "Unions" -msgstr "Unioner" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:820 -msgid "Functions" -msgstr "Funksjoner" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:822 -msgid "Variables" -msgstr "Variabler" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:824 -msgid "Enumerations" -msgstr "Enums" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1328 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1330 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1332 -msgid "Scope" -msgstr "Virkeområde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1334 -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:971 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1336 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumenter" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:1338 -msgid "Postfix" -msgstr "Postfiks" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2043 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2046 -msgid "Protected" -msgstr "Beskyttet" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2049 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2052 -msgid "Static" -msgstr "Statisk" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2055 -msgid "Constant" -msgstr "Konstant" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2058 -msgid "Namespace" -msgstr "Navnerom" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2061 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2064 -msgid "Struct" -msgstr "Struct" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2067 -msgid "Union" -msgstr "Union" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2070 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2073 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2076 -msgid "Enumeration" -msgstr "Opptelling" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2079 -msgid "Template" -msgstr "Mal" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2082 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2085 -msgid "Override" -msgstr "Overstyr" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2088 -msgid "Inline" -msgstr "I teksten" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2091 -msgid "Friend" -msgstr "Venn" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2094 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2097 -msgid "Slot" -msgstr "Spalte" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2100 -msgid "Local Scope" -msgstr "Lokalt virkeområde" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2103 -msgid "Namespace Scope" -msgstr "Virkeområde i navnerommet" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2106 -msgid "Global Scope" -msgstr "Globalt virkeområde" - -#: completion/katecompletionmodel.cpp:2109 -msgid "Unknown Property" -msgstr "Ukjent egenskap" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) -#: completion/katewordcompletion.cpp:91 dialogs/completionconfigtab.ui:28 -msgid "Auto Word Completion" -msgstr "Autofullføring av ord" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:340 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Skallfullføring" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:345 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Bruk ordet over om igjen" - -#: completion/katewordcompletion.cpp:350 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Bruk ordet nedenfor om igjen" - -#. i18n: ectx: Menu (file) -#: data/katepartui.rc:4 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" - -#. i18n: ectx: Menu (edit) -#: data/katepartui.rc:16 -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" - -#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) -#: data/katepartui.rc:35 -msgid "Find Variants" -msgstr "Finn varianter" - -#. i18n: ectx: Menu (edit_goto) -#: data/katepartui.rc:43 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" - -#. i18n: ectx: Menu (view) -#: data/katepartui.rc:54 -msgid "&View" -msgstr "&Vis" - -#. i18n: ectx: Menu (codefolding) -#: data/katepartui.rc:72 -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Kodebryting" - -#. i18n: ectx: Menu (tools) -#: data/katepartui.rc:95 -msgid "&Tools" -msgstr "Verk&tøy" - -#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) -#: data/katepartui.rc:108 -msgid "Word Completion" -msgstr "Fullføring av ord" - -#. i18n: ectx: Menu (spelling) -#: data/katepartui.rc:114 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 -msgid "Spelling" -msgstr "Stavekontroll" - -#. i18n: ectx: Menu (settings) -#: data/katepartui.rc:137 -msgid "&Settings" -msgstr "&Innstillinger" - -#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: data/katepartui.rc:159 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hovedverktøylinje" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:578 -msgid "Borders" -msgstr "Kantlinjer" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for folding." -msgstr "Hvis du velger dette, vil alle nye visninger vise merker for bryting." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 -msgid "Show &folding markers" -msgstr "Vis bryte&merker" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 -msgid "" -"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis du velger dette, vil alle nye visninger ha en ikonkant på venstre " -"side. </p><p>Ikonkanten viser for eksempel bokmerketegn.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 -msgid "Show &icon border" -msgstr "V&is ikonkanten" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " -"left hand side." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil alle nye visninger vise linjenumre på venstre side." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Vis &linjenumre" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 -msgid "" -"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " -"shown on the left hand side." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vises en liten indikator for endrede og lagrede linjer " -"på venstre side." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 -msgid "Show line modification markers" -msgstr "Vis markører for linjeendringer" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 -msgid "" -"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis du velger dette, vil alle nye visninger ha merker på det loddrette " -"rullefeltet. </p><p>Disse merkene viser for eksempel bokmerketegn.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Vis merker i &rullefeltet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show a mini map on the " -"vertical scrollbar." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil alle nye visninger vise et mini-kart i det " -"loddrette rullefeltet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 -msgid "Show scrollbar mini-map" -msgstr "Vis mini-kart i rullefeltet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " -"document on the vertical scrollbar." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil alle nye visninger vise et mini-kart over hele " -"dokumentet i det loddrette rullefeltet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 -msgid "Map the whole document" -msgstr "Kartlegg hele dokumentet" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:97 -msgid "Minimap Width" -msgstr "Minikart-bredde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 -msgid "Scrollbars visibility:" -msgstr "Synlighet for rullefelt:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:582 -msgid "Always On" -msgstr "Alltid på" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 -msgid "Show When Needed" -msgstr "Vis ved behov" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 -msgid "Always Off" -msgstr "Alltid av" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "Velg hvordan bokmerker skal ordnes i <b>Bokmerker</b>-menyen." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Sorter bokmerkemenyen" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " -"is placed in the document." -msgstr "" -"Hvert bokmerke legges til nederst, uavhenging av hvor det står i dokumentet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 -msgid "By c&reation" -msgstr "Etter opp&rettelse" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Bokmerkene ordnes etter linjenummeret de står ved." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) -#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 -msgid "By &position" -msgstr "Etter &posisjon" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:105 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:143 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:181 -msgid "Command" -msgstr "Kommando" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Rediger oppføring …" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Fjern oppføring" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Legg til oppføring …" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 -msgid "Further Notes" -msgstr "Flere merknader" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) -#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 -msgid "" -"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the " -"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</" -"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>" -msgstr "" -"<p>Oppføringene er tilgjengelige via undermenyen <b>Kommandoer</b> i menyen " -"<b>Verktøy</b>. De kan nås raskere ved å tilordne <b>snarveier</b> på " -"oppsettssiden for snarveier etter at endringene er tatt i bruk.</p>" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -msgid "Edit Command" -msgstr "Redigeringskommando" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -msgid "&Associated command:" -msgstr "T&ilordnet kommando:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -msgid "Choose an icon." -msgstr "Velg et ikon." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>" -msgstr "<p>Dette ikonet blir vist i menyen og verktøylinja.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -msgid "&Category:" -msgstr "&Kategori:" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:497 -#: dialogs/katedialogs.cpp:574 dialogs/katedialogs.cpp:745 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "Slå på &auto-fullføring" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "Minste ordlengde som kan fullføres:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:67 -msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" -msgstr "Fjern slutten av et forrige ord når fullføringen velges fra en liste" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:70 -msgid "Remove tail on complete" -msgstr "Fjern endelsen når fullført" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:17 -msgid "Sorting" -msgstr "Sortering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:37 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetisk" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:44 -msgid "Reverse" -msgstr "Snu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:51 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:58 -msgid "Inheritance depth" -msgstr "Arvedybde" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:85 -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "Grupperingsrekkefølge (velg en grupperingsmåte å sette opp):" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:105 dialogs/completionconfigwidget.ui:242 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:414 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:112 dialogs/completionconfigwidget.ui:249 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:421 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:128 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:143 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "Bare tilslag med passende kontekst" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:150 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "Skjul fullføringer med følgende attributter:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:162 -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "Maksimal arvedybde:" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:172 -msgid "Infinity" -msgstr "Uendelig" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:190 -msgid "Grouping" -msgstr "Gruppering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:209 -msgid "Grouping Method" -msgstr "Grupperingsmetode" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:214 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "Type virkeområde (lokal, navnerom, global)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:219 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "Virkeområde(f.eks. pr. klasse)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:224 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "Tilgangstype (public osv.)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:229 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "Elementtype (funksjon osv.)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:279 -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "Egenskaper for tilgangsgruppering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:286 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "Ta med const i gruppering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:293 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "Ta med static i gruppering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:300 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "Ta med signaler og spalter i gruppering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:330 -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "Egenskaper for elementgruppering" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:337 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "Ta med maler i gruppering" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:366 -msgid "Column Merging" -msgstr "Kolonnefletting" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:391 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonner" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:396 -msgid "Merged" -msgstr "Flettet" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:401 -msgid "Shown" -msgstr "Vist" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:12 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statisk tekstbryting" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does " -"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> " -"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to " -"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, " -"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>" -msgstr "" -"<p>Start automatisk en ny tekstlinje når linja blir lengre enn lengden som " -"er valgt i <b>Bryt ord ved:</b>. </p><p>Dette alternativet påvirker ikke den " -"teksten som er skrevet fra før. Med <b>Bruk statisk tekstbryting</b> i " -"<b>Verktøy</b>-menyen kan du bryte eldre tekst. </p><p>Dersom du vil at " -"linjene bare skal <i>brytes visuelt</i> i steden, kan du slå på <b>Fleksibel " -"tekstbryting</b> på oppsettssiden <b>Utseende</b>.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:21 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "&Slå på statisk tekstbryting" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>" -msgstr "" -"<p>Dersom du krysser av her, får du se en loddrett linje ved " -"tekstbrytingskolonnen du har valgt i egenskapene for <strong>Redigering</" -"strong>. </p><p>Legg merke til at tekstbrytingsmerket bare blir vist når du " -"bruker en skrift med fast bredde.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:31 -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når det passer)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:43 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "B&ryt linjer ved:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Hvis linjebryting er slått på kan du her angi (i tegn) hvor lange linjene " -"skal være før en ny linje startes." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:87 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:93 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "Kopier/klipp gjeldende linje hvis ikke noe utvalg." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Filtype:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "Velg hvilken filtype du vil endre." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Opprett en ny filtype." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Slett denne filtypen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:931 -msgid "&Delete" -msgstr "&Slett" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:268 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Navnet på filtypen vil bli teksten på det tilsvarende menyvalget." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -msgid "&Section:" -msgstr "&Avsnitt:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Avsnittsnavnet blir brukt til å organisere filtyper i menyene." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabler:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 -msgid "" -"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of " -"known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Med denne strengen kan du sette opp Kates innstillinger for filer som " -"blir valgt av denne MIME-typen ved bruk av Kates variabler. Du kan sette de " -"fleste innstillingsvalgene, slik som syntaksmerking, innrykksmodus, koding " -"osv.</p> <p>Se håndboka for full oversikt over kjente variabler.</p>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "&Syntaksmerking:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "&Innrykksmåte" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "File&tternavn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. " -"The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Med jokertegn-maske kan det velges filer etter filnavn. Typisk bruk av " -"jokertegn er en asterisk og filetternavnet, f.eks. <code>*.txt; *.text</" -"code>. Strengen er en liste av mønstre delt opp med semikolon." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-&typer:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 -msgid "" -"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/" -"english</code>." -msgstr "" -"Med MIME-typemønsteret kan det velges filer etter mimetype. Strengen er en " -"liste MIME-typer adskilt med seimikolon, for eksempel <code>text/plain; text/" -"english</code>." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Viser en veiviser som hjelper deg å velge MIME-typer." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioritet:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbPriority) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 -msgid "" -"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " -"same file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Setter prioritet for denne filtypen. Hvis flere filtyper velger ut samme fil," -"så vil filtypen med høyest prioritet brukes." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 -msgid "Download Highlighting Files..." -msgstr "Last ned regler for syntaksmerking …" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 -msgid "Default indentation mode:" -msgstr "Standard innrykksmodus:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 -msgid "" -"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " -"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " -"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " -"file." -msgstr "" -"Dette er en liste over tilgjengelige innrykksmodus. Den oppgitte " -"innrykksmåten brukes på alle nye dokumenter. Det er også mulig å velge " -"innrykksmodus med dokumentvariabler, modus eller en .kateconfig-fil." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 -msgid "Indent using" -msgstr "Innrykk ved bruk av" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 -msgid "&Tabulators" -msgstr "&Tabulatorer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 -msgid "&Spaces" -msgstr "&Mellomrom" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 -msgid "&Indentation width:" -msgstr "&Innrykksbredde:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 -msgid "Tabulators &and Spaces" -msgstr "Tabulatorer &og mellomrom" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:99 -msgid "Tab wi&dth:" -msgstr "Tabulatorbre&dde:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbIndentWidth) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:125 -msgid "" -"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " -"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the " -"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if " -"the indentation is divisible by the tab width." -msgstr "" -"Innrykksbredden er antall mellomrom som brukes til å rykke inn en linje. " -"Hvis valget <b>Redigering</b> er slått av, så settes det inn et <b>Tab</b>-" -"tegn hvis innrykksbredden kan deles med tabulatorbredden." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 -msgid "Indentation Properties" -msgstr "Innrykksegenskaper" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 -msgid "" -"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " -"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>." -msgstr "" -"Hvis dette er slått av vil endringer av innrykksnivå justere en linje til et " -"multiplum av bredden som er gitt i <b>Innrykksbredde</b>." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Ta vare på ekstra mellomrom" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Hvis du velger dette blir kode fra utklippstavla limt inn med innrykk. Om " -"handlinga <b>Angre</b> brukes, så fjernes innrykket." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 -msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" -msgstr "Juster innrykk for kode &limt inn fra utklippstavla" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 -msgid "Indentation Actions" -msgstr "Innrykkshandlinger" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the " -"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " -"line." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil <b>Rettetast</b> senke innykksnivået, hvis " -"skrivemerket er plassert i blanktegn i starten av en linje." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 -msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" -msgstr "&Rettetast i blanktegn ved starten av linje tar vekk innrykk" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -"css\">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body>\n" -"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></" -"a></p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -"css\">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body>\n" -"<p>Tabulatortast-handling (hvis ingenting er merket) <a href=\"Hvis du vil " -"at <b>Tab</b> skal rette inn gjeldende linje i gjeldende kodeblokk som i " -"emacs,velg <b>Tab</b> som snarvei til handlingen <b>Juster</b>." -"\"><span>Mer …</span> </a></p></body></html> " - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces " -"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil <b>Tabulatortasten</b> alltid sette inn blanktegn " -"så neste tabulatorposisjon nås. Hvis valget <b>Sett inn mellomrom istedenfor " -"tabulatorer</b> i avsnittet <b>Redigering</b> er slått på, brukes mellomrom, " -"ellers brukes tabulator." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "Gå alltid til &neste tabulatorposisjon" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</" -"b>." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil <b>Tabulatortasten</b> alltid rykke inn med antall " -"tegn gitt i <b>Innrykksbredde</b>." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "Alltid øke innrykks&nivået" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 -msgid "" -"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located " -"after the first non-space character in the line and there is no selection, " -"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " -"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</" -"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " -"inserted." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil <b>Tabulatortasten</b> verken rykke inn gjeldende " -"linje eller gå til neste tabulatorposisjon.<p> Hvis stedet for å sette inn " -"er på eller før den første ikke-mellomrom-tegnet, eller hvis det er et " -"merket område, vil gjeldende linje bli rykket inn med antall tegn gitt i " -"<b>Innrykksbredde</b>.<p>Hvis stedet for å sette inn er etter det første " -"ikke-mellomrom-tegnet på linja og det ikke er et merket område, vil " -"blanktegn bli satt inn fram til neste tabulatorposisjon. Hvis valget <b>Sett " -"inn mellomrom i stedet for tabulatorer</b> i avsnittet <b>Redigering</b> er " -"valgt, settes mellomrom inn, ellers settes tabulator inn." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 -msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" -msgstr "Øk innrykk hvis på blanktegn foran ikk&e-blanke" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203 -msgctxt "spinbox special value for 1" -msgid "1 character" -msgstr "1 tegn" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:201 dialogs/katedialogs.cpp:204 -msgctxt "suffix for spinbox >1" -msgid " characters" -msgstr " tegn" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:476 -msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)" -msgid " characters" -msgstr " tegn" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:498 -msgid "Text Navigation" -msgstr "Tekstnavigasjon" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:499 -msgid "Indentation" -msgstr "Innrykk" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:500 -msgid "Auto Completion" -msgstr "Autofullføring av ord" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:501 utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Vi Input Mode" -msgstr "Inndatamodus som i vi" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:502 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontroll" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:580 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:581 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Følg linjenummer" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: dialogs/katedialogs.cpp:746 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:747 -msgid "Modes && Filetypes" -msgstr "Modus og filtyper" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:801 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Du har ikke skrevet noe prefiks eller suffiks. Bruker standard suffiks: «~»" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:802 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Mangler prefiks eller suffiks" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:813 -msgid "" -"Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to " -"create it?" -msgstr "" -"Mappa som er valgt til å lagre vekslefil finnes ikke. Vil du opprette den?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:814 -msgid "Missing Swap File Directory" -msgstr "Manglende vekslefil-mappe" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:871 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE standard" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:959 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Nedlasting av syntaksmerkingsregler" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:966 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Velg syntaksmerking-filene du vil oppdatere:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:971 -msgid "Installed" -msgstr "Installert" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:971 -msgid "Latest" -msgstr "Siste" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:978 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Merknad:</b> Nye versjoner er valgt automatisk." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:985 -msgid "&Install" -msgstr "&Installer" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1028 -msgid "" -"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" -msgstr "Lista over framhevinger kunne ikke finnes på/hentet fra tjeneren" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1136 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gå til linje:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1142 -msgid "Go" -msgstr "Gå" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1204 -msgid "Dictionary:" -msgstr "Ordbok:" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1252 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Fila ble slettet på disken" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1253 -msgid "&Save File As..." -msgstr "&Lagre som …" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1255 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Her kan du velge en plassering og lagre fila igjen." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1257 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Fila er endret på disken" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1258 document/katedocument.cpp:3939 -msgid "&Reload File" -msgstr "Åpne fila på &nytt" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1260 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Last fila på nytt fra disken. Hvis du har ulagrede endringer vil de gå tapt." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1274 document/katedocument.cpp:3937 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Hva vil du gjøre?" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1285 document/katedocument.cpp:3940 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorer endringene" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1286 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorer endringene. Du vil ikke bli spurt igjen." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1292 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Ikke gjør noe. Neste gang du vil gjøre noe med fila, lagre den eller lukke " -"den, vil du bli spurt igjen." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1301 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Skriv over diskfila med innholdet i tekstprogrammet." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1375 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:137 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Diff-kommandoen mislyktes. Se etter at diff(1) er installert og er i stien " -"din (PATH)." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1377 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:139 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Klarte ikke å lage en differanse" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1386 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:147 -msgid "The files are identical." -msgstr "Filene er identiske." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1387 dialogs/katedialogs.cpp:1391 -#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:148 -msgid "Diff Output" -msgstr "Utdata fra diff" - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 -msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." -msgstr "Bortsett fra endringer i mengden tomrom er filene identiske." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " -"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " -"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Å velge «overse» betyr at du ikke blir advart igjen (med unntak av om disk-" -"fila endres en gang til): lagres dokumentet vil det overskrive fila på " -"disken. Om man ikke lagrer så vil disk-fila (om til stede) være det du har." - -#: dialogs/katedialogs.cpp:1419 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Du er helt på egenhånd" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:23 -msgid "Ignore white space changes" -msgstr "Ignorer endringer i blanktegn" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:30 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " -"using diff(1)." -msgstr "" -"Finn forskjellen mellom innholdet i tekstprogrammet og fila på disken ved " -"bruk av diff(1), og åpne diffila med standardprogrammet for diffiler." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:33 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis forskjellen" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Flytting av skrivemerket" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"Når dette alternativet er valgt, vil Home-tasten hoppe over mellomrom og gå " -"til starten av teksten på linja. Det samme gjelder for End-tasten." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "S&mart Home- og End-tast" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Velger om tastene Page Up og Page Down skal flytte på den loddrette " -"plasseringa av skrivemerket i forhold til til toppen av tekstvinduet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&Side opp/Side ned flytter skrivemerket" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 -msgid "&Autocenter cursor:" -msgstr "&Autosentrer skrivemerke:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "Velg antall linjer som skal være synlige over og under skrivemerket." - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:199 -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:57 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 -msgid " lines" -msgstr " linjer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 -msgid "Text selection mode:" -msgstr "Tekstmerkingsmodus:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 -msgid "Persistent" -msgstr "Vedvarende" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "Tillat rulling forbi slutten av dokumentet" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:17 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Oppsettsfil for mappe" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:28 -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "&Søkedybde for konfig-fila:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:56 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" -"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The " -"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default." -msgstr "" -"<p>Dersom du velger å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiere fila til " -"«<prefiks><filnavn><etternavn>» før endringene blir " -"lagret. <p>Standardetternavnet er <strong>~</strong> og standard prefiks er " -"tomt." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:59 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Ta reservekopi ved lagring" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:68 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av lokale filer ved lagring." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:71 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale filer" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av nettverksfiler ved lagring." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:81 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Nettverksfiler" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:88 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:98 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "Skriv inn etternavnet du vil bruke på kopifilene." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:105 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Etternavn:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:115 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "Skriv inn suffikset du vil bruke på kopifilene." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpSwapFileOptions) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:131 -msgid "Swap File Options" -msgstr "Valg for vekslefil" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:137 -msgid "Swap file:" -msgstr "Vekslefil:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148 -msgid "Disable" -msgstr "Slå av" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:153 -msgid "Enable" -msgstr "Slå på" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:158 -msgid "Alternative Directory" -msgstr "Alternativ mappe" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:166 -msgid "Directory" -msgstr "Mappe" - -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kurlSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:182 -msgid "Directory for swp files" -msgstr "Mappe for swp-filer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:189 -msgid "Sync every:" -msgstr "Synk hver:" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:202 -msgid "s" -msgstr "s" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:221 -msgid "" -"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " -"in case of a system crash." -msgstr "" -"Pass på at i tilfelle systemkrasj kan det føre til tap av data at vekslefila " -"ikke synkroniseres." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 -msgid "File Format" -msgstr "Filformat" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Tegn&koding:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" -"Dette definerer standard tegnkoding som brukes når filer åpnes/lagres, hvis " -"det ikke er endret i åpne/lagre-dialogen eller med et valg på kommandolinja." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "Gj&enkjenning av tegnkoding:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" -"Hvis filinnholdet ikke stemmer med hverken standardkodingen valgt over, " -"eller kodingen oppgitt i åpne/lagre-dialogen, eller kodingen oppgitt på " -"kommandolinja, så vil denne gjenkjenningen bli kjørt." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "&Reservetegnkoding:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" -"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " -"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " -"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " -"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " -"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" -"Dette definerer reservekodingen som skal forsøkes for å åpne filer når " -"hverken standardkodingen valgt over, eller kodingen oppgitt i åpne/lagre-" -"dialogen, eller kodingen oppgitt på kommandolinja stemmer med innholdet i " -"fila. Før dette brukes blir det gjort et forsøk på bestemme tegnkodingen som " -"skal brukes ved å se etter en markør for byte-rekkefølge først i fila: hvis " -"det finnes en, så blir den riktige unicode-kodingen valgt, ellers kjøres en " -"kodingsgjenkjenning, hvis begge disse mislykkes forsøkes denne " -"reservekodingen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "Linj&eslutt:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Her kan du velge om skriveprogrammet automatisk skal oppdage linjeslutt-" -"typen. Den første typen linjeslutt som blir funnet blir brukt i hele fila." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "&Automatisk oppdaging av linjeslutt" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" -"Merket for byte-rekkefølge er en spesiell sekvens i begynnelsen av " -"dokumenter i unicode-tegnkoding. Det gjør at redigeringsprogrammer kan åpne " -"tekstdokumenter med riktig unicode-koding. Merket for byte-rekkefølget er " -"ikke synlig i det viste dokumentet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "Slå på markering av byterekkefølge" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 -msgid "Line Length Limit:" -msgstr "Grense for linjelengde:" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrenset" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 -msgid "Automatic Cleanups on Save" -msgstr "Automatisk opprydding ved lagring" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 -msgid "" -"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " -"either in the entire document or only of modified lines." -msgstr "" -"Avhengig av valget blir mellomrom på slutten av linjer fjernet når et " -"dokument lagres, enten i hele dokumentet eller bare på linjer som er endret." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 -msgid "Re&move trailing spaces:" -msgstr "Fjern &mellomrom på slutten av linja:" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 -msgid "On Modified Lines" -msgstr "På endrede linjer" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 -msgid "In Entire Document" -msgstr "I hele dokumentet" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 -msgid "" -"On save, a line break is appended to the document if not already present. " -"The line break is visible after reloading the file." -msgstr "" -"Ved lagring blir et linjeskift lagt til slutten av dokumentet hvis det ikke " -"alt er et linjeskift der. Linjeskiftet blir synlig når fila er lastet inn " -"igjen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 -msgid "Append newline at end of file on save" -msgstr "Legg til linjeskift på slutten ved lagring" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:530 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "" -"Hvis du velger dette, vil tekstlinjene brytes ved visningskanten på skjermen." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:527 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Fleksibel linjebryting" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:21 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "&Merke for fleksibel tekstbryting (om brukt):" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:31 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "Velg når merke for fleksibel tekstbryting skal vises." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:38 -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Juster fleksibelt tekstbrutte linjer etter innrykk:" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Gjør at starten på fleksibelt brutte linjer blir stilt like under " -"innrykket til den første linja. På denne måten kan det være lettere å lese " -"kode og oppmerking.</p> <p>I tillegg kan du velge hvor langt ut på skjermen " -"denne justeringa skal brukes. Dersom du f.eks. velger 50 %, vil linjer som " -"er rykket inn mer enn 50 % ikke få innrykk på de brutte linjene.</p>" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:60 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% av tekstrutebredden" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:76 -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "Ut&heving av blanktegn" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "" -"Skriveprogrammet vil vise et symbol for å indikere tabulatormerke i teksten." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:85 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "Fram&hev tabulatorer" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:92 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "&Uthev mellomrom på slutten av linja" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:108 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Her kan du velge om skriveprogrammet skal vise en loddrett linje for å " -"synliggjøre linjer med innrykk." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:111 -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "Vis i&nnrykkslinjer" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:118 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "" -"Hvis dette er slått på blir området mellom de valgte firkantparentesene " -"framhevet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:121 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "Framhev området mellom valgte firkantparenteser" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:128 -msgid "Flash matching brackets" -msgstr "Blink par-parenteser" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:131 -msgid "" -"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." -msgstr "" -"Hvis dette er slått på blir parentes-par animert så de er lettere å se." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:134 -msgid "Animate bracket matching" -msgstr "Animer parentes-par" - -#: document/katebuffer.cpp:182 -msgctxt "short translation, user created new file" -msgid "New file" -msgstr "Ny fil" - -#: document/katebuffer.cpp:190 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Fila %1 finnes ikke." - -#: document/katedocument.cpp:2058 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /" -">Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Klarte ikke å laste inn fila %1, siden det ikke var mulig å lese fra den.<br " -"/>Se til at du har lesetilgang til fila." - -#: document/katedocument.cpp:2061 -msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" -msgid "Try Again" -msgstr "Forsøk igjen" - -#: document/katedocument.cpp:2064 document/katedocument.cpp:5663 -msgid "&Close" -msgstr "Lu&kk" - -#: document/katedocument.cpp:2065 document/katedocument.cpp:5664 -msgid "Close message" -msgstr "Lukk melding" - -#: document/katedocument.cpp:2076 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Klarte ikke å laste inn fila %1, siden det ikke var mulig å lese fra den.\n" -"\n" -"Se til at du har lesetilgang til fila." - -#: document/katedocument.cpp:2196 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters.<br " -"/>It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /" -">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" -"write mode again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Fila %1 ble åpnet med %2-koding, men inneholdt ugyldige tegn. <br /> Den er " -"satt skrivebeskyttet, siden lagring kan ødelegge innholdet i fila.<br /> " -"Enten åpne fila med riktig koding valgt, eller slå av skrivebeskyttelse " -"igjen i menyen så fila kan redigeres." - -#: document/katedocument.cpp:2206 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " -"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " -"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " -"again in the menu to be able to edit it." -msgstr "" -"Fila %1 ble åpnet med %2-koding, men inneholdt ugyldige tegn. Den er satt " -"skrivebeskyttet, siden lagring kan ødelegge innholdet i fila. Enten åpne " -"fila med riktig koding valgt, eller slå av skrivebeskyttelse igjen i menyen " -"så fila kan redigeres." - -#: document/katedocument.cpp:2217 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " -"Length Limit (%2 characters).<br />The longest of those lines was %3 " -"characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"Fila %1 ble åpnet og inneholdt linjer lenger enn innstilt linjelengde (mer " -"enn %2 tegn).<br /> Den lengste av disse linjene var %3 tegn lang<br/>De " -"linjene ble brutt, og dokumentet er satt skrivebeskyttet, siden innholdet " -"blir endret hvis det blir lagret." - -#: document/katedocument.cpp:2222 -msgid "Temporarily raise limit and reload file" -msgstr "Øk grensen midlertidig og last fila på nytt" - -#: document/katedocument.cpp:2225 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: document/katedocument.cpp:2231 -#, kde-format -msgid "" -"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " -"Length Limit (%2 characters).<br/>The longest of those lines was %3 " -"characters long<br/>Those lines were wrapped and the document is set to read-" -"only mode, as saving will modify its content." -msgstr "" -"Fila %1 ble åpnet og inneholdt linjer lenger enn innstilt linjelengde (mer " -"enn %2 tegn).<br /> Den lengste av de linjene var %3 tegn lang<br/>De " -"linjene ble brutt, og dokumentet er satt skrivebeskyttet, siden innholdet " -"blir endret hvis det blir lagret." - -#: document/katedocument.cpp:2253 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil lagre denne uendrede fila? Det kan hende at du " -"skriver over endringer som er gjort i fila på disken." - -#: document/katedocument.cpp:2253 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Prøver å lagre uendret fil" - -#: document/katedocument.cpp:2253 document/katedocument.cpp:2258 -#: document/katedocument.cpp:2270 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Lagre likevel" - -#: document/katedocument.cpp:2258 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " -"disk were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil lagre denne fila? Siden både den åpne fila og fila " -"på disken er endret, kan det hende at data går tapt." - -#: document/katedocument.cpp:2258 document/katedocument.cpp:2270 -#: document/katedocument.cpp:2512 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mulig datatap" - -#: document/katedocument.cpp:2270 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " -"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Klarte ikke lagre dokumentet, siden den valgte tegnkodinga ikke kan kode ." -"alle de Unicode-tegnene som trengs. Er du sikker på at du vil lagre den? " -"Noen data kan gå tapt." - -#: document/katedocument.cpp:2337 -#, kde-format -msgid "" -"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " -"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " -"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" -"only for you." -msgstr "" -"Det kunne ikke lages en sikkerhetskopi av fila %1 før den lagres. Hvis det " -"oppstår en feil under lagring kunne du miste dataeme i denne fila. En grunn " -"kan være at mediet du lagrer til er fullt. eller at du ikke har " -"skriverettigheter til den mappa der fila ligger." - -#: document/katedocument.cpp:2340 -msgid "Failed to create backup copy." -msgstr "Klarte ikke å lage sikkerhetskopi." - -#: document/katedocument.cpp:2341 -msgid "Try to Save Nevertheless" -msgstr "Forsøk å lagre likevel" - -#: document/katedocument.cpp:2380 document/katedocument.cpp:4062 -#, kde-format -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Klarte ikke å lagre dokumentet, siden det ikke var mulig å skrive til %1.\n" -"\n" -"Se til at du har skrivetilgang til denne fila og at det er nok ledig plass " -"på disken." - -#: document/katedocument.cpp:2511 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fortsette med å lukke denne fila? Data kan gå tapt." - -#: document/katedocument.cpp:2512 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Lukk likevel" - -#: document/katedocument.cpp:3829 -msgid "Untitled" -msgstr "Uten tittel" - -#: document/katedocument.cpp:3865 document/katedocument.cpp:4030 -#: document/katedocument.cpp:4684 -msgid "Save File" -msgstr "Lagre fil" - -#: document/katedocument.cpp:3872 -msgid "Save failed" -msgstr "Lagringen feilet" - -#: document/katedocument.cpp:3938 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Fila er endret på disken" - -#: document/katedocument.cpp:4046 -msgid "Save Copy of File" -msgstr "Lagre kopi av fila" - -#: document/katedocument.cpp:4277 -msgid "" -"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -msgstr "" -"Moduslinja «remove-trailing-space» er i bruk, men frarådes. Den bør " -"erstattes med «remove-trailing-spaces modified», se http://docs.kde.org/" -"stable/en/kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-" -"spaces" - -#: document/katedocument.cpp:4282 -msgid "" -"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " -"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-" -"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" -msgstr "" -"Moduslinja «replace-trailing-space-save» er i bruk, men frarådes Den bør " -"erstattes med «remove-trailing-spaces all», se http://docs.kde.org/stable/en/" -"kde-baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" - -#: document/katedocument.cpp:4559 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Fila «%1» ble endret på disk av et annet program." - -#: document/katedocument.cpp:4562 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Fila «%1» ble opprettet av et annet program." - -#: document/katedocument.cpp:4565 -#, kde-format -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Fila «%1» ble slettet på disk av et annet program." - -#: document/katedocument.cpp:4712 -#, kde-format -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Det finnes allerede en fil som heter %1». Er du sikker på at du vil " -"overskrive den?" - -#: document/katedocument.cpp:4714 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv over fil?" - -#: document/katedocument.cpp:4922 -#, kde-format -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokumentet «%1» er blitt endret.\n" -"Vil du lagre endringene eller forkaste dem?" - -#: document/katedocument.cpp:4924 -msgid "Close Document" -msgstr "Lukk dokumentet" - -#: document/katedocument.cpp:5057 -#, kde-format -msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading." -msgstr "Fila <a href=\"%1\">%2</a> blir fremdeles lastet inn." - -#: document/katedocument.cpp:5064 -msgid "&Abort Loading" -msgstr "&Avbryt lagring" - -#: export/exporter.cpp:64 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Eksporter fil som HTML" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:60 -msgid "<Unchanged>" -msgstr "<Uendret>" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 -msgid "Use Default" -msgstr "Bruk standard" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:184 -msgid "New Filetype" -msgstr "Ny filtype" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Egenskaper til %1" - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:288 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " -"as well." -msgstr "" -"Velg MIME-typene du vil bruke med denne filtypen.\n" -"Legg merke til at dette automatisk endrer tilhørende filetternavnene." - -#: mode/katemodeconfigpage.cpp:290 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Velg MIME-typer" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:49 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&kstinnstillinger" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:53 -msgid "Print line &numbers" -msgstr "Skriv ut linje&numre" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:56 -msgid "Print &legend" -msgstr "Skriv ut &beskrivelse" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:65 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis valgt, vil linjenumre bli skrevet ut på venstre side av siden/sidene." -"</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:67 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.</p>" -msgstr "" -"<p>Skriv ut en rute som viser typografiske konvensjoner for dokumenttypen, " -"slik de er definert ved den syntaksmerkinga som er i bruk.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:119 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Topp&tekst og bunntekst" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:126 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Skr&iv ut topptekst" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:128 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Skri&v ut bunntekst" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:134 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Skrifttype for topp-/bunntekst:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:139 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Velg &skrift …" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:145 -msgid "Header Properties" -msgstr "Egenskaper for topptekst" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:171 printing/printconfigwidgets.cpp:217 -msgid "Colors:" -msgstr "Farger:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:178 printing/printconfigwidgets.cpp:224 -msgid "Foreground:" -msgstr "Forgrunn:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:183 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ba&kgrunn" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:189 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Egenskaper for bunntekst" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:194 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "&Bakgrunn" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:258 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format for toppteksten. Det er støtte for følgende tagger:</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:260 -msgid "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" -"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" -"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " -"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " -"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " -"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />" -msgstr "" -"<ul><li><tt>%u</tt>: gjeldende brukernavn</li><li><tt>%d</tt>: komplett dato/" -"klokkeslett i kort format</li><li><tt>%D</tt>: komplett dato/klokkeslett i " -"langt format</li><li><tt>%h</tt>: klokkeslettet nå</li><li><tt>%y</tt>: " -"dagens dato i kort format</li><li><tt>%Y</tt>: dagens dato i langt format</" -"li><li><tt>%f</tt>: filnavnet</li><li><tt>%U</tt>: full URL til dokumentet</" -"li><li><tt>%p</tt>: sidenummer</li><li><tt>%P</tt>: totalt antall sider</" -"li></ul> <br />" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:274 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Format for bunnteksten. Det er støtte for følgende tagger:</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1, %2pt" -msgstr "%1, %2pt" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:372 -msgid "Add Placeholder..." -msgstr "Legg til plassholder …" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:374 -msgid "Current User Name" -msgstr "Gjeldende brukernavn" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:376 -msgid "Complete Date/Time (short format)" -msgstr "Komplett dato/tid (kort format)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:378 -msgid "Complete Date/Time (long format)" -msgstr "Komplett dato/tid (langt format)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:380 -msgid "Current Time" -msgstr "Gjeldende tid" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:382 -msgid "Current Date (short format)" -msgstr "Dagens dato (kort format)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:384 -msgid "Current Date (long format)" -msgstr "Dagens dato (langt format)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:386 -msgid "File Name" -msgstr "Filnavn" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:388 -msgid "Full document URL" -msgstr "Fullstendig dokument-URL" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:390 -msgid "Page Number" -msgstr "Side nummer" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:392 -msgid "Total Amount of Pages" -msgstr "Totalt antall sider" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:501 -msgid "L&ayout" -msgstr "Ut&forming" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:918 -msgid "&Schema:" -msgstr "Opp&sett:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:514 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Tegn ba&kgrunnsfarge" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:517 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Tegn &rammer" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:521 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rammeegenskaper" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:525 -msgid "W&idth:" -msgstr "Br&edde:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:533 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marg:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:541 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Far&ge:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:563 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "Velg fargeskjema som skal brukes for utskrift." - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:565 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis du velger dette blir skriveprogrammets bakgrunnsfarge brukt.</p> " -"<p>Dette kan komme til nytte hvis fargeoppsettet ditt er laget for en mørk " -"bakgrunn.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:568 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Hvis du velger dette blir det tegnet en ramme rundt innholdet på hver " -"side, med egenskaper som definert nedenfor. Topp- og bunntekst blir også " -"atskilt fra teksten med en linje.</p>" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:572 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Bredde på rammelinja" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:574 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Margen innenfor ramma, i piksler" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:576 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Fargen på rammelinjene" - -#: printing/printpainter.cpp:274 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Utvalg av) " - -#: printing/printpainter.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografiske konvensjoner for %1" - -#: printing/printpainter.cpp:561 -msgid "text" -msgstr "tekst" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: schema/howtoimportschema.ui:17 -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "Hvordan vil du importere skjemaet?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: schema/howtoimportschema.ui:24 -msgid "Replace current schema?" -msgstr "Erstatt gjeldende skjema?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1076 -#, no-c-format, kde-format -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "Erstatt eksisterende skjema %1" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: schema/howtoimportschema.ui:43 -msgid "Import as new schema:" -msgstr "Importer som nytt skjema:" - -#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80 -msgid "Use default color from the KDE color scheme" -msgstr "Bruk standardfarge fra KDEs fargeoppsett" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:60 -msgid "Use KDE Color Scheme" -msgstr "Bruk KDE sitt fargeskjema" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:86 -msgid "Editor Background Colors" -msgstr "Bakgrunnsfarger" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:88 -msgid "Text Area" -msgstr "Tekstområde" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:90 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen for skriveområdet.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:94 -msgid "Selected Text" -msgstr "Utvalgt tekst" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:96 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " -"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog." -"</p>" -msgstr "" -"<p>Velg bakgrunnsfargen på merket tekst. </p><p>Bruk "<b>Sett opp " -"syntaksmerking</b>" til å oppgi bakgrunnsfarge for merket tekst.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:100 -msgid "Current Line" -msgstr "Gjeldende linje" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:102 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen på linja der skrivemerket står.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:106 -msgid "Search Highlight" -msgstr "SøkFramHev" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:108 -msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>" -msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen for søkeresultater.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:112 -msgid "Replace Highlight" -msgstr "Framhev erstatning" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:114 -msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>" -msgstr "<p>Velger bakgrunnsfargen for erstattet tekst.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:121 -msgid "Icon Border" -msgstr "Ikonkant" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:123 -msgid "Background Area" -msgstr "Bakgrunnsområde" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:125 -msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>" -msgstr "<p>Velg bakgrunnsfargen for ikonkanten.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:129 -msgid "Line Numbers" -msgstr "Linjenumre" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:131 -msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>" -msgstr "" -"<p>Denne fargen blir brukt til å vise linjenummer (hvis det er slått på).</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:135 -msgid "Separator" -msgstr "Skillelinje" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:137 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the " -"icon borders, if both are enabled.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne fargen blir brukt til å tegne linja mellom numrene og ikonkantene, " -"hvis begge er slått på.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:141 -msgid "Word Wrap Marker" -msgstr "Merke for ordbryting" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:143 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" -"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Velg fargen på tekstbrytingsmerkene:</p> <dl><dt>Statisk tekstbryting</" -"dt> <dd>En loddrett linje ved den kolonnen der teksten vil bli brutt.</dd> " -"<dt>Fleksibel teksbryting</dt> <dd>En pil til venstre for de linjene som er " -"brutt.</dd></dl>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:147 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kodebryting" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:149 -msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>" -msgstr "<p>Bestemmer fargen for kodebrytingslinja.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:153 -msgid "Modified Lines" -msgstr "Endrede linjer" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:155 -msgid "" -"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Bestemmer fargen på markøren som brukes till å vise linjer som er endret." -"</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:159 -msgid "Saved Lines" -msgstr "Linjer som er lagret" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:161 -msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Bestemmer fargen på markøren som brukes till å vise linjer som er lagret." -"</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:168 -msgid "Text Decorations" -msgstr "Tekstdekorasjoner" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:170 -msgid "Spelling Mistake Line" -msgstr "Linje for stavefeil" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:172 -msgid "" -"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>" -msgstr "<p>Bestemmer fargen på linja som brukes til å vise stavefeil.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:176 -msgid "Tab and Space Markers" -msgstr "Tabulator- og mellomromsmerker" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:178 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>" -msgstr "<p>Velg fargen på tabulatormerkene.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:182 -msgid "Indentation Line" -msgstr "Innrykkslinje" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:184 -msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>" -msgstr "<p>Bestemmer fargen på de loddrette innrykslinjene.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:188 -msgid "Bracket Highlight" -msgstr "Parentesmerking" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:190 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg fargen på parentesmerkinga. Dersom du f.eks. plasserer skrivemerket " -"på en <b>(</b>, blir <b>)</b> vist med denne fargen.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:197 -msgid "Marker Colors" -msgstr "Markørfarger" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 view/kateviewhelpers.cpp:1214 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bokmerke" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktivt bruddpunkt" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Nådd bruddpunkt" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:203 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Slått av bruddpunkt" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 -msgid "Execution" -msgstr "Kjøring" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:205 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:206 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:209 -msgid "" -"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker " -"color is displayed lightly because of transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Velg bakgrunnsfargen på merketype. </p><p><b>Merk</b>: Merkefargen blr " -"vist lysere på grunn av gjennomsiktighet.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:220 -msgid "Text Templates & Snippets" -msgstr "Tekstmaler og biter" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:224 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:229 -msgid "Editable Placeholder" -msgstr "Redigerbar plassholder" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:234 -msgid "Focused Editable Placeholder" -msgstr "Fokusert redigerbar plassholder" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:239 -msgid "Not Editable Placeholder" -msgstr "Ikke redigerbar plassholder" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:467 -msgid "" -"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</" -"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " -"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected " -"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne lista viser standardstilene for gjeldende skjema, og viser " -"virkemidler for å endre disse. Stilnavnene komme fra gjeldende innstillinger." -"</p><p>For å endre farger, pek på fargekartet, eller velg farger fra " -"sprettoppmenyen.</p><p>Du kan skru av farger for Bakgrunn og Markert " -"Bakgrunn fra sprettoppmenyen når det passer.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:502 -#, fuzzy -#| msgid "Normal Text" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Normal Text & Source Code" -msgstr "Normal tekst" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:511 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Numbers, Types & Constants" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:520 -#, fuzzy -#| msgid "Set of characters" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Strings & Characters" -msgstr "Sett med tegn" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:529 -#, fuzzy -#| msgid "Close Document" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comments & Documentation" -msgstr "Lukk dokumentet" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:538 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:611 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "S&yntaksmerking:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:621 schema/kateschemaconfig.cpp:935 -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:625 schema/kateschemaconfig.cpp:939 -msgid "Import..." -msgstr "Importer …" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:658 -msgid "" -"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></" -"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, " -"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</" -"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the " -"context menu when appropriate.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne lista viser kontekstene for gjeldende syntaksmerkingsmodus, og " -"tilbyr virkemidler for å endre disse. Navnene avhenger av gjeldende " -"innstillinger. </p><p>For å endre ved bruk av tastaturet, tast<strong><" -"mellomrom></strong> og velg en egenskap fra sprettoppmenyen. </p><p>For " -"å endre farger, pek på fargekartet, eller velg farger fra sprettoppmenyen. </" -"p><p>Du kan slå av fargene for Bakgrunn og Markert Bakgrunn fra " -"sprettoppmenyen når det passer.</p>" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:679 -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "Laster all syntaksmerking for oppsettet" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:800 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "Importerer farger for enkelt syntaksmerking" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:802 schema/kateschemaconfig.cpp:873 -#: schema/kateschemaconfig.cpp:992 schema/kateschemaconfig.cpp:1123 -msgid "Kate color schema" -msgstr "Kate fargeskjema" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "Fila er ikke en fargefil for enkelt syntaksmerking" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:817 schema/kateschemaconfig.cpp:1134 -msgid "Fileformat error" -msgstr "Filformat-feil" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:827 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "" -"Den valgte fila inneholder farger for en syntaksmerking som ikke finnes: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:828 -msgid "Import failure" -msgstr "Importfeil" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:851 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "Farger er importert for syntaksmerking: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:852 -msgid "Import has finished" -msgstr "Import fullført" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:871 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "Eksporterer farger for enkelt syntaksmerking: %1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:927 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:950 -msgid "Colors" -msgstr "Farger" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:954 -msgid "Font" -msgstr "Skrift" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:958 -msgid "Default Text Styles" -msgstr "Standard tekststiler" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:962 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Tekststiler for syntaksmerking" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:968 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardskjema for %1:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:990 -#, kde-format -msgid "Exporting color schema: %1" -msgstr "Eksporterer fargeskjema:%1" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1022 -msgid "Exporting schema" -msgstr "Eksporterer skjema" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1121 -msgid "Importing Color Schema" -msgstr "Importerer fargeskjema" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1133 -msgid "The file does not contain a full color schema." -msgstr "Fila inneholder ikke et fullstendig fargeskjema." - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140 -msgid "Name unspecified" -msgstr "Navn ikke oppgitt" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1190 -msgid "Importing schema" -msgstr "Importerer skjema" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Navn på nytt oppsett" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1333 schema/kateschemaconfig.cpp:1341 -msgid "New Schema" -msgstr "Nytt oppsett" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1341 -#, kde-format -msgid "" -"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name." -"</p>" -msgstr "<p>Skjemaet %1 finnes fra før.</p><p>Velg et annet skjemanavn.</p>" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "Merket" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "Merket bakgrunn" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:139 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Bruk standardstil" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:233 -msgid "&Bold" -msgstr "&Uthevet" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:238 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:243 -msgid "&Underline" -msgstr "&Understrek" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:248 -msgid "S&trikeout" -msgstr "S&tryk over" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:255 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normal &farge …" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:258 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Merket tekstfarge …" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:261 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Bakgrunnsfarge …" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:264 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Farg&e for merket bakgrunn …" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:270 -msgid "Unset Normal Color" -msgstr "Slå av normalfarge" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:273 -msgid "Unset Selected Color" -msgstr "Slå av farge for merket tekst" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:279 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Slå av bakgrunnsfarge" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:284 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Slå av farge for merket bakgrunn" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:290 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Bruk st&andardstil" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:404 -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "Ingen" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:637 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"«Bruk standardstil» vil automatisk bli skrudd av hvis du endrer noen " -"stilegenskaper." - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:638 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-stiler" - -#: script/data/commands/emmet.js:18 -msgid "" -"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" -"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" -msgstr "" -"Utvikler forkortelsen ved bruk av Emmet-uttrykk; se http://code.google.com/p/" -"zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" - -#: script/data/commands/emmet.js:19 -msgid "" -"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " -"expression (defaults to div)." -msgstr "" -"Pakker inn den markerte teksten i XML-tagger laget ut fra det Emmet-" -"uttrykket som er oppgitt (standard er div)." - -#: script/data/commands/emmet.js:20 -msgid "Moves the caret to the current tag's pair" -msgstr "Flytter merket til partneren til gjeldende tagg" - -#: script/data/commands/emmet.js:21 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" -msgstr "Velg HTML/XML tagg-innhold innover, videre innover for hvert kall" - -#: script/data/commands/emmet.js:22 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" -msgstr "Velg HTML/XML tagg-innhold utover, videre utover for hvert kall" - -#: script/data/commands/emmet.js:23 -msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "Gå til neste redigeringspunkt (tagg eller tom attributt)" - -#: script/data/commands/emmet.js:24 -msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "Gå til forrige redigeringspunkt (tagg eller tom attributt)" - -#: script/data/commands/emmet.js:25 -msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "Velg neste redigeringspunkt (tagg eller tom attributt)" - -#: script/data/commands/emmet.js:26 -msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "Velg forrige redigeringspunkt (tagg eller tom attributt)" - -#: script/data/commands/emmet.js:27 -msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" -msgstr "Merk eller fjern merkinga på det valgte elementet eller CSS-velger" - -#: script/data/commands/emmet.js:28 -msgid "Deletes tag under cursor" -msgstr "Sletter tagg under markøren" - -#: script/data/commands/emmet.js:29 -msgid "Splits or joins a tag" -msgstr "Deler eller slår sammen en tagg" - -#: script/data/commands/emmet.js:30 -msgid "Evaluates a simple math expression" -msgstr "Regner ut et enkelt matteuttrykk." - -#: script/data/commands/emmet.js:31 -msgid "Decrement number under cursor by 1" -msgstr "Minsk tallet under pekeren med 1" - -#: script/data/commands/emmet.js:32 -msgid "Decrement number under cursor by 10" -msgstr "Minsk tallet under pekeren med 10" - -#: script/data/commands/emmet.js:33 -msgid "Decrement number under cursor by 0.1" -msgstr "Minsk tallet under pekeren med 0.1" - -#: script/data/commands/emmet.js:34 -msgid "Increment number under cursor by 1" -msgstr "Øk tallet under pekeren med 1" - -#: script/data/commands/emmet.js:35 -msgid "Increment number under cursor by 10" -msgstr "Øk tallet under pekeren med 10" - -#: script/data/commands/emmet.js:36 -msgid "Increment number under cursor by 0.1" -msgstr "Øk tallet under pekeren med 0.1" - -#: script/data/commands/emmet.js:45 -msgid "Emmet" -msgstr "Emmet" - -#: script/data/commands/emmet.js:49 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "Fold ut forkortelse" - -#: script/data/commands/emmet.js:51 -msgid "Wrap with tag" -msgstr "Bryt med tagg" - -#: script/data/commands/emmet.js:54 -msgid "Move cursor to matching tag" -msgstr "Flytt markøren til samsvarende tagg" - -#: script/data/commands/emmet.js:56 -msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" -msgstr "Velg HTML/XML tagg-innhold innover" - -#: script/data/commands/emmet.js:58 -msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" -msgstr "Velg HTML/XML tagg-innhold utover" - -#: script/data/commands/emmet.js:60 -msgid "Toggle comment" -msgstr "Slå på/av kommentar" - -#: script/data/commands/emmet.js:62 -msgid "Go to next edit point" -msgstr "Gå til neste redigeringspunkt" - -#: script/data/commands/emmet.js:64 -msgid "Go to previous edit point" -msgstr "Gå til forrige redigeringspunkt" - -#: script/data/commands/emmet.js:66 -msgid "Select next edit point" -msgstr "Velg neste redigeringspunkt" - -#: script/data/commands/emmet.js:68 -msgid "Select previous edit point" -msgstr "Velg forrige redigeringspunkt" - -#: script/data/commands/emmet.js:70 -msgid "Delete tag under cursor" -msgstr "Slett tagg under markøren" - -#: script/data/commands/emmet.js:72 -msgid "Split or join a tag" -msgstr "Del eller slå sammen en tagg" - -#: script/data/commands/emmet.js:74 -msgid "Evaluate a simple math expression" -msgstr "Regn ut et enkelt matteuttrykk." - -#: script/data/commands/emmet.js:76 -msgid "Decrement number by 1" -msgstr "Minsk tallet med 1" - -#: script/data/commands/emmet.js:78 -msgid "Decrement number by 10" -msgstr "Minsk tallet med 10" - -#: script/data/commands/emmet.js:80 -msgid "Decrement number by 0.1" -msgstr "Minsk tallet med 0.1" - -#: script/data/commands/emmet.js:82 -msgid "Increment number by 1" -msgstr "Øk tallet med 1" - -#: script/data/commands/emmet.js:84 -msgid "Increment number by 10" -msgstr "Øk tallet med 10" - -#: script/data/commands/emmet.js:86 -msgid "Increment number by 0.1" -msgstr "Øk tallet med 0.1" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasjon" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 -msgid "Move cursor to previous matching indent" -msgstr "Flytt markøren til forrige samsvarende innrykk" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 -msgid "Move cursor to next matching indent" -msgstr "Flytt markøren til neste samsvarende innrykk" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:19 -msgid "Quick Coding" -msgstr "Rask koding" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:22 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "Fold ut forkortelse" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:32 -msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" -msgstr "Fold ut forkortelse for hurtigkoding" - -#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:373 -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" - -#: script/data/commands/utils.js:333 -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "Sorter merket tekst" - -#: script/data/commands/utils.js:336 -msgid "Move Lines Down" -msgstr "Flytt linjer ned" - -#: script/data/commands/utils.js:339 -msgid "Move Lines Up" -msgstr "Flytt linjer opp" - -#: script/data/commands/utils.js:342 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "Dupliser valgte linjer opp" - -#: script/data/commands/utils.js:345 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "Dupliser valgte linjer ned" - -#: script/data/commands/utils.js:348 -msgid "URI-encode Selected Text" -msgstr "URI-kode merket tekst" - -#: script/data/commands/utils.js:351 -msgid "URI-decode Selected Text" -msgstr "URI-dekode merket tekst" - -#: script/data/commands/utils.js:361 -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "Sorter merket tekst eller hele dokumentet." - -#: script/data/commands/utils.js:363 -msgid "Move selected lines down." -msgstr "Flytt valgte linjer ned." - -#: script/data/commands/utils.js:365 -msgid "Move selected lines up." -msgstr "Flytt valgte linjer opp." - -#: script/data/commands/utils.js:367 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "Fjern dupliserte linjer fra merket tekst eller hele dokumentet." - -#: script/data/commands/utils.js:369 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an " -"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, " -"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" -msgstr "" -"Sorter merket tekst eller hele dokumentet i naturlig rekkefølge.<br> Her er " -"et eksempel som viser forskjellen fra normal sorteringsmåte:<br> sort(a10, " -"a1, a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" - -#: script/data/commands/utils.js:371 -msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Klipper tomrom på slutten av linjene i merket tekst eller hele dokumentet." - -#: script/data/commands/utils.js:373 -msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Klipper tomrom på begynnelsen av linjene i merket tekst eller hele " -"dokumentet." - -#: script/data/commands/utils.js:375 -msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." -msgstr "" -"Klipper tomrom på begynnelsen og slutten av linjene i merket tekst eller " -"hele dokumentet." - -#: script/data/commands/utils.js:377 -msgid "" -"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " -"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and " -"separate them by a comma." -msgstr "" -"Slår sammen valgte linjer eller hele dokumentet. Ta eventuelt med et " -"skilletegn som settes mellom hver linje:<br> <code>join ','</code>, for " -"eksempel, slår sammen linjer og skiller dem med et komma." - -#: script/data/commands/utils.js:379 -msgid "Removes empty lines from selection or whole document." -msgstr "Fjerner blanke linjer i merket tekst eller hele dokumentet." - -#: script/data/commands/utils.js:383 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace them with the return value of that callback." -"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return " -"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do " -"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>" -msgstr "" -"Gitt en JavaScript-funksjon som argument, kall funksjonen for lista over " -"(valgte) linjer og erstatt dem med returverdien fra funksjonen.<br> Eksempel " -"(slå sammen valgte linjer):<br> <code>each 'function(lines){return lines.join" -"(\", \")}'</code><br>For å spare litt skriving kan du oppnå det samme " -"slik:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>" - -#: script/data/commands/utils.js:385 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and remove those where the callback returns false." -"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)" -"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do " -"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>" -msgstr "" -"Gitt en JavaScript-funksjon som argument, kall funksjonen for lista over " -"(valgte) linjer og slett dem der returverdien fra funksjonen er «false».<br> " -"Eksempel (se også <code>rmblank</code>):<br> <code>filer 'function(lines)" -"{return l.length > 0;}'</code><br>For å spare litt skriving kan du oppnå det " -"samme slik:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>" - -#: script/data/commands/utils.js:387 -msgid "" -"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " -"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback." -"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)" -"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, " -"you can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/" -"^\\s+/, \"\")'</code>" -msgstr "" -"Gitt en JavaScript-funksjon som argument, kall funksjonen for lista over " -"(valgte) linjer og erstatt linja med returverdien fra funksjonen.<br> " -"Eksempel (se også <code>ltrim</code>):<br> <code>map 'function(line){return " -"line.replace(/^\\s+/, \"\");}'</code><br>For å spare litt skriving kan du " -"oppnå det samme på denne måten:<br><code>map 'line.replace(/^\\s+/, \"\")'</" -"code>" - -#: script/data/commands/utils.js:389 -msgid "Duplicates the selected lines up." -msgstr "Dupliserer valgte linjer opp." - -#: script/data/commands/utils.js:391 -msgid "Duplicates the selected lines down." -msgstr "Dupliserer valgte linjer ned." - -#: script/data/commands/utils.js:393 -msgid "" -"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be " -"used as URI." -msgstr "" -"Kode spesialtegn i et linjeutvalg slik at resultatteksten kan brukes som en " -"URI." - -#: script/data/commands/utils.js:395 -msgid "Reverse action of URI encode." -msgstr "Omvendt handling av URI-koding." - -#: script/data/indentation/cppstyle.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "C++/boost Style" -msgstr "C++/boost-stil" - -#: script/data/indentation/cstyle.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "C Style" -msgstr "C-stil" - -#: script/data/indentation/haskell.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#: script/data/indentation/latex.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Latex" -msgstr "Latex" - -#: script/data/indentation/lilypond.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#: script/data/indentation/lisp.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "LISP" -msgstr "LISP" - -#: script/data/indentation/lua.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#: script/data/indentation/pascal.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#: script/data/indentation/python.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: script/data/indentation/ruby.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#: script/data/indentation/xml.js:2 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stil" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Function '%1' not found in script: %2" -msgstr "Funksjonen «%1» fantes ikke i skriptet: %2" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:69 -#, kde-format -msgid "Error calling %1" -msgstr "Feil ved kall til %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:81 -#, kde-format -msgid "Function 'action' not found in script: %1" -msgstr "Funksjonen «%1» fantes ikke i skriptet: %1" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Error calling action(%1)" -msgstr "Feil ved kall til handlingen (%1)" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." -msgstr "" -"Feil hermetegn i kall: %1. Sett bakover-skråstrek foran enkle hermetegn." - -#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:346 -#: utils/katecmds.cpp:229 vimode/katevicmds.cpp:71 -msgid "Could not access view" -msgstr "Fikk ikke tilgang til visning" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:175 -#, kde-format -msgid "Error calling 'help %1'" -msgstr "Feil ved kall til «hjelp %1»" - -#: script/katecommandlinescript.cpp:180 -#, kde-format -msgid "No help specified for command '%1' in script %2" -msgstr "Ingen hjelp angitt for kommando «%1» i skript %2" - -#: script/katescript.cpp:248 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1\n" -msgstr "Feil ved lasting av skriptet %1\n" - -#: script/katescript.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Error loading script %1" -msgstr "Feil ved lasting av skriptet %1" - -#: script/katescripthelpers.cpp:50 -#, kde-format -msgid "Unable to find '%1'" -msgstr "Klarte ikke å finne «%1»" - -#: script/katescriptmanager.cpp:354 script/katescriptmanager.cpp:367 -#, kde-format -msgid "Command not found: %1" -msgstr "Fant ikke kommando: %1" - -#: script/katescriptmanager.cpp:364 -msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." -msgstr "" -"Last inn på nytt alle JavaScript-filer (innrykkere, kommandolinjeskripter " -"osv.)" - -#: search/katesearchbar.cpp:81 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" - -#: search/katesearchbar.cpp:349 -msgid "Reached top, continued from bottom" -msgstr "Søket nådde toppen, fortsetter fra bunnen" - -#: search/katesearchbar.cpp:351 -msgid "Reached bottom, continued from top" -msgstr "Bunnen nådd, fortsetter fra toppen" - -#: search/katesearchbar.cpp:356 -msgid "Not found" -msgstr "Ikke funnet" - -#: search/katesearchbar.cpp:606 -msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" -msgstr "Slutten av fila er nådd. Vil du fortsette fra starten ?" - -#: search/katesearchbar.cpp:607 -msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" -msgstr "Toppen av fila er nådd. Vil du fortsette fra bunnen?" - -#: search/katesearchbar.cpp:608 -msgid "Continue search?" -msgstr "Fortsett søket?" - -#: search/katesearchbar.cpp:615 -msgid "Continuing search from top" -msgstr "Fortsetter søket fra toppen" - -#: search/katesearchbar.cpp:622 -msgid "Continuing search from bottom" -msgstr "Fortsetter søket fra bunnen" - -#: search/katesearchbar.cpp:666 -#, kde-format -msgctxt "short translation" -msgid "1 match found" -msgid_plural "%1 matches found" -msgstr[0] "Fant ett samsvar" -msgstr[1] "Fant %1 samsvar" - -#: search/katesearchbar.cpp:908 -#, kde-format -msgctxt "short translation" -msgid "1 replacement made" -msgid_plural "%1 replacements made" -msgstr[0] "%1 erstatning gjort" -msgstr[1] "%1 erstatninger gjort" - -#: search/katesearchbar.cpp:1101 -msgid "Beginning of line" -msgstr "Begynnelsen på linja" - -#: search/katesearchbar.cpp:1102 -msgid "End of line" -msgstr "Slutten på linja" - -#: search/katesearchbar.cpp:1104 -msgid "Any single character (excluding line breaks)" -msgstr "Ett enkelt tegn (unntatt linjebrudd)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1106 -msgid "One or more occurrences" -msgstr "En eller flere forekomster" - -#: search/katesearchbar.cpp:1107 -msgid "Zero or more occurrences" -msgstr "Null eller flere forekomster" - -#: search/katesearchbar.cpp:1108 -msgid "Zero or one occurrences" -msgstr "Null eller en forekomst" - -#: search/katesearchbar.cpp:1109 -msgid "<a> through <b> occurrences" -msgstr "<a> til og med <b> forekomster" - -#: search/katesearchbar.cpp:1111 -msgid "Group, capturing" -msgstr "Gruppe, fanger" - -#: search/katesearchbar.cpp:1112 -msgid "Or" -msgstr "Eller" - -#: search/katesearchbar.cpp:1113 -msgid "Set of characters" -msgstr "Sett med tegn" - -#: search/katesearchbar.cpp:1114 -msgid "Negative set of characters" -msgstr "Negativt sett med tegn" - -#: search/katesearchbar.cpp:1118 -msgid "Whole match reference" -msgstr "Referanse til hele funnet" - -#: search/katesearchbar.cpp:1131 -msgid "Reference" -msgstr "Referanse" - -#: search/katesearchbar.cpp:1138 -msgid "Line break" -msgstr "Linjebrudd" - -#: search/katesearchbar.cpp:1139 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#: search/katesearchbar.cpp:1142 -msgid "Word boundary" -msgstr "Ordgrense" - -#: search/katesearchbar.cpp:1143 -msgid "Not word boundary" -msgstr "Ikke ordgrense" - -#: search/katesearchbar.cpp:1144 -msgid "Digit" -msgstr "Siffer" - -#: search/katesearchbar.cpp:1145 -msgid "Non-digit" -msgstr "Ikke-siffer" - -#: search/katesearchbar.cpp:1146 -msgid "Whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Blanktegn (ikludert linjebrudd)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1147 -msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" -msgstr "Ikke-blanktegn (unntatt linjebrudd)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1148 -msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" -msgstr "Ordtegn (alfanumeriske og «_»)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1149 -msgid "Non-word character" -msgstr "Ikke-ordtegn" - -#: search/katesearchbar.cpp:1152 -msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" -msgstr "Oktalt tegn 000 til 377 (2^9-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1153 -msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" -msgstr "Hex tegn 0000 til FFFF (2^16-1)" - -#: search/katesearchbar.cpp:1154 -msgid "Backslash" -msgstr "Omvendt skråstrek" - -#: search/katesearchbar.cpp:1158 -msgid "Group, non-capturing" -msgstr "Gruppe, fanger ikke" - -#: search/katesearchbar.cpp:1159 -msgid "Lookahead" -msgstr "Se forover" - -#: search/katesearchbar.cpp:1160 -msgid "Negative lookahead" -msgstr "Se bakover" - -#: search/katesearchbar.cpp:1165 -msgid "Begin lowercase conversion" -msgstr "Begynn konvertering til små bokstaver" - -#: search/katesearchbar.cpp:1166 -msgid "Begin uppercase conversion" -msgstr "Begynn konvertering til store bokstaver" - -#: search/katesearchbar.cpp:1167 -msgid "End case conversion" -msgstr "Slutt på konverting til store/små bokstaver" - -#: search/katesearchbar.cpp:1168 -msgid "Lowercase first character conversion" -msgstr "Gjør om første tegn til liten bokstav" - -#: search/katesearchbar.cpp:1169 -msgid "Uppercase first character conversion" -msgstr "Gjør om første tegn til stor bokstav" - -#: search/katesearchbar.cpp:1170 -msgid "Replacement counter (for Replace All)" -msgstr "Erstatningsteller (for Erstatt alle)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32 -msgid "F&ind:" -msgstr "F&inn:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) -#: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54 -msgid "Text to search for" -msgstr "Tekst å lete etter" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) -#: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67 -msgid "Jump to next match" -msgstr "Hopp til neste treff" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) -#: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) -#: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77 -msgid "Jump to previous match" -msgstr "Gå til forrige treff" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) -#: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80 -msgid "&Previous" -msgstr "&Forrige" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) -#: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214 -msgid "&Match case" -msgstr "&Ta hensyn til store/små bokstaver" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: search/searchbarincremental.ui:145 -msgid "Switch to power search and replace bar" -msgstr "Bytt til kraftig søk-og-erstatt-linje" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: search/searchbarpower.ui:92 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Er&statt:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) -#: search/searchbarpower.ui:111 -msgid "Text to replace with" -msgstr "Tekst å erstatte med" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:124 -msgid "Replace next match" -msgstr "Erstatt neste treff" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) -#: search/searchbarpower.ui:127 spellcheck/spellcheckbar.ui:130 -msgid "&Replace" -msgstr "&Erstatt" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) -#: search/searchbarpower.ui:134 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Erstatt alle treff" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) -#: search/searchbarpower.ui:137 -msgid "Replace &All" -msgstr "Erstatt &alle" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:165 -msgid "Search mode" -msgstr "Søkemåte" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:175 -msgid "Plain text" -msgstr "Ren tekst" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:180 -msgid "Whole words" -msgstr "Hele ord" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:185 -msgid "Escape sequences" -msgstr "Skiftesekvenser" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) -#: search/searchbarpower.ui:190 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) -#: search/searchbarpower.ui:211 -msgid "Case-sensitive searching" -msgstr "Skill mellom store og små bokstaver under søk" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) -#: search/searchbarpower.ui:221 -msgid "Selection &only" -msgstr "Bare merket område" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: search/searchbarpower.ui:230 -msgid "Mo&de:" -msgstr "&Modus:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findAll) -#: search/searchbarpower.ui:243 -msgid "&Find All" -msgstr "&Finn alle" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) -#: search/searchbarpower.ui:254 -msgid "Switch to incremental search bar" -msgstr "Bytt til fortløpende søkelinje" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:30 spellcheck/spellcheckbar.ui:46 -msgid "" -"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</" -"b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace " -"All</b>.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Dette ordet er regnet som «ukjent» fordi det ikke finnes i den " -"ordlista du bruker. Ordet kan være feilstavet eller skrevet på et annet " -"språk.</p> \n" -"<p>Dersom ordet ikke er feilstavet, kan du legge det til i ordlista ved å " -"trykke på <b>Legg til i ordlista</b>. Dersom du ikke vil legge ordet til i " -"ordlista, men la det stå urørt, trykker du på <b>Ignorer</b> eller " -"<b>Ignorer alle</b>.</p> \n" -"<p>Dersom ordet er feilstavet, kan du prøve å finne den rette skrivemåten i " -"lista nedenfor. Dersom du ikke finner noe som passer, kan du skrive ordet i " -"skrivefeltet under, og velge <b>Erstatt</b> eller <b>Erstatt alle</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:33 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Ukjent ord:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:40 -msgid "Unknown word" -msgstr "Ukjent ord" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:49 -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>stavet feil</b>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:72 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary.<br>\n" -"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " -"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " -"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> " -"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Det ukjente ordet ble funnet og betraktet som ukjent fordi det ikke " -"finnes i ordlista. <br/>\n" -"Trykk her hvis du mener at det ukjente ordet er riktig stavet og du vil at " -"stavekontrollen ikke skal reagere på det senere. Hvis du vil la det stå som " -"det er, men ikke legge det til i ordlista, så trykk <b>Ignorer</b> eller " -"<b>Ignorer alle</b> i stedet.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:75 -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Legg til ordliste" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:89 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Hvis det ukjente ordet er feilstavet bør du skrive inn rettelsen for " -"ordet her, eller velge det fra lista nedenfor.</p>\n" -"<p>Så kan du trykke <b>Erstatt</b> hvis du vil erstatte bare denne " -"forekomsten av ordet, eller <b>Erstatt alle</b> hvis du vil rette alle " -"forekomster.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:92 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Erstatt &med:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:118 -msgid "S&uggest" -msgstr "F&oreslå" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:127 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Trykk her for å erstatte denne forekomsten av det ukjente ordet med " -"teksten i tekstfeltet over (til venstre).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:140 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Trykk her for å la denne forekomsten av det ukjente ordet være som den er." -"</p>\n" -"<p> Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord " -"eller hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i " -"ordlista.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:143 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_language) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:156 spellcheck/spellcheckbar.ui:174 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Velg hvilket språk teksten er skrevet på.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:159 -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_language) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:169 -msgid "Language Selection" -msgstr "Språkvalg" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:197 spellcheck/spellcheckbar.ui:222 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Trykk her for å la alle forekomster av det ukjente ordet være som de er.</" -"p>\n" -"<p> Dette kan brukes når ordet er et navn, en forkortelse, et fremmedord " -"eller hvilket som helst annet ord du vil bruke uten å legge det inn i " -"ordlista.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:200 -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autorett" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:209 -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Trykk her for å erstatte alle forekomster av den ukjente teksten med " -"teksten i redigeringsfeltet over (til venstre).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:212 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Erstatt all&e" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) -#: spellcheck/spellcheckbar.ui:225 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnorer alle" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:65 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Stavekontroll (fra skrivemerket) …" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:68 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet fra skrivemerket og framover" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:71 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Stavekontroller utvalg …" - -#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:74 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Stavekontroller merket tekst" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 -msgid "Ignore Word" -msgstr "Ignorer ord" - -#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 -msgid "Add to Dictionary" -msgstr "Legg til ordliste" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:629 -msgid "The file was not closed properly." -msgstr "Fila ble ikke korrekt lukket." - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:633 -msgid "View Changes" -msgstr "Vis endringene" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:634 -msgid "Recover Data" -msgstr "Gjenopprett data" - -#: swapfile/kateswapfile.cpp:635 -msgid "Discard" -msgstr "Forkast" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/abap.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ABAP" -msgstr "ABAP" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3 -#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27 -#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23 -#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25 -#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13 -#: syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2 syntax/data/d.xml:104 -#: syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13 syntax/data/fortran.xml:3 -#: syntax/data/freebasic.xml:3 syntax/data/fsharp.xml:12 -#: syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29 syntax/data/grammar.xml:6 -#: syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15 syntax/data/idl.xml:3 -#: syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5 syntax/data/java.xml:3 -#: syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23 -#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4 -#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19 -#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13 -#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 -#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3 -#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 -#: syntax/data/opencl.xml:3 syntax/data/protobuf.xml:3 -#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3 -#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3 -#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5 -#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28 -#: syntax/data/zonnon.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/abc.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33 -#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3 -#: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3 -#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18 -#: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3 -#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17 -#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8 -#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11 -#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/actionscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ada.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ahdl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10 -#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42 -#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14 -msgctxt "Language Section" -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ahk.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AutoHotKey" -msgstr "AutoHotKey" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 -#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10 -#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39 -#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3 -#: syntax/data/gnuplot.xml:3 syntax/data/idconsole.xml:3 -#: syntax/data/javascript.xml:6 syntax/data/k.xml:3 syntax/data/ld.xml:4 -#: syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38 syntax/data/mason.xml:3 -#: syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42 syntax/data/php.xml:67 -#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/puppet.xml:30 -#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4 -#: syntax/data/r.xml:11 syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 -#: syntax/data/scheme.xml:43 syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 -#: syntax/data/tcl.xml:31 syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3 -#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scripts" -msgstr "Skripter" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/alert.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/alert_indent.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "Alerts_indent" -msgstr "Alerts_innrykk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ample.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AMPLE" -msgstr "AMPLE" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansforth94.xml:37 -msgctxt "Language" -msgid "ANS-Forth94" -msgstr "ANS-Forth94" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansic89.xml:27 -msgctxt "Language" -msgid "ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ansys.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Ansys" -msgstr "Ansys" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4 -#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/mathematica.xml:3 -#: syntax/data/matlab.xml:60 syntax/data/maxima.xml:24 -#: syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/replicode.xml:14 -#: syntax/data/sci.xml:3 syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Scientific" -msgstr "Vitenskapelig" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/apache.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "Apache Configuration" -msgstr "Apache-oppsett" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19 -#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3 -#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 syntax/data/nagios.xml:3 -#: syntax/data/varnish.xml:3 syntax/data/varnishtest.xml:3 -#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3 -msgctxt "Language Section" -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3 -#: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46 -#: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11 -msgctxt "Language Section" -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-avr.xml:36 -msgctxt "Language" -msgid "AVR Assembler" -msgstr "AVR assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola DSP56k" -msgstr "Motorola DSP56k" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" -msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asm6502.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asn1.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "ASN.1" -msgstr "ASN.1" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9 -#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3 -#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:21 -#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30 -#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3 -#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 -#: syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 -#: syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 -#: syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38 -#: syntax/data/mediawiki.xml:9 syntax/data/metafont.xml:9 -#: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12 -#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:9 -#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 syntax/data/rhtml.xml:47 -#: syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:23 syntax/data/sgml.xml:3 -#: syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/textile.xml:18 -#: syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3 -#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3 -#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4 -msgctxt "Language Section" -msgid "Markup" -msgstr "Oppmerking" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/asterisk.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/awk.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bash.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bibtex.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/bmethod.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "B-Method" -msgstr "B-metode" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/boo.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "Boo" -msgstr "Boo" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/c.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ccss.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "CleanCSS" -msgstr "CleanCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cg.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cgis.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/changelog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ChangeLog" -msgstr "Endringslogg" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cisco.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/clipper.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/clojure.xml:25 -msgctxt "Language" -msgid "Clojure" -msgstr "Clojure" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/coffee.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "CoffeeScript" -msgstr "CoffeeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/coldfusion.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/commonlisp.xml:26 -msgctxt "Language" -msgid "Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/component-pascal.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/context.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ConTeXt" -msgstr "ConTeXt" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/crk.xml:2 -msgctxt "Language" -msgid "Crack" -msgstr "Crack" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cs.xml:2 -msgctxt "Language" -msgid "C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/css.xml:21 -msgctxt "Language" -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cubescript.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "CubeScript" -msgstr "CubeScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/cue.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/curry.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Curry" -msgstr "Curry" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/d.xml:104 -msgctxt "Language" -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Changelog" -msgstr "Debian endringslogg" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/debiancontrol.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/desktop.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid ".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/diff.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "Django HTML Template" -msgstr "Django HTML mal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dosbat.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "MS-DOS Batch" -msgstr "MS-DOS Batch" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dot.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "dot" -msgstr "dot" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/doxygen.xml:31 -msgctxt "Language" -msgid "Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/doxygenlua.xml:30 -msgctxt "Language" -msgid "DoxygenLua" -msgstr "DoxygenLua" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/dtd.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/e.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/eiffel.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/email.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/erlang.xml:39 -msgctxt "Language" -msgid "Erlang" -msgstr "Erlang" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/euphoria.xml:32 -msgctxt "Language" -msgid "Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fasm.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (FASM)" -msgstr "Intel x86 (FASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ferite.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#. i18n: tag language attribute section -#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3 -#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8 -#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6 -msgctxt "Language Section" -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fgl-per.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fortran.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/freebasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "FreeBASIC" -msgstr "FreeBASIC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fsharp.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "FSharp" -msgstr "FSharp" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/fstab.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gap.xml:17 -msgctxt "Language" -msgid "GAP" -msgstr "GAP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gdb.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "GDB Backtrace" -msgstr "GDB tilbakesporing" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gdl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gettext.xml:26 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/git-rebase.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Git Rebase" -msgstr "Git Rebase" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/glosstex.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GlossTex" -msgstr "GlossTex" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/glsl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gnuassembler.xml:46 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/gnuplot.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Gnuplot" -msgstr "Gnuplot" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/go.xml:29 -msgctxt "Language" -msgid "Go" -msgstr "Go" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/grammar.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" -msgstr "KDev-PG[-Qt]|-grammatikk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Haml" -msgstr "Haml" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haskell.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/haxe.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "Haxe" -msgstr "Haxe" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/html.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/idconsole.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Quake Script" -msgstr "Quake skript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/idl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ilerpg.xml:48 -msgctxt "Language" -msgid "ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/inform.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ini.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "INI Files" -msgstr "INI-filer" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jam.xml:24 -msgctxt "Language" -msgid "Jam" -msgstr "Jam" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/java.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/javadoc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/javascript.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jira.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "Jira" -msgstr "Jira" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/json.xml:15 -msgctxt "Language" -msgid "JSON" -msgstr "JSON" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/jsp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/julia.xml:32 -msgctxt "Language" -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/k.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "k" -msgstr "k" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/kbasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/latex.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ld.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "GNU Linker Script" -msgstr "GNU Linkerskript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ldif.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/less.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "LESSCSS" -msgstr "LESSCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lex.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lilypond.xml:57 -msgctxt "Language" -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/literate-curry.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Curry" -msgstr "Literate Curry" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/logtalk.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lpc.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lsl.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "LSL" -msgstr "LSL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/lua.xml:38 -msgctxt "Language" -msgid "Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/m3u.xml:17 -msgctxt "Language" -msgid "M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/m4.xml:41 -msgctxt "Language" -msgid "GNU M4" -msgstr "GNU M4" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mab.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/makefile.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mako.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "Mako" -msgstr "Mako" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mandoc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Troff Mandoc" -msgstr "Troff Mandoc" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/markdown.xml:38 -msgctxt "Language" -msgid "Markdown" -msgstr "Markdown" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mason.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mathematica.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Mathematica" -msgstr "Mathematica" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/matlab.xml:60 -msgctxt "Language" -msgid "Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/maxima.xml:24 -msgctxt "Language" -msgid "Maxima" -msgstr "Maxima" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mediawiki.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mel.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "MEL" -msgstr "MEL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mergetagtext.xml:28 -msgctxt "Language" -msgid "mergetag text" -msgstr "mergetag text" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/metafont.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "Metapost/Metafont" -msgstr "Metapost/Metafont" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mips.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modelica.xml:19 -msgctxt "Language" -msgid "Modelica" -msgstr "Modelica" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modelines.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "Modelines" -msgstr "Moduslinjer" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/modula-2.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/monobasic.xml:13 -msgctxt "Language" -msgid "MonoBasic" -msgstr "MonoBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/mup.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nagios.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Nagios" -msgstr "Nagios" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nasm.xml:43 -msgctxt "Language" -msgid "Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nemerle.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Nemerle" -msgstr "Nemerle" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/nesc.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "nesC" -msgstr "nesC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/noweb.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "noweb" -msgstr "noweb" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/objectivec.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/objectivecpp.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Objective-C++" -msgstr "Objective-C++" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ocaml.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/octave.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/oors.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OORS" -msgstr "OORS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/opal.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OPAL" -msgstr "OPAL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/opencl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pango.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Pango" -msgstr "Pango" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pascal.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/perl.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/php.xml:67 -msgctxt "Language" -msgid "PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/picsrc.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pig.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Pig" -msgstr "Pig" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/pike.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/postscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/povray.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ppd.xml:12 -msgctxt "Language" -msgid "PostScript Printer Description" -msgstr "PostScript skriverbeskrivelse" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/progress.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/protobuf.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Protobuf" -msgstr "Protobuf" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/puppet.xml:30 -msgctxt "Language" -msgid "Puppet" -msgstr "Puppet" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/purebasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/python.xml:16 -msgctxt "Language" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/q.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "q" -msgstr "q" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/qmake.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "QMake" -msgstr "QMake" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/qml.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "QML" -msgstr "QML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/r.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rapidq.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RapidQ" -msgstr "RapidQ" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RelaxNG-Compact" -msgstr "RelaxNG-Compact" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/replicode.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "Replicode" -msgstr "Replicode" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rest.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "reStructuredText" -msgstr "reStructuredText" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/restructuredtext.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Restructured Text" -msgstr "Restrukturert tekst" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rexx.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rhtml.xml:47 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rib.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/roff.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "Roff" -msgstr "Roff" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rpmspec.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/rsiidl.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/ruby.xml:33 -msgctxt "Language" -msgid "Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sather.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scala.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Scala" -msgstr "Scala" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scheme.xml:43 -msgctxt "Language" -msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sci.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/scss.xml:23 -msgctxt "Language" -msgid "SCSS" -msgstr "SCSS" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sed.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "sed" -msgstr "sed" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sgml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sieve.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sisu.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SiSU" -msgstr "SiSU" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/spice.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql-mysql.xml:8 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/sql.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/stata.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/systemc.xml:10 -msgctxt "Language" -msgid "SystemC" -msgstr "SystemC" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/systemverilog.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "SystemVerilog" -msgstr "SystemVerilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tads3.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "TADS 3" -msgstr "TADS 3" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tcl.xml:31 -msgctxt "Language" -msgid "Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tcsh.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Tcsh" -msgstr "Tcsh" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/texinfo.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Texinfo" -msgstr "Texinfo" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/textile.xml:18 -msgctxt "Language" -msgid "Textile" -msgstr "Textile" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/tibasic.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/txt2tags.xml:6 -msgctxt "Language" -msgid "txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/uscript.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vala.xml:25 -msgctxt "Language" -msgid "Vala" -msgstr "Vala" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Valgrind Suppression" -msgstr "Valgrind Suppression" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/varnish.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Varnish Configuration Language" -msgstr "Varnish oppsettsspråk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/varnishtest.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Varnish Test Case language" -msgstr "Varnish testkasus-språk" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vcard.xml:5 -msgctxt "Language" -msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" -msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/velocity.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vera.xml:42 -msgctxt "Language" -msgid "Vera" -msgstr "Vera" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/verilog.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vhdl.xml:14 -msgctxt "Language" -msgid "VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/vrml.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/winehq.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "WINE Config" -msgstr "WINE-oppsett" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/wml.xml:57 -msgctxt "Language" -msgid "Wesnoth Markup Language" -msgstr "Wesnoth Markup Language" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xharbour.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xml.xml:9 -msgctxt "Language" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xmldebug.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "XML (Debug)" -msgstr "XML (Feilsøk)" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xorg.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "x.org Configuration" -msgstr "x.org-oppsett" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xslt.xml:55 -msgctxt "Language" -msgid "xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/xul.xml:7 -msgctxt "Language" -msgid "XUL" -msgstr "XUL" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yacas.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yacc.xml:28 -msgctxt "Language" -msgid "Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/yaml.xml:4 -msgctxt "Language" -msgid "YAML" -msgstr "YAML" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/zonnon.xml:3 -msgctxt "Language" -msgid "Zonnon" -msgstr "Zonnon" - -#. i18n: tag language attribute name -#: syntax/data/zsh.xml:11 -msgctxt "Language" -msgid "Zsh" -msgstr "Zsh" - -#: syntax/katehighlight.cpp:75 -msgctxt "Syntax highlighting" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: syntax/katehighlight.cpp:836 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normal tekst" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1010 -#, kde-format -msgid "" -"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " -"name<br />" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Foreldet syntaks. Attributten (%2) er ikke adressert med det " -"symbolske navnet.<br />" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1517 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />" -msgstr "" -"<b>%1</b>: Foreldet syntaks. Konteksten %2 mangler symbolsk navn.<br />" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1600 -#, kde-format -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Foreldet syntaks. Konteksten %2 er ikke adressert med symbolsk " -"navn" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1744 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Advarsler og/eller feil oppsto ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet." - -#: syntax/katehighlight.cpp:1746 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kates syntaksmerkingsfortolker" - -#: syntax/katehighlight.cpp:1912 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Siden det oppsto en feil ved tolking av beskrivelsen av syntaksmerkinga, vil " -"denne merkinga bli slått av" - -#: syntax/katehighlight.cpp:2139 -#, kde-format -msgid "" -"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /" -">" -msgstr "" -"<b>%1</b>. Angitt flerlinjet kommentarområde (%2) kunne ikke løses opp<br />" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:80 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Fant feilen <b>%4</b><br /> i fila %1 ved %2/%3</qt>" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Klarte ikke åpne «%1»" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:464 -msgid "Errors!" -msgstr "Feil!" - -#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:469 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Feil: %1" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Keyword" -msgstr "Nøkkelord" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 -#, fuzzy -#| msgid "Variable" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:172 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Control Flow" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:173 -#, fuzzy -#| msgid "Separator" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Operator" -msgstr "Skillelinje" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:174 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Built-in" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:175 -#, fuzzy -#| msgid "Extensions" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Extension" -msgstr "Utvidelser" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:176 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Preprocessor" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:177 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Attribute" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:179 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Character" -msgstr "Tegn" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:180 -#, fuzzy -#| msgctxt "@item:intable Text context" -#| msgid "Character" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Special Character" -msgstr "Tegn" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:181 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "String" -msgstr "Streng" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:182 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Verbatim String" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:183 -#, fuzzy -#| msgid "Filtering" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Special String" -msgstr "Filtrering" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:184 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Imports, Modules, Includes" -msgstr "" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:186 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:187 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimal/verdi" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:188 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N-heltall" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:189 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Floating Point" -msgstr "Flyttall" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:190 -#, fuzzy -#| msgid "Constant" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Constant" -msgstr "Konstant" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:192 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:193 -#, fuzzy -#| msgid "Indentation" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Documentation" -msgstr "Innrykk" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:194 -#, fuzzy -#| msgid "Indentation" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Annotation" -msgstr "Innrykk" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:195 -#, fuzzy -#| msgid "Variable" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Comment Variable" -msgstr "Variabel" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:197 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Region Marker" -msgstr "Regionmarkør" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:198 -#, fuzzy -#| msgctxt "Language" -#| msgid "Inform" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Information" -msgstr "Inform" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:199 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:200 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Alert" -msgstr "Advarsel" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:202 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Others" -msgstr "Andre" - -#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:204 -msgctxt "@item:intable Text context" -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: utils/kateautoindent.cpp:86 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: utils/kateautoindent.cpp:90 -msgctxt "Autoindent mode" -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: utils/katebookmarks.cpp:61 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Sett &bokmerke" - -#: utils/katebookmarks.cpp:65 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Hvis en linje ikke har et bokmerke, så legg til et, ellers ta det bort." - -#: utils/katebookmarks.cpp:68 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Fjern &alle bokmerkene" - -#: utils/katebookmarks.cpp:70 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Fjern alle bokmerker i det gjeldende dokumentet." - -#: utils/katebookmarks.cpp:73 utils/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Neste bokmerke" - -#: utils/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gå til neste bokmerke." - -#: utils/katebookmarks.cpp:80 utils/katebookmarks.cpp:245 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Forrige bokmerke" - -#: utils/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gå til foregående bokmerke." - -#: utils/katebookmarks.cpp:87 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Bokmerker" - -#: utils/katebookmarks.cpp:205 -#, kde-format -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Neste: %1 – «%2»" - -#: utils/katebookmarks.cpp:212 -#, kde-format -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Forrige: %1 – «%2»" - -#: utils/katecmds.cpp:84 -msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>" -msgstr "<p>indent</p> <p>rykker inn markerte linjer eller gjeldende linje</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:88 -msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>" -msgstr "" -"<p>unindent</p> <p>Tar bort innrykk fra markerte linjer eller gjeldende " -"linje.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:92 -msgid "" -"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or " -"current line according to the indentation settings in the document. </p>" -msgstr "" -"<p>cleanindent</p> <p>Rydder opp innrykket for de markerte linjene eller " -"gjeldende linje i følge innrykksinnstillingene i dokumentet.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:96 -msgid "" -"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected " -"lines or current line a comment according to the text format as defined by " -"the syntax highlight definition for the document.</p>" -msgstr "" -"<p>comment</p> <p>Setter inn kommentarmerker som gjør de markerte linjene " -"eller gjeldende linje til en kommentar, i følge definisjonen av " -"syntaksmerking for dokumentet.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:100 -msgid "" -"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected " -"lines or current line according to the text format as defined by the syntax " -"highlight definition for the document.</p>" -msgstr "" -"<p>uncomment</p> <p>Fjerner kommentarmerker fra de markerte linjene eller " -"gjeldende linje, i følge definisjonen av syntaksmerking for dokumentet.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:104 -msgid "" -"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified " -"line number.</p>" -msgstr "" -"<p>goto <b>linjenummer</b></p> <p>Denne kommandoen navigerer til det " -"oppgitte linjenummeret.</p>s" - -#: utils/katecmds.cpp:108 -msgid "" -"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of " -"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</" -"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" -"p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>Hvis dette er på blir innrykk " -"for tekst limt inn fra utklippstavla justert ved bruk av gjeldende innrykker." -"</p><p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/>mulige av-verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:114 -msgid "Deletes the current line." -msgstr "Sletter gjeldende linje." - -#: utils/katecmds.cpp:117 -msgid "" -"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number " -"<b>width</b></p>" -msgstr "" -"<p>set-tab-width <b>bredde</b></p><p>Setter tabulatorbredden til " -"tallet<b>bredde</b></p>" - -#: utils/katecmds.cpp:121 -msgid "" -"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with " -"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-replace-tab <b>av/på</b></p> <p>Hvis dette er på blir TAB-tegn " -"erstattet med mellomrom mens du taster.</p> <p>Mulige på-verdier: 1 on " -"true<br />mulige av-verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:127 -msgid "" -"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing " -"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 " -"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-show-tabs <b> av/på</b></p> <p>Hvis dette er på blir TAB-tegn og " -"mellomrom før linjeslutt vist med en liten prikk.</p> <p>Mulige på-verdier: " -"1 on true<br />mulige av-verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:133 -msgid "" -"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces " -"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible " -"values:<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</" -"li><li><b>modified</b>: remove trailing spaces only of modified lines.</" -"li><li><b>all</b>: remove trailing spaces in the entire document.</li></ul></" -"p>" -msgstr "" -"<p>set-demove-trailing-spaces<b>modus</b></p> <p>Fjerner mellomrom i " -"dokumentet avhengig av <b>modus</b>.</p> <p>Mulige verdier: <ul> " -"<li><b>none</b> fjern aldri mellomrom før linjeslutt.</li> <li><b>modified</" -"b> fjern mellomrom før linjeslutt bare på linjer som er endret.</li> " -"<li><b>all</b> fjern mellomrom før linjeslutt i hele dokumentet.</li> </ul> " -"</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:143 -msgid "" -"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the " -"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-width <b>bredde</b></p> <p>Setter innrykksbredden til tallet " -"<b>bredde</b>. Brukes bare hvis du bruker mellomrom til innrykk.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:147 -msgid "" -"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen " -"in the Tools - Indentation menu</p>" -msgstr "" -"<p>set-indent-mode <b>modus</b></p><p>The mode parameter en er en verdi som " -"finnes i menyen Verktøy→Innrykk</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:151 -msgid "" -"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</" -"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</" -"p>" -msgstr "" -"<p>set-auto-indent <b>av/på</b></p> <p>Slå på eller av automatisk innrykk,</" -"p> <p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:157 -msgid "" -"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line " -"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-line-numbers <b>av/på</b></p> <p>Oppgir om linjenumre skal vises i " -"linjenummer-ruta.</p> <p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-" -"verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:163 -msgid "" -"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the " -"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible " -"false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-folding-markers <b>av/på</b></p> <p>Oppgir om brytemerke-ruta skal " -"synes eller ikke.</p><p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: " -"0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:169 -msgid "" -"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon " -"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 " -"off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-icon-border <b>av/på</b></p> <p>Oppgir om ikonkanten skal synes.</p> " -"<p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:175 -msgid "" -"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to " -"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false " -"values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set.word-wrap <b>av/på</b></p> <p>Slår på/av dynamisk ordbryting.</p> " -"<p>Mulige på-verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:181 -msgid "" -"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard " -"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped " -"automatically.</p>" -msgstr "" -"<p>set-word-wrap-column <b>bredde</b></p> <p>Oppgir linjebredden for hard " -"bryting til <b>bredde</b>. Dette brukes hvis du vil at teksten skal brytes " -"automatisk.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:185 -msgid "" -"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be " -"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible " -"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-replace-tabs-save <b>av/på</b></p> <p>Når dette er <b>på</b> blir TAB-" -"tegn erstattet med tomrom hver gang dokumentet lagres.</p> <p>Mulige på-" -"verdier: 1 on true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:191 -msgid "" -"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system " -"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " -"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " -"for its argument.</p>" -msgstr "" -"<p>set-highlight <b>merking</b></p> <p>Oppgir syntaksmerkingssystemet for " -"dokumentet. Argumentet må være et gyldig merkingsnavn, som vist i menyen " -"Verktøy→Syntaksmerking. Denne kommandoen har en autofullføringsliste for " -"argumentet.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:195 -msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>" -msgstr "" -"<p>set-mode <b>modus</b></p> <p>Setter modus slik det er vist i " -"Verktøy→Modus</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:199 -msgid "" -"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be " -"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on " -"true<br/>possible false values: 0 off false</p>" -msgstr "" -"<p>set-show-indent <b>av/på</b></p> <p>Hvis dette er på blir innrykk " -"visualisert med en loddrett prikket linje.</p> <p>Mulige på-verdier: 1 on " -"true<br/> mulige av-verdier: 0 off false</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:205 -msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>" -msgstr "<p>Åpne utskriftsdialogen for å skrive ut gjeldende dokument.</p>" - -#: utils/katecmds.cpp:327 utils/katecmds.cpp:356 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 <value>" - -#: utils/katecmds.cpp:340 -#, kde-format -msgid "No such highlighting '%1'" -msgstr "Ingen syntaksmerking «%1»" - -#: utils/katecmds.cpp:346 -#, kde-format -msgid "No such mode '%1'" -msgstr "Ingen modu «%1»" - -#: utils/katecmds.cpp:361 -#, kde-format -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Klarte ikke konvertere argumentet «%1» til heltall." - -#: utils/katecmds.cpp:366 utils/katecmds.cpp:371 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Bredden må være minst 1." - -#: utils/katecmds.cpp:376 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolonnen må minst være 1." - -#: utils/katecmds.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Bruk: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:439 -#, kde-format -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Feil i argumentet «%1». Bruk: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: utils/katecmds.cpp:444 -msgid "" -"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" -msgstr "" -"Bruk: set-remove-trailing-spaces 0|-|ingen eller 1|+|mod|endret eller " -"2|*|alle" - -#: utils/katecmds.cpp:458 vimode/katevicmds.cpp:194 -#, kde-format -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Ukjent kommando «%1»" - -#: utils/katecmds.cpp:512 -msgid "" -"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal " -"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " -"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></" -"li></ul></p>" -msgstr "" -"<p>char <b>identifikator</b></p> <p>Med denne k,ommandoen kan du sette inn " -"tegn ved den numeriske verdien (identifikatoren) i desimal, oktal eller " -"heksadesimal form.</p> <p>Eksempler: <ul> <li>char <b>234</b></li> <li>char " -"<b>0x1234</b></li> </ul> </p>" - -#: utils/katecmds.cpp:574 -msgid "" -"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by " -"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." -"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as " -"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as " -"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The " -"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</" -"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></" -"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</" -"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</" -"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. " -"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number (00-" -"99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number (1752-8000)." -"</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero (0..23 or 1..12 " -"if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with a leading zero " -"(00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</td><td>The minute " -"without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</td><td>The minute with " -"a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</td><td>The second without a " -"leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</td><td>The second with a leading " -"zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</td><td>The milliseconds without leading " -"zeroes (0..999).</td></tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading " -"zeroes (000..999).</td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be " -"replaced by either \"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm " -"display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></" -"p>" -msgstr "" -"<p>date eller date <b>format</b></p> <p>Setter inn en dato/tid-streng som " -"definert ved det oppgitte formatet, eller formatet yyyy-MM-dd hh:mm:ss hvis " -"det ikke er oppgitt noe.</p> <p>Mulige formatkoder er: <table> <tr> <td>d</" -"td> <td>Dagen som et tall uten null foran (1-31)</td> </tr> <tr> <td>dd</td> " -"<td>Dagen som et tosifret tall (01-31)</td> </tr> <tr> <td>ddd</td> " -"<td>Forkortet lokalt navn på dagen (f.eks. 'Man', Søn').</td> </tr> <tr> " -"<td>dddd</td> <td>Fullt lokalt navn på dagen (f.eks. 'Mandag', 'Søndag').</" -"td> </tr> <tr> <td>M</td> <td>Måneden som et tall uten null foran (1-12).</" -"td> </tr> <tr> <td>MM</td> <td>Måneden som et tosifret tall (01-12).</td> </" -"tr> <tr> <td>MMM</td> <td>Måneden som lokalt forkortet navn (f.eks. 'Jan'.." -"'Des').</td> </tr> <tr> <td>yy</td> <td>Året som tosifret tall (00-99)</td> " -"</tr> <tr> <td>yyyy</td> <td>Året som firesifret tall (1752-8000).</td> </" -"tr> <tr> <td>h</td> <td>Timen uten null foran (0..23 eller 1..12 hvis FM/EM-" -"visning).</td> </tr> <tr> <td>hh</td> <td>Timen som tosifret tall (00..23 " -"eller 01..12 hvis FM/EM-visning.)</td></tr> <tr> <td>m</td> <td>Minuttet " -"uten null foran (0..59).</td> </tr> <tr> <td>mm</td> <td>Minuttet som " -"tosifret tall (00..59).</td> </tr> <tr> <td>s</td> <td>Sekund uten null " -"foran (0..59).</td> </tr> <tr> <td>ss</td> <td> Sekund som tosifret tall " -"(00..59).</td> </tr> <tr> <td>z</td> <td>Millisekunder uten null foran (0.." -"999).</td> </tr> <tr> <td>zzz</td> <td>Millisekunder som tresifret tall " -"(000..999).</td> </tr> <tr> <td>AP</td> <td>Bruk 12-timers klokke. AP blir " -"erstattet med «FM» eller «EM».</td> </tr> <tr> <td>ap</td> <td>Bruk 12-" -"timers klokke, ap blir erstattet med «fm» eller «em».</td> </tr> </table> </" -"p>" - -#: utils/kateglobal.cpp:73 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: utils/kateglobal.cpp:74 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Innebyggbar komponent for redigering" - -#: utils/kateglobal.cpp:75 -msgid "(c) 2000-2014 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2014 Kate-utviklerne" - -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Christoph Cullmann" -msgstr "Christoph Cullmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:99 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 -msgid "Dominik Haumann" -msgstr "Dominik Haumann" - -#: utils/kateglobal.cpp:100 utils/kateglobal.cpp:101 utils/kateglobal.cpp:102 -#: utils/kateglobal.cpp:105 utils/kateglobal.cpp:108 utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hoved-utvikler" - -#: utils/kateglobal.cpp:101 -msgid "Milian Wolff" -msgstr "Milian Wolff" - -#: utils/kateglobal.cpp:102 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" - -#: utils/kateglobal.cpp:103 -msgid "Erlend Hamberg" -msgstr "Erlend Hamberg" - -#: utils/kateglobal.cpp:104 -msgid "Bernhard Beschow" -msgstr "Bernhard Beschow" - -#: utils/kateglobal.cpp:104 utils/kateglobal.cpp:120 -msgid "Developer" -msgstr "Utvikler" - -#: utils/kateglobal.cpp:105 -msgid "Anders Lund" -msgstr "Anders Lund" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "Michel Ludwig" -msgstr "Michel Ludwig" - -#: utils/kateglobal.cpp:106 -msgid "On-the-fly spell checking" -msgstr "Kontinuerlig stavekontroll" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Pascal Létourneau" -msgstr "Pascal Létourneau" - -#: utils/kateglobal.cpp:107 -msgid "Large scale bug fixing" -msgstr "Feilrettelser i stor skala" - -#: utils/kateglobal.cpp:108 -msgid "Hamish Rodda" -msgstr "Hamish Rodda" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" - -#: utils/kateglobal.cpp:109 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det kule buffersystemet" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "Charles Samuels" -msgstr "Charles Samuels" - -#: utils/kateglobal.cpp:110 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoer" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Matt Newell" -msgstr "Matt Newell" - -#: utils/kateglobal.cpp:111 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Michael Bartl" -msgstr "Michael Bartl" - -#: utils/kateglobal.cpp:112 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidligere hovedutvikler" - -#: utils/kateglobal.cpp:113 -msgid "Michael McCallum" -msgstr "Michael McCallum" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "Michael Koch" -msgstr "Michael Koch" - -#: utils/kateglobal.cpp:114 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Omskriving av KWrite til KPart" - -#: utils/kateglobal.cpp:115 -msgid "Christian Gebauer" -msgstr "Christian Gebauer" - -#: utils/kateglobal.cpp:116 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "Glen Parker" -msgstr "Glen Parker" - -#: utils/kateglobal.cpp:117 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrasjon" - -#: utils/kateglobal.cpp:118 -msgid "Scott Manson" -msgstr "Scott Manson" - -#: utils/kateglobal.cpp:118 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "John Firebaugh" -msgstr "John Firebaugh" - -#: utils/kateglobal.cpp:119 -msgid "Patches and more" -msgstr "Fikser m.m." - -#: utils/kateglobal.cpp:120 -msgid "Andreas Kling" -msgstr "Andreas Kling" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 -msgid "Mirko Stocker" -msgstr "Mirko Stocker" - -#: utils/kateglobal.cpp:121 -msgid "Various bugfixes" -msgstr "Diverse feilrettelser" - -#: utils/kateglobal.cpp:122 -msgid "Matthew Woehlke" -msgstr "Matthew Woehlke" - -#: utils/kateglobal.cpp:122 -msgid "Selection, KColorScheme integration" -msgstr "Merking, integrering med KColorScheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:123 -msgid "Sebastian Pipping" -msgstr "Sebastian Pipping" - -#: utils/kateglobal.cpp:123 -msgid "Search bar back- and front-end" -msgstr "Søkestolpe bak- og forstykke" - -#: utils/kateglobal.cpp:124 -msgid "Jochen Wilhelmy" -msgstr "Jochen Wilhemy" - -#: utils/kateglobal.cpp:124 -msgid "Original KWrite Author" -msgstr "Opprinnelig KWrite-forfatter" - -#: utils/kateglobal.cpp:125 -msgid "Gerald Senarclens de Grancy" -msgstr "Gerald Senarclens de Grancy" - -#: utils/kateglobal.cpp:125 -msgid "QA and Scripting" -msgstr "QA og skripting" - -#: utils/kateglobal.cpp:127 -msgid "Matteo Merli" -msgstr "Matteo Merli" - -#: utils/kateglobal.cpp:127 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM spec-filer, Perl, Diff og andre" - -#: utils/kateglobal.cpp:128 -msgid "Rocky Scaletta" -msgstr "Rocky Scaletta" - -#: utils/kateglobal.cpp:128 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" - -#: utils/kateglobal.cpp:129 -msgid "Yury Lebedev" -msgstr "Yury Lebedev" - -#: utils/kateglobal.cpp:129 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" - -#: utils/kateglobal.cpp:130 -msgid "Chris Ross" -msgstr "Chris Ross" - -#: utils/kateglobal.cpp:130 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" - -#: utils/kateglobal.cpp:131 -msgid "Nick Roux" -msgstr "Nick Roux" - -#: utils/kateglobal.cpp:131 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" - -#: utils/kateglobal.cpp:132 -msgid "Carsten Niehaus" -msgstr "Carsten Niehaus" - -#: utils/kateglobal.cpp:132 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" - -#: utils/kateglobal.cpp:133 -msgid "Per Wigren" -msgstr "Per Wigren" - -#: utils/kateglobal.cpp:133 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:134 -msgid "Jan Fritz" -msgstr "Jan Fritz" - -#: utils/kateglobal.cpp:134 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" - -#: utils/kateglobal.cpp:135 -msgid "Daniel Naber" -msgstr "Daniel Naber" - -#: utils/kateglobal.cpp:136 -msgid "Roland Pabel" -msgstr "Roland Pabel" - -#: utils/kateglobal.cpp:136 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" - -#: utils/kateglobal.cpp:137 -msgid "Cristi Dumitrescu" -msgstr "Cristi Dumitrescu" - -#: utils/kateglobal.cpp:137 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatyper" - -#: utils/kateglobal.cpp:138 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" - -#: utils/kateglobal.cpp:138 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" - -#: utils/kateglobal.cpp:139 -msgid "Bruno Massa" -msgstr "Bruno Massa" - -#: utils/kateglobal.cpp:139 -msgid "Highlighting for Lua" -msgstr "Syntaksmerking for Lua" - -#: utils/kateglobal.cpp:141 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle de som har bidratt, som jeg har glemt å nevne" - -#: utils/kateglobal.cpp:143 -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Tormod Ravnanger Landet" - -#: utils/kateglobal.cpp:143 -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no,tormod@landet.net" - -#: utils/kateglobal.cpp:293 -msgid "Configure" -msgstr "Sett opp" - -#: utils/kateglobal.cpp:367 utils/kateglobal.cpp:389 -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: utils/kateglobal.cpp:370 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Skrifter og farger" - -#: utils/kateglobal.cpp:376 -msgid "Open/Save" -msgstr "Åpne/lagre" - -#: utils/kateglobal.cpp:392 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Farge- og skriftoppsett" - -#: utils/kateglobal.cpp:395 -msgid "Editing Options" -msgstr "Valg for redigering" - -#: utils/kateglobal.cpp:398 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Filåpning og -lagring" - -#: utils/katesedcmd.cpp:273 -#, kde-format -msgid "replace with %1?" -msgstr "erstatte med %1?" - -#: utils/katesedcmd.cpp:279 -#, kde-format -msgctxt "%2 is the translation of the next message" -msgid "1 replacement done on %2" -msgid_plural "%1 replacements done on %2" -msgstr[0] "1 erstatning gjort på %2" -msgstr[1] "%1 erstatninger gjort på %2" - -#: utils/katesedcmd.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "substituted into the previous message" -msgid "1 line" -msgid_plural "%1 lines" -msgstr[0] "1 linje" -msgstr[1] "%1 linjer" - -#: utils/templateinterface.cpp:62 -msgid "" -"The template needs information about you, which is stored in your address " -"book.\n" -"However, the required plugin could not be loaded.\n" -"\n" -"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." -msgstr "" -"Malen trenger slik informasjon om deg som er lagret i adresseboka.\n" -"Men det programtillegget som trengs kunne ikke lastes inn.\n" -"\n" -"Installer pakka KDEPIM/Kontact for systemet ditt." - -#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 -msgid "Kate Handbook." -msgstr "Katehåndbok" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:189 -msgid "true" -msgstr "sann" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:190 -msgid "false" -msgstr "usann" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:326 -msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" -msgid "none" -msgstr "ingen" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:327 -msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" -msgid "modified" -msgstr "endret" - -#: variableeditor/variableeditor.cpp:328 -msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" -msgid "all" -msgstr "alle" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 -msgid "Show list of valid variables." -msgstr "Vis liste over gyldige variabler." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:137 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of autocenter lines." -msgstr "Oppgi antall autosentrerte linjer." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 -msgctxt "short translation please" -msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." -msgstr "Sett inn * automatisk i doxygen-kommentarer." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the document background color." -msgstr "Angi dokumentets bakgrunnsfarge." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." -msgstr "Rettetast i blanktegn ved starten av linje tar vekk innrykk." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:160 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable block selection mode." -msgstr "Slå på blokkmerkingsmodus." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:165 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." -msgstr "Slå på merke for byterekkefølge når unicode-filer lagres." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:170 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color for the bracket highlight." -msgstr "Velg farge for parentesmerking." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:175 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the background color for the current line." -msgstr "Velg bakgrunnsfarge for gjeldende linje." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the default dictionary used for spell checking." -msgstr "Oppgi standard ordlista som brukes for stavekontroll." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." -msgstr "Slå på fleksibel bryting av lange linjer." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191 -msgctxt "short translation please" -msgid "Sets the end of line mode." -msgstr "Angi linjesluttmodus." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable folding markers in the editor border." -msgstr "Slå på brytemerker i kanten av redigerer." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the point size of the document font." -msgstr "Angi punktstørrelse for dokumentskrift." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the font of the document." -msgstr "Oppgi skrift for dokumentet." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the syntax highlighting." -msgstr "Angi syntaksmerking." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the icon bar color." -msgstr "Oppgi farge for ikonstolpen." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the icon border in the editor view." -msgstr "Slå på ikonramme i redigeringen." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the auto indentation style." -msgstr "Oppgi stil for automatisk innrykk." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 -msgctxt "short translation please" -msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." -msgstr "Juster innrykk for tekst limt inn fra utklippstavla" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the indentation depth for each indent level." -msgstr "Angi innrykksdybde for hvert nivå." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 -msgctxt "short translation please" -msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." -msgstr "Tillat odde innrykksnivå (ikke multiplum av dybde)." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 -msgctxt "short translation please" -msgid "Show line numbers." -msgstr "Vis linjenumre." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 -msgctxt "short translation please" -msgid "Insert newline at end of file on save." -msgstr "Legg til linjeskift på slutten ved lagring." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable overwrite mode in the document." -msgstr "Slå på overskriving i dokumentet." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable persistent text selection." -msgstr "Slå på varig tekstutvalg." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." -msgstr "Erstatt TAB med mellomrom ved lagring." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces." -msgstr "Erstatt TAB med mellomrom." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when saving the document." -msgstr "Fjern mellomrom på linjeslutt ved lagring." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color scheme." -msgstr "Angi fargeskjema." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the text selection color." -msgstr "Angi utvalgsfarge for tekst." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307 -msgctxt "short translation please" -msgid "Visualize tabs and trailing spaces." -msgstr "Synlige TAB-er og mellomrom på linjeslutt." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable smart home navigation." -msgstr "Slå på smart hjem-navigasjon" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317 -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing TAB key indents." -msgstr "TAB-tast gir innrykk." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the tab display width." -msgstr "Angi visningsbredde for tab." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." -msgstr "Oppgi antall angresteg å huske (0 lik uendelig)." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap column." -msgstr "Oppgi kolonne for tekstbryting." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap marker color." -msgstr "Oppgi farge for brytemerke." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable word wrap while typing text." -msgstr "Slå på tekstbryting mens det skrives." - -#: view/katestatusbar.cpp:82 -msgid "Current cursor position. Doubleclick to go to specific line." -msgstr "Gjeldende pekerposisjon. Dobbeltklikk for å gå til en bestemt linje." - -#: view/katestatusbar.cpp:92 -msgid "Insert mode and VI input mode indicator" -msgstr "Indikator for inndatamodus og VI inndatamodus" - -#: view/katestatusbar.cpp:97 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1" -msgstr "Myke tabulatorer: %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1 (%2)" -msgstr "Myke tabulatorer: %1 (%2)" - -#: view/katestatusbar.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Tab Size: %1" -msgstr "Total størrelse: %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Indent/Tab: %1/%2" -msgstr "Innrykk/Tab: %1/%2" - -#: view/katestatusbar.cpp:112 -msgid "Show Tabs As" -msgstr "Vis tabulatorer som" - -#: view/katestatusbar.cpp:118 -msgid "Indentation Width" -msgstr "Innrykksbredde" - -#: view/katestatusbar.cpp:127 -msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)" -msgstr "Blandede (mellomrom + tabulatorer)" - -#: view/katestatusbar.cpp:131 -msgid "Hard Tabs (Tabs)" -msgstr "Harde tabulatorer (Tabs)" - -#: view/katestatusbar.cpp:135 -msgid "Soft Tabs (Spaces)" -msgstr "Myke tabulatorer (Mellomrom)" - -#: view/katestatusbar.cpp:151 -msgid "Encoding" -msgstr "Koding" - -#: view/katestatusbar.cpp:162 -msgid "Syntax highlighting" -msgstr "Syntaksfremheving" - -#: view/katestatusbar.cpp:239 -#, kde-format -msgid "<em>[BLOCK]</em> %1" -msgstr "<em>[BLOCK]</em> %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:249 -#, kde-format -msgid "Line %1, Column %2" -msgstr "Linje %1, kolonne %2" - -#: view/katestatusbar.cpp:272 -msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded" -msgstr "Gjeldende ikon betyr: Dokumentet er endret siden det ble lastet inn" - -#: view/katestatusbar.cpp:277 -msgid "" -"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program" -msgstr "" -"Gjeldende ikon betyr: Dokumentet er endret eller slettet av et annet program" - -#: view/katestatusbar.cpp:288 -msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded" -msgstr "" -"Gjeldende ikon betyr: Dokumentet er ikke endret siden det ble lastet inn" - -#: view/katestatusbar.cpp:338 view/katestatusbar.cpp:358 -msgid "Other..." -msgstr "Annet …" - -#: view/katestatusbar.cpp:360 -#, kde-format -msgid "Other (%1)" -msgid_plural "Other (%1)" -msgstr[0] "Annet (%1)" -msgstr[1] "Andre (%1)" - -#: view/katestatusbar.cpp:370 -msgid "Tab width" -msgstr "Tabulatorbredde" - -#: view/katestatusbar.cpp:370 view/katestatusbar.cpp:381 -msgid "[1-16]" -msgstr "[1-16]" - -#: view/katestatusbar.cpp:381 -msgid "Indentation width" -msgstr "Innrykksbredde" - -#: view/kateview.cpp:330 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Klipp ut merket tekst og flytt den til utklippstavla" - -#: view/kateview.cpp:333 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Lim inn tidligere kopiert eller klippet innhold fra utklippstavla" - -#: view/kateview.cpp:336 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen for å kopiere den merkede teksten til systemets " -"utklippstavle." - -#: view/kateview.cpp:338 -msgid "Clipboard &History" -msgstr "&Historie for utklippstavle" - -#: view/kateview.cpp:343 -msgid "Save the current document" -msgstr "Lagre det gjeldende dokumentet" - -#: view/kateview.cpp:346 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Angre de siste redigeringene" - -#: view/kateview.cpp:349 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Gjør om de siste angrede handlingene" - -#: view/kateview.cpp:352 -msgid "&Scripts" -msgstr "&Skripter" - -#: view/kateview.cpp:356 -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "Bruk &tekstbryting" - -#: view/kateview.cpp:357 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This " -"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen for å bryte alle linjer i gjeldende dokument som er " -"lengre enn bredden på visningen, slik at de passer i denne visningen. <br /" -"><br />Dette er statisk linjebryting, dvs. den blir ikke oppdatert når " -"visningen endrer størrelse." - -#: view/kateview.cpp:363 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Fjern innrykk" - -#: view/kateview.cpp:364 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" -"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored " -"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Bruk dette for å fjerne innrykk fra en markert tekstblokk (bare tabulatorer/" -"bare mellomrom)<br /> <br />I oppsettsdialogen kan du velge om tabulatorer " -"skal ha virkning eller erstattes med mellomrom." - -#: view/kateview.cpp:369 -msgid "&Align" -msgstr "&Rett inn" - -#: view/kateview.cpp:370 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " -"level." -msgstr "" -"Bruk dette for å justere den valgte linja eller tekstblokka til riktig " -"inrykksnivå." - -#: view/kateview.cpp:374 -msgid "C&omment" -msgstr "K&ommentar" - -#: view/kateview.cpp:376 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /" -"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within " -"the language's highlighting." -msgstr "" -"Denne kommandoen kommenterer ut gjeldende linje eller en markert tekstblokk. " -"<br /> <br />Tegnene for en-linjes/flere linjers kommentar er angitt i " -"syntaksmerkereglene for språket." - -#: view/kateview.cpp:381 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Fjern ko&mmentar" - -#: view/kateview.cpp:383 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are " -"defined within the language's highlighting." -msgstr "" -"Denne kommandoen fjerner kommentartegn fra gjeldende linje eller en markert " -"tekstblokk.<br /> <br />Tegnene for en-linjes/flere linjers kommentar er " -"angitt i syntaksmerkereglene for språket." - -#: view/kateview.cpp:388 -msgid "Toggle Comment" -msgstr "Slå på/av kommentar" - -#: view/kateview.cpp:391 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Lesemodus" - -# skrivesperre er noe annet :-( -#: view/kateview.cpp:392 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Lås, eller lås opp, dokumentet for skriving. " - -#: view/kateview.cpp:398 -msgid "Uppercase" -msgstr "Store bokstaver" - -#: view/kateview.cpp:400 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Gjør om det markerte området til store bokstaver. Dersom ingen tekst er " -"markert, blir bare bokstaven til høyre for skrivemerket endret." - -#: view/kateview.cpp:405 -msgid "Lowercase" -msgstr "Små bokstaver" - -#: view/kateview.cpp:407 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " -"cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Gjør om det markerte området til små bokstaver. Dersom ingen tekst er " -"markert, blir bare bokstaven til høyre for skrivemerket endret." - -#: view/kateview.cpp:412 -msgid "Capitalize" -msgstr "Store forbokstaver" - -#: view/kateview.cpp:414 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " -"selected." -msgstr "" -"Gjør om til stor forbokstav i det markerte området eller i ordet ved " -"skrivemerket dersom ingenting er merket." - -#: view/kateview.cpp:419 -msgid "Join Lines" -msgstr "Slå sammen linjer" - -#: view/kateview.cpp:424 -msgid "Invoke Code Completion" -msgstr "Utfør kodefullføring" - -#: view/kateview.cpp:425 -msgid "" -"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " -"this action." -msgstr "" -"Utfør kommandofullføring manuelt, som regel ved å bruke en snarvei bundet " -"til denne handlinga." - -#: view/kateview.cpp:437 -msgid "Print the current document." -msgstr "Skriv ut gjeldende dokument." - -#: view/kateview.cpp:440 -msgid "Show print preview of current document" -msgstr "Vis forhåndsvisning av dokumentet" - -#: view/kateview.cpp:444 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Last inn på nytt" - -#: view/kateview.cpp:446 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Last gjeldende dokument fra disk på nytt." - -#: view/kateview.cpp:450 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Lagre gjeldende dokument på disk, med et navn du velger." - -#: view/kateview.cpp:454 -msgid "Save &Copy As..." -msgstr "Lagre &kopien som …" - -#: view/kateview.cpp:455 -msgid "Save a copy of the current document to disk." -msgstr "Lagre en kopi av det gjeldende dokumentet til disk." - -#: view/kateview.cpp:459 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " -"cursor to move to." -msgstr "" -"Denne kommandoen åpner en dialog der du kan velge en linje du vil markøren " -"skal gå til." - -#: view/kateview.cpp:462 -msgid "Move to Previous Modified Line" -msgstr "Gå til forrige linje med endringer" - -#: view/kateview.cpp:463 -msgid "Move upwards to the previous modified line." -msgstr "Flytt markøren til forrige linje med endringer." - -#: view/kateview.cpp:467 -msgid "Move to Next Modified Line" -msgstr "Gå til neste linje med endringer" - -#: view/kateview.cpp:468 -msgid "Move downwards to the next modified line." -msgstr "Flytt markøren til neste linje med endringer." - -#: view/kateview.cpp:472 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Tilpass redigerer …" - -#: view/kateview.cpp:473 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Tilpass deler av denne redigereren." - -#: view/kateview.cpp:476 -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" - -#: view/kateview.cpp:478 -msgid "" -"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " -"will influence the highlighting and folding being used, for example." -msgstr "" -"Her kan du velge hvilken modus som skal brukes for gjeldende dokument. Dette " -"vil påvirke f.eks. syntaksmerking og linjebryting." - -#: view/kateview.cpp:481 -msgid "&Highlighting" -msgstr "S&yntaksmerking" - -#: view/kateview.cpp:483 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Her kan du velge hvordan det aktive dokumentet skal utheves." - -#: view/kateview.cpp:486 -msgid "&Schema" -msgstr "&Oppsett" - -#: view/kateview.cpp:491 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Innrykk" - -#: view/kateview.cpp:495 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Merk all teksten i dokumentet." - -#: view/kateview.cpp:498 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no " -"longer be selected." -msgstr "" -"Hvis du har merket noe i det aktive dokumentet vil dette ikke lenger være " -"merket." - -#: view/kateview.cpp:502 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Forstørr skrift" - -#: view/kateview.cpp:504 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dette øker skriftstørrelsen på skjermen." - -#: view/kateview.cpp:509 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Krymp skrift" - -#: view/kateview.cpp:511 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dette minsker skriftstørrelsen på skjermen." - -#: view/kateview.cpp:514 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Blokkmerkingsmodus" - -#: view/kateview.cpp:517 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Denne kommandoen brukes for å veksle mellom normal valgmodus (linjebasert) " -"og blokkvalg-modus." - -#: view/kateview.cpp:520 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Overskr&ivingsmodus" - -#: view/kateview.cpp:523 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Velg mellom å sette inn den teksten du skriver, eller å skrive over " -"eksisterende tekst." - -#: view/kateview.cpp:533 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Merke for fleksibel tekstbryting" - -#: view/kateview.cpp:535 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Velg når merke for fleksibel tekstbryting skal vises" - -#: view/kateview.cpp:539 -msgid "&Off" -msgstr "A&v" - -#: view/kateview.cpp:540 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Følg &linjenummer" - -#: view/kateview.cpp:541 -msgid "&Always On" -msgstr "&Alltid på" - -#: view/kateview.cpp:545 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Vis bryte&merker" - -#: view/kateview.cpp:548 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Du kan velge om brytemerker for kode skal vises, hvis kodebryting er mulig." - -#: view/kateview.cpp:551 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Vis &ikonkant" - -#: view/kateview.cpp:554 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark " -"symbols, for instance." -msgstr "Vis/skjul ikonkanten. <br /><br />Ikonkanten viser f.eks. bokmerker." - -#: view/kateview.cpp:557 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Vis &linjenummer" - -#: view/kateview.cpp:560 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Vis/skjul linjenumre på venstre side av visningen." - -#: view/kateview.cpp:563 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Vis rulle&feltmerker" - -#: view/kateview.cpp:565 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show " -"bookmarks, for instance." -msgstr "" -"Vis/skjul merkene på det loddrette rullefeltet.<br /><br />Merkene viser f." -"eks. bokmerker." - -#: view/kateview.cpp:568 -msgid "Show Scrollbar Mini-Map" -msgstr "Vis minikart for rullefelt" - -#: view/kateview.cpp:570 -msgid "" -"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map " -"shows an overview of the whole document." -msgstr "" -"Vis/skjul minikartet på det loddrette rullefeltet.<br /><br />Minikartet " -"viser en oversikt over hele dokumentet." - -#: view/kateview.cpp:579 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Vis &merke for statisk tekstbryting" - -#: view/kateview.cpp:582 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " -"column as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Vis/skjul merket for tekstbryting, en loddrett linje som blir vist ved den " -"tekstbrytingskolonnen du har valgt i redigeringsegenskapene" - -#: view/kateview.cpp:586 -msgid "Show Non-Printable Spaces" -msgstr "Vis tomrom som ikke kan skrives" - -#: view/kateview.cpp:588 -msgid "Show/hide bounding box around non-printable spaces" -msgstr "Vis/skjul grenser rundt ikke-skrivbare tomrom" - -#: view/kateview.cpp:592 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Gå til kommandolinja" - -#: view/kateview.cpp:594 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Vis/skjul kommandolinja nedenfor tekstvindu." - -#: view/kateview.cpp:597 -msgid "&VI Input Mode" -msgstr "Inndatamodus som i &Vi" - -#: view/kateview.cpp:600 -msgid "Activate/deactivate VI input mode" -msgstr "Slå på/av inndatamodus som i VI" - -#: view/kateview.cpp:603 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Slutten av linja" - -#: view/kateview.cpp:605 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Velg hvilken linjeending som skal brukes når du lagrer dokumentet" - -#: view/kateview.cpp:607 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&UNIX" -msgstr "&UNIX" - -#: view/kateview.cpp:608 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&Windows/DOS" -msgstr "&Windows/DOS" - -#: view/kateview.cpp:609 -msgctxt "@item:inmenu End of Line" -msgid "&Macintosh" -msgstr "&Macintosh" - -#: view/kateview.cpp:614 -msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" -msgstr "Legg til merke for &byterekkefølge (BOM)" - -#: view/kateview.cpp:617 -msgid "" -"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " -"while saving" -msgstr "" -"Slå på/av tillegg av BOM – byte order marker – for filer kodet med UTF-8/" -"UTF16 når de lagres." - -#: view/kateview.cpp:620 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Tegn&koding" - -#: view/kateview.cpp:624 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Slå opp første forekomst av en bit tekst eller et regulært uttrykk." - -#: view/kateview.cpp:628 -msgid "Find Selected" -msgstr "Finn det utvalgte" - -#: view/kateview.cpp:630 -msgid "Finds next occurrence of selected text." -msgstr "Finner neste forekomst av den utvalgte teksten." - -#: view/kateview.cpp:634 -msgid "Find Selected Backwards" -msgstr "Finn det utvalgte bakover" - -#: view/kateview.cpp:636 -msgid "Finds previous occurrence of selected text." -msgstr "Finner forrige forekomst av den utvalgte teksten." - -#: view/kateview.cpp:640 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Slå opp neste forekomst av søkebegrepet." - -#: view/kateview.cpp:644 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Slå opp forrige forekomst av søkebegrepet." - -#: view/kateview.cpp:648 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " -"some given text." -msgstr "" -"Slå opp en tekststreng eller et regulært uttrykk og erstatt resultatet med " -"en gitt tekst." - -#: view/kateview.cpp:651 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatisk stavekontroll" - -#: view/kateview.cpp:652 -msgid "Enable/disable automatic spell checking" -msgstr "Slå på/av automatisk stavekontroll" - -#: view/kateview.cpp:658 -msgid "Change Dictionary..." -msgstr "Endre ordbok …" - -#: view/kateview.cpp:659 -msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." -msgstr "Endre ordlista som brukes for stavekontroll." - -#: view/kateview.cpp:663 -msgid "Clear Dictionary Ranges" -msgstr "Tøm ordlisteområder" - -#: view/kateview.cpp:665 -msgid "" -"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." -msgstr "" -"Fjern alle atskilte ordlisteområder som var satt opp for stavekontroll." - -#: view/kateview.cpp:671 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopier som &HTML" - -#: view/kateview.cpp:672 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen for å kopiere den merkede teksten som HTML til " -"systemets utklippstavle." - -#: view/kateview.cpp:675 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Eksporter som &HTML …" - -#: view/kateview.cpp:676 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Med denne kommandoen kan du eksportere det gjeldende dokumentet til et HTML-" -"dokument, med all fremhevingsinformasjon." - -#: view/kateview.cpp:717 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Gå ett ord til venstre" - -#: view/kateview.cpp:723 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Merk ett tegn til venstre" - -#: view/kateview.cpp:729 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Merk ett ord til venstre" - -#: view/kateview.cpp:735 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Gå ett ord til høyre" - -#: view/kateview.cpp:741 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Merk ett tegn til høyre" - -#: view/kateview.cpp:747 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Merk ett ord til høyre" - -#: view/kateview.cpp:753 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Gå til begynnelsen på linja" - -#: view/kateview.cpp:759 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Gå til begynnelsen av dokumentet" - -#: view/kateview.cpp:765 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Merk til begynnelsen på linja" - -#: view/kateview.cpp:771 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Merk til begynnelsen på dokumentet" - -#: view/kateview.cpp:777 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Gå til slutten på linja" - -#: view/kateview.cpp:783 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Gå til slutten på dokumentet" - -#: view/kateview.cpp:789 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Merk til slutt på linja" - -#: view/kateview.cpp:795 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Merk til slutten på dokumentet" - -#: view/kateview.cpp:801 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Merk til forrige linje" - -#: view/kateview.cpp:807 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Rull oppover en linje" - -#: view/kateview.cpp:813 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Gå til neste linje" - -#: view/kateview.cpp:819 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Gå til forrige linje" - -#: view/kateview.cpp:825 -msgid "Move Cursor Right" -msgstr "Flytt skrivemerket mot høyre" - -#: view/kateview.cpp:831 -msgid "Move Cursor Left" -msgstr "Flytt skrivemerket til venstre" - -#: view/kateview.cpp:837 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Merk til neste linje" - -#: view/kateview.cpp:843 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Rull nedover en linje" - -#: view/kateview.cpp:849 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Rull en side opp" - -#: view/kateview.cpp:855 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Merk oppover en side" - -#: view/kateview.cpp:861 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Gå til øverst i vinduet" - -#: view/kateview.cpp:867 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Merk til øverst i vinduet" - -#: view/kateview.cpp:873 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Rull en side ned" - -#: view/kateview.cpp:879 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Merk nedover en side" - -#: view/kateview.cpp:885 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Gå til nederst i vinduet" - -#: view/kateview.cpp:891 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Merk til nederst i vinduet" - -#: view/kateview.cpp:897 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Gå til par-parentes" - -#: view/kateview.cpp:903 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Merk til par-parentes" - -#: view/kateview.cpp:911 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Bytt to nabotegn" - -#: view/kateview.cpp:917 -msgid "Delete Line" -msgstr "Slett linja" - -#: view/kateview.cpp:923 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Slett ord til venstre" - -#: view/kateview.cpp:929 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Slett ord til høyre" - -#: view/kateview.cpp:935 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Slett neste tegn" - -#: view/kateview.cpp:941 -msgid "Backspace" -msgstr "Rettetast" - -#: view/kateview.cpp:950 -msgid "Insert Tab" -msgstr "Sett inn fane" - -#: view/kateview.cpp:955 -msgid "Insert Smart Newline" -msgstr "Sett inn smart linjeskift" - -#: view/kateview.cpp:956 -msgid "" -"Insert newline including leading characters of the current line which are " -"not letters or numbers." -msgstr "" -"Sett inn linjeskift som tar med innledende tegn på gjeldende linje som ikke " -"er bokstaver eller tall." - -#: view/kateview.cpp:966 -msgid "&Indent" -msgstr "Rykk &inn" - -#: view/kateview.cpp:967 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure " -"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " -"configuration dialog." -msgstr "" -"Bruk dette for å rykke inn en markert tekstblokk.<br /> <br />I " -"oppsettsdialogen kan du velge om tabulatorer skal ha virkning eller " -"erstattes med mellomrom." - -#: view/kateview.cpp:974 -msgid "&Unindent" -msgstr "Rykk &tilbake" - -#: view/kateview.cpp:975 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Bruk dette for å ta vekk innrykk fra en tekstblokk." - -#: view/kateview.cpp:995 -msgid "Fold Toplevel Nodes" -msgstr "Fold sammen toppnivånoder" - -#: view/kateview.cpp:1013 -msgid "Fold Current Node" -msgstr "Fold sammen gjeldende node" - -#: view/kateview.cpp:1017 -msgid "Unfold Current Node" -msgstr "Fold ut gjeldende node" - -#: view/kateview.cpp:1122 -msgid "OVERWRITE" -msgstr "SKRIV OVER" - -#: view/kateview.cpp:1122 -msgid "INSERT" -msgstr "SETT INN" - -#: view/kateview.cpp:1135 -msgid "recording" -msgstr "tar opp" - -#: view/kateview.cpp:1157 -#, kde-format -msgid "(R/O) %1" -msgstr "(LES) %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:197 view/kateviewhelpers.cpp:244 -#: view/kateviewhelpers.cpp:699 -#, kde-format -msgctxt "from line - to line" -msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>" -msgstr "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:873 -msgid "Available Commands" -msgstr "Tilgjengelige kommandoer" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:875 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></" -"p>" -msgstr "" -"<p>For hjelp med enkelte kommandoer, kjør <code>'help <command>'</" -"code></p>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:883 -#, kde-format -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Ingen hjelp for «%1»" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:886 -#, kde-format -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Kommandoen <b>%1</b> finnes ikke" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:892 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command [ " -"arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter " -"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter " -"<code><b>help <command></b></code></p>" -msgstr "" -"<p>Dette er Kateparts <b>kommandolinje</b>.<br />Syntaks: <code><b>kommando " -"[ argumenter ]</b></code><br />En kan få en liste over tilgjengelige " -"kommandoer ved å taste inn<code><b>help list </b></code><br />Hjelp med " -"enkeltstående kommandoer kan fås ved å taste inn <code><b>help <" -"command></b></code></p>" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:981 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1159 -#, kde-format -msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." -msgstr "Feil: Områder ikke tillatt for kommandoen «%1»." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:996 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1167 -msgid "Success: " -msgstr "Vellykket: " - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1010 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1176 -#, kde-format -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Kommandoen «%1» feilet." - -#: view/kateviewhelpers.cpp:1014 vimode/kateviemulatedcommandbar.cpp:1180 -#, kde-format -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Kommandoen finnes ikke: «%1»" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2040 view/kateviewhelpers.cpp:2041 -#, kde-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Markeringstype %1" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2063 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Velg standardstil for merking" - -#: view/kateviewhelpers.cpp:2125 -msgid "Disable Annotation Bar" -msgstr "Slå av merknadslinja" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "Document written to disk" -msgid "All documents written to disk" -msgstr "Dokumentet er skrevet til harddisken" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:100 vimode/katevicmds.cpp:341 -msgid "Document written to disk" -msgstr "Dokumentet er skrevet til harddisken" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:217 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]" -#| "</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called " -#| "in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to " -#| "disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no " -#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</" -#| "p>" -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all documents to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " -"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " -"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " -"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:227 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]" -#| "</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called " -#| "in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to " -#| "disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no " -#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</" -#| "p>" -msgid "" -"<p><b>q/qa/wq/wqa — [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</" -"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also " -"writes the document(s) to disk. This command can be called in several " -"ways:<br /> <tt>q</tt> — closes the current view.<br /> <tt>qa</tt> " -"— closes all views, effectively quitting the application.<br /> " -"<tt>wq</tt> — writes the current document to disk and closes its view." -"<br /> <tt>wqa</tt> — writes all documents to disk and quits.</p><p>In " -"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " -"If no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " -"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " -"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " -"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:241 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]" -#| "</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called " -#| "in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to " -#| "disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no " -#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</" -#| "p>" -msgid "" -"<p><b>x/xa — write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></" -"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called " -"in two ways:<br /> <tt>x</tt> — closes the current view.<br /> <tt>xa</" -"tt> — closes all views, effectively quitting the application.</p><p>In " -"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " -"If no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.</p><p>Unlike the 'w' commands, this " -"command only writes the document if it is modified.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " -"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " -"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " -"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:254 -msgid "" -"<p><b>sp,split— Split horizontally the current view into two</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " -"same document.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:259 -msgid "" -"<p><b>vs,vsplit— Split vertically the current view into two</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the " -"same document.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:264 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]" -#| "</b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called " -#| "in two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to " -#| "disk<br /> <tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no " -#| "file name is associated with the document, a file dialog will be shown.</" -#| "p>" -msgid "" -"<p><b>[v]new — split view and create new document</b></p><p>Usage: " -"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new " -"document in the new view. This command can be called in two ways:<br /> " -"<tt>new</tt> — splits the view horizontally and opens a new document." -"<br /> <tt>vnew</tt> — splits the view vertically and opens a new " -"document.<br /></p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " -"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " -"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " -"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:273 -msgid "" -"<p><b>e[dit] — reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</" -"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is " -"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " -"program.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:473 -msgid "" -"<p><b>b,buffer — Edit document N from the document list</b></" -"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:478 -msgid "" -"<p><b>bp,bprev — previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] " -"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</" -"b>uffer\") in document list. </p><p> <b>[N]</b> defaults to one. </" -"p><p>Wraps around the start of the document list.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:486 -msgid "" -"<p><b>bn,bnext — switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn" -"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</" -"b>uffer\") in document list.<b>[N]</b> defaults to one. </p><p>Wraps around " -"the end of the document list.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:494 -msgid "" -"<p><b>bf,bfirst — first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></" -"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document " -"list.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:500 -msgid "" -"<p><b>bl,blast — last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></" -"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document " -"list.</p>" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:505 -msgid "<p><b>ls</b></p><p>list current buffers<p>" -msgstr "" - -#: vimode/katevicmds.cpp:86 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1 <from>" -msgstr "Mangler argument. Bruk: %1 <from>" - -#: vimode/katevicmds.cpp:93 -#, kde-format -msgid "No mapping found for \"%1\"" -msgstr "Fant ingen avbildning for «%1»" - -#: vimode/katevicmds.cpp:96 -#, kde-format -msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" -msgstr "«%1» er avbildet til «%2»" - -#: vimode/katevicmds.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Missing argument(s). Usage: %1 <from> [<to>]" -msgstr "Mangler argument(er). Bruk: %1 <from> [<to>]" - -#: vimode/katevicmds.cpp:170 vimode/katevicmds.cpp:187 -msgid "Wrong arguments" -msgstr "Feil argumenter" - -#: vimode/katevicmds.cpp:352 -msgid "" -"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in " -"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> " -"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>" -msgstr "" -"<p><b>w/wa — skriv dokument()er til disk</b></p><p>Bruk: <tt><b>w[a]</" -"b></tt></p> <p>Skriv gjeldende dokument(er) til disk. Det kan kalles på to " -"måter:<br /><tt>w</tt> — skriver gjeldende dokument til disk<br /> " -"<tt>wa</tt>— skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis det ikke er " -"tilknyttet et filnavn til dokumentet blir det vist en filvelgerdialog.</p>" - -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211 -msgid "Unable to open the config file for reading." -msgstr "Klarte ikke åpne oppsettsfila for lesing." - -#: vimode/kateviinputmodeconfigtab.cpp:211 -msgid "Unable to open file" -msgstr "Klarte ikke åpne fila" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:759 -#, kde-format -msgid "Mark set: %1" -msgstr "Merke satt: %1" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:801 -msgid "There are no more chars for the next bookmark." -msgstr "Det er ikke flere tegn for neste bokmerke." - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:869 -msgid "VI: INSERT MODE" -msgstr "VI: SETT INN-MODUS" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:872 -msgid "VI: NORMAL MODE" -msgstr "VI: NORMAL MODUS" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:875 -msgid "VI: VISUAL" -msgstr "VI: VISUELL" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:878 -msgid "VI: VISUAL BLOCK" -msgstr "VI: VISUELL BLOKK" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:881 -msgid "VI: VISUAL LINE" -msgstr "VI: VISUELL LINJE" - -#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:884 -msgid "VI: REPLACE" -msgstr "VI: ERSTATT" - -#: vimode/kateviinsertmode.cpp:268 vimode/katevimodebase.cpp:946 -#: vimode/katevinormalmode.cpp:3741 -#, kde-format -msgid "Nothing in register %1" -msgstr "Ingenting i register %1" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:1620 -#, kde-format -msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" -msgstr "'%1' %2, Hex %3, Oktal %4" - -#: vimode/katevinormalmode.cpp:2455 -#, kde-format -msgid "Mark not set: %1" -msgstr "Merke ikke satt: %1" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:35 -msgid "" -"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " -"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " -"Edit menu." -msgstr "" -"Når dette er valgt blir inndata-modus som i vi slått på når en ny visning " -"åpnes. Du kan likevel bruke Rediger-menyen for å slå vi-modus av og på for " -"en bestemt visning." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:38 -msgid "Use Vi input mode" -msgstr "Bruk vi inndatamodus" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:45 -msgid "" -"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " -"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " -"search and replace dialog)." -msgstr "" -"Når dette er valgt vil vi-kommandoer overstyre Kates innebygde kommandoer. " -"Ctrl+R, for eksempel, vil gjøre om, og overstyre standardhandlinga (vise " -"søk-og-erstatt-dialogen)." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:48 -msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" -msgstr "La vi-kommandoer overstyre Kate-snarveier" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:55 -#, fuzzy -#| msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgid "" -"Show the line number relative to the line with the cursor in front of each " -"line." -msgstr "Vis/skjul linjenumre på venstre side av visningen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "Print line &numbers" -msgid "Display relative line numbers" -msgstr "Skriv ut linje&numre" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:73 -msgid "" -"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " -"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " -"commands.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"\n" -"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." -msgstr "" -"Tastetilordning brukes til å endre betydningen av tastetrykk. På denne " -"måten kan du flytte kommandoer til andre taster, eller lage spesielle " -"tastetrykk for flere kommandoer etter hverandre.\n" -"\n" -"Eksempel:\n" -"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n" -"Dette setter inn «--» foran på en linje når F2 trykkes." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:76 -msgid "Key Mapping" -msgstr "Tastetilordning" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:86 -msgid "Normal mode" -msgstr "Normal modus" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:110 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:148 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:186 -msgid "Replacement" -msgstr "Erstatning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:115 vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:153 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:191 -msgid "Recursive?" -msgstr "Rekursivt?" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:124 -#, fuzzy -#| msgid "Insert Tab" -msgid "Insert mode" -msgstr "Sett inn fane" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:162 -#, fuzzy -#| msgid "Normal mode" -msgid "Visual mode" -msgstr "Normal modus" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:205 -msgid "Remove selected" -msgstr "Fjern valgte" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:212 -msgid "Add new mapping" -msgstr "Legg til en ny tilordning" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:219 -msgid "" -"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" -"noremap\" command." -msgstr "" -"Les en vimrc-fil og forsøk å importere avbildninger oppgitt med kommandoen «" -"[n]noremap»." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:222 -msgid "Import from vimrc file" -msgstr "Importer fra vimrc-fil" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kwalletd.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kwalletd.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/kwalletd.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/kwalletd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,662 +0,0 @@ -# Translation of kwalletd to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-05 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 10:54+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Knut Yrvin,Harald Inge Børseth,Nils Kristian Tomren,Bjørn Steensrud" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "" -"knuty@skolelinux.no,haraldib@broadpark.no,slx@nilsk.net,bjornst@skogkatt." -"homelinux.org" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:498 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " -"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system " -"configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Feil ved forsøk på å klargjøre OpenPGP mens det forsøkes å lagre " -"lommeboka <b>%1</b>. Feilkoden er <b>%2</b>. Rett på systemoppsettet og " -"forsøk igjen.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:506 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to save the " -"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Feil ved forsøk på å klargjøre OpenPGP mens det forsøkes å lagre " -"lommeboka <b>%1</b>. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:557 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Encryption error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error " -"code is <b>%2 (%3)</b>. Please fix your system configuration, then try " -"again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Krypteringsfeil ved forsøk på å lagre lommeboka <b>%1</b>. Feilkoden er " -"<b> %2 (%3)</b>. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:569 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>File handling error while attempting to save the wallet <b>%1</b>. Error " -"was <b>%2</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Filhåndteringsfeil ved forsøk på å lagre lommeboka <b>%1</b>. Feilkoden " -"er <b>%2</b>. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:582 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " -"wallet <b>%1</b>. Error code is <b>%2</b>. Please fix your system " -"configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Feil ved forsøk på å klargjøre OpenPGP mens det forsøkes å åpne " -"lommeboka <b>%1</b>. Feilkoden er <b>%2</b>. Rett på systemoppsettet og " -"forsøk igjen.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:600 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to initialize OpenPGP while attempting to open the " -"wallet <b>%1</b>. Please fix your system configuration, then try again!</qt>" -msgstr "" -"<qt>Feil ved forsøk på å klargjøre OpenPGP mens det forsøkes å åpne " -"lommeboka <b>%1</b>. Rett på systemoppsettet og forsøk igjen.</qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:610 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igjen" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:612 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to decrypt the wallet <b>%1</b> using GPG. If " -"you're using a SmartCard, please ensure it's inserted then try again." -"<br><br>GPG error was <b>%2</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Feil under forsøk på å dekryptere lommeboka <b>%1</b> med GPG. Hvis du " -"bruker et Smartkort, så se etter at det er satt inn og forsøk igjen.<br> " -"<br> GPG-feilen var <b>%2</b></qt>" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:613 -msgid "kwalletd GPG backend" -msgstr "kwalletd GPG bakstykke" - -#: backend/backendpersisthandler.cpp:657 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error when attempting to open the wallet <b>%1</b>. The wallet was " -"encrypted using the GPG Key ID <b>%2</b> but this key was not found on your " -"system.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Feil ved forsøk på å åpne lommeboka <b>%1</b>. Lommeboka er kryptert med " -"GPG nøkkel-D <b>%2</b>, men denne nøkkelen finnes ikke på systemet ditt.</qt>" - -#: backend/kwalletbackend.cc:224 -msgid "Already open." -msgstr "Åpnet fra før." - -#: backend/kwalletbackend.cc:226 -msgid "Error opening file." -msgstr "Feil ved åpning av fil." - -#: backend/kwalletbackend.cc:228 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Ikke en lommebokfil." - -#: backend/kwalletbackend.cc:230 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Det er ikke støtte for denne revisjonen av filformatet." - -#: backend/kwalletbackend.cc:232 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Ukjent krypteringsmønster." - -#: backend/kwalletbackend.cc:234 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Er fila ødelagt?" - -#: backend/kwalletbackend.cc:236 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Kanskje den er ødelagt." - -#: backend/kwalletbackend.cc:240 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Lesefeil – passordet kan være feil." - -#: backend/kwalletbackend.cc:242 -msgid "Decryption error." -msgstr "Feil ved dekryptering." - -#: backend/kwalletbackend.cc:366 -#, kde-format -msgid "" -"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n" -"RC <b>%2</b>\n" -"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Klarte kke å synkronisere lommeboka <b>%1</b> til disk.Feilkoder er:\n" -"RC <b>%2</b>\n" -"SF <b>%3</b>. Vennligst send inn en feilrapport med disse opplysningene til " -"bugs.kde.org" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce) -#: kbetterthankdialogbase.ui:50 -msgid "Allow &Once" -msgstr "Tillat &en gang" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways) -#: kbetterthankdialogbase.ui:60 -msgid "Allow &Always" -msgstr "Tillatt &alltid" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny) -#: kbetterthankdialogbase.ui:67 -msgid "&Deny" -msgstr "&Nekt" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever) -#: kbetterthankdialogbase.ui:74 -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Nekt &for alltid" - -#: knewwalletdialog.cpp:64 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. This is used " -"to store sensitive data in a secure fashion. Please choose the new wallet's " -"type below or click cancel to deny the application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE har bedt om å lage en ny lommebok med navn «<b>%1</b>». Denne brukes " -"til å lagre følsomme data på en trygg måte. Oppgi et passord for denne nye " -"lommeboka eller trykk Avbryt for å avslå programmets forespørsel.</qt>" - -#: knewwalletdialog.cpp:66 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. This is used to store sensitive data in a secure fashion. " -"Please choose the new wallet's type below or click cancel to deny the " -"application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Programmet <b>«%1»</b> har bedt om å få lage en ny lommebok med navn «<b>" -"%2</b>». Denne brukes til å lagre følsomme data på en trygg måte. Oppgi et " -"passord for denne lommeboka eller trykk Avbryt for å avslå programmets " -"forespørsel.</qt>" - -#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:160 -#: kwalletwizard.cpp:164 -msgid "" -"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please " -"check your system's configuration then try again." -msgstr "" -"QGpgME-biblioteket ble ikke klargjort for OpenPGP-protokollen. Kontroller " -"systemoppsettet og forsøk igjen." - -#: knewwalletdialog.cpp:153 -msgid "" -"Seems that your system has no keys suitable for encryption. Please set-up at " -"least an encryption key, then try again." -msgstr "" -"Det ser ut til at systemet ditt ikke har noen nøkler som passer for " -"kryptering. Lag minst én krypteringsnøkkel og forsøk igjen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: knewwalletdialoggpg.ui:17 -msgid "Please select the signing key from the list below:" -msgstr "Velg signeringsnøkkel fra lista nedenfor:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:52 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:57 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-post:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, listCertificates) -#: knewwalletdialoggpg.ui:62 -msgid "Key-ID" -msgstr "Nøkkel-ID" - -#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) -#: knewwalletdialogintro.ui:17 kwalletwizardpageintro.ui:17 -msgid "The KDE Wallet System" -msgstr "KDEs Lommebok-system" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIntro) -#: knewwalletdialogintro.ui:30 -#, no-c-format, kde-format -msgid "" -"<html><head/><body><p>The application '<span style=\" font-weight:600;\">%1</" -"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive " -"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click " -"cancel to deny the application's request.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p>Programmet «<span style=\" font-weight:600;\">%1</" -"span>» har bedt om å få åpne KDE-lommeboka. Denne brukes til å lagre " -"følsomme data på en trygg måte. Oppgi et passord for denne lommeboka eller " -"trykk Avbryt for å nekte programmet tilgang.</p> </body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioBlowfish) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBlowfish) -#: knewwalletdialogintro.ui:66 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:68 -msgid "Classic, blowfish encrypted file" -msgstr "Klassisk blowfish-kryptert fil" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _radioGpg) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGpg) -#: knewwalletdialogintro.ui:73 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:55 -msgid "Use GPG encryption, for better protection" -msgstr "Bruk GPG-kryptering som gir bedre beskyttelsse" - -#: kwalletd.cpp:427 kwalletd.cpp:541 kwalletd.cpp:631 kwalletd.cpp:731 -#: kwalletd.cpp:834 kwalletd.cpp:853 kwalletd.cpp:862 kwalletd.cpp:867 -#: kwalletd.cpp:1384 main.cpp:47 main.cpp:53 main.cpp:55 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KDE Lommebok-tjeneste" - -#: kwalletd.cpp:534 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " -"password for this wallet below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE har bedt om å få åpne lommeboka «<b>%1</b>». Oppgi et passord for " -"denne lommeboka nedenfor.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:536 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</" -"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Programmet «<b>%1</b>» har bedt om å få åpne lommeboka «<b>%2</b>». " -"Oppgi et passord for denne lommeboka nedenfor.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:551 -msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: kwalletd.cpp:553 -#, kde-format -msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)." -msgstr "<b>KDE</b> har bedt om å åpne en lommebok (%1)." - -#: kwalletd.cpp:556 -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " -"password" -msgid "Switch there" -msgstr "Bytt dit" - -#: kwalletd.cpp:558 -#, kde-format -msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)." -msgstr "<b>%1</b> har bedt om å åpne en lommebok (%2)." - -#: kwalletd.cpp:561 -#, kde-format -msgctxt "" -"Text of a button for switching to the application requesting a password" -msgid "Switch to %1" -msgstr "Bytt til %1" - -#: kwalletd.cpp:576 kwalletd.cpp:641 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code " -"%2: %3)</qt>" -msgstr "" -"<qt>Feil ved åpning av lommeboka «<b>%1</b>». Forsøk igjen. <br />(Feilkode " -"%2: %3)</qt>" - -#: kwalletd.cpp:620 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " -"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " -"click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE har bedt om å få åpne lommeboka. Denne brukes til å lagre følsomme data " -"på en trygg måte. Oppgi et passord for denne lommeboka eller trykk Avbryt " -"for å nekte programmet tilgang." - -#: kwalletd.cpp:622 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This " -"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " -"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Programmet «<b>%1</b>» har bedt om å få åpne KDE-lommeboka. Denne brukes " -"til å lagre følsomme data på en trygg måte. Oppgi et passord for denne " -"lommeboka eller trykk Avbryt for å nekte programmet tilgang.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:626 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " -"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " -"request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>KDE har bedt om å få opprette en ny lommebok med navnet «<b>%1</b>». " -"Velg et passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekte forespørselen." -"</qt>" - -#: kwalletd.cpp:628 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " -"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Programmet «<b>%1</b>» har bedt om å få opprette en ny lommebok med " -"navnet «<b>%2</b>». Velg et passord for denne lommeboka, eller avbryt for å " -"nekte forespørselen.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:733 -#, kde-format -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>KDE har bedt om tilgang til den åpne lommeboka «<b>%1</b>».</qt>" - -#: kwalletd.cpp:735 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Programmet «<b>%1</b>» har bedt om tilgang til den åpne lommeboka «<b>" -"%2</b>».</qt>" - -#: kwalletd.cpp:834 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Kan ikke åpne lommeboka. Lommeboka må åpnes for å kunne endre passordet." - -#: kwalletd.cpp:848 -#, kde-format -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use " -"<b>GPG</b> tools (such as <b>kleopatra</b>) to change the passphrase " -"associated to that key.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Lommeboka <b>%1</b> er kryptert med GPG-nøkkelen <b>%2</b>. Bruk <b>GPG</" -"b>-verktøy (slik som <b>kleopatra</b>) til å endre pass-setningen for den " -"nøkkelen.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:852 -#, kde-format -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Velg nytt passord for lommeboka <b>«%1»</b>.</qt>" - -#: kwalletd.cpp:862 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet ble ikke endret." - -#: kwalletd.cpp:867 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Feil ved gjenåpning av lommeboka. Noen data kan være mistet." - -#: kwalletd.cpp:1384 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Det har vært gjort flere mislykte forsøk på å få tilgang til en lommebok. " -"Det kan være et program som ikke oppfører seg pent." - -#: kwalletwizard.cpp:52 -msgid "KWallet" -msgstr "KWallet" - -#: kwalletwizard.cpp:276 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>" -msgstr "<qt>Mangler passord. <b>(VARSEL: Usikkert)</b></qt>" - -#: kwalletwizard.cpp:278 -msgid "Passwords match." -msgstr "Passordene stemmer." - -#: kwalletwizard.cpp:281 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passordene stemmer ikke." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: kwalletwizardpageexplanation.ui:17 -msgid "" -"<html><head/><body><p>The KDE Wallet system stores your data in a <span " -"style=\" font-style:italic;\">wallet</span> file on your local hard disk. " -"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish " -"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When " -"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display " -"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of " -"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, " -"allowing you to easily copy a wallet to a remote system.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body> <p>KWallet-systemet lagrer opplysningene dine i en <span " -"style=\" font-style:italic;\">lommebok-fil</span> på den lokale disken. " -"Dataene skrives bare i kryptert form som du velger, «blowfish»-algoritmen " -"med passordet ditt som nøkkel eller en GPG krypteringsnøkkel. Når en " -"lommebok åpnes, så starter programmet for lommebok-håndtering og viser et " -"ikon i systemkurven. Du kan bruke dette programmet til å holde styr på " -"lommebøkene dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhold i lommebøker, " -"slik at du lett kan kopiere en lommebok til en annen maskin.</p></body></" -"html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:24 -msgid "" -"<html><head/><body><p>The GPG-based wallet use a GPG encryption key to " -"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is " -"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a " -"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it " -"and its associated PIN when attempting to open the wallet.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body> <p>GPG-basert lommebok bruker en GPG krypteringsnøkkel " -"til å kryptere data trygt på disk. Nøkkelen må være tilgjengelig når det " -"trengs dekryptering, ellers vil ikke lommeboka være tilgjengelig. Hvis du " -"for eksempel velger en krypteringsnøkkel basert på SmartCard, så vil GPG-" -"systemet be deg sette inn kortet og taste PIN-koden når det forsøker å åpne " -"lommeboka.</p> </body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:39 -msgid "Select encryption GPG key:" -msgstr "Velg GPG-nøkkel for kryptering:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: kwalletwizardpagegpgkey.ui:78 -msgid "" -"Unable to locate at least one <b>encrypting GPG key</b>. KDE Wallet needs " -"such <b>encrypting key</b> to securely store passwords or other sensitive " -"data on disk. If you still want to setup a GPG-based wallet, then cancel " -"this wizard, set-up an <b>encrypting GPG key</b>, then retry this assistant. " -"Otherwise, you may still click back, then choose a classic, blowfish " -"encrypted file format on the previous page." -msgstr "" -"Klarer ikke å finne minst én <b>GPG-nøkkel for kryptering</b>. KDE Wallet " -"trenger en slik <b>krypteringsnøkkel</b> for å kunne lagre trygt passord og " -"andre sensitive data på disken. Hvis du fremdeles vil sette opp en GPG-" -"basert lommebok, så avbryt denne veiviseren, sett opp en <b>GPG " -"krypteringsnøkkel</b>, og start veiviseren igjen. Ellers kan du godt klikke " -"tilbake og velge et klassisk blowfish-basert kryptert filformat på forrige " -"side." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: kwalletwizardpageintro.ui:30 -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Dette er KWallet – KDEs lommeboksystem. Med KWallet kan du lagre passordene " -"dine og andre personlige opplysninger på disken i en kryptert fil, slik at " -"andre ikke kan se denne informasjonen. Denne veiviseren gir deg informasjon " -"om KWallet og hjelper deg å sette opp innstillingene den første gangen." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic) -#: kwalletwizardpageintro.ui:69 -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Grunnleggende innstillinger [anbefalt]" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced) -#: kwalletwizardpageintro.ui:79 -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Avanserte innstillinger" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:16 -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " -"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " -"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet " -"control module." -msgstr "" -"Med KDEs lommeboksystem kan du bestemme sikkerhetsnivået for dine personlige " -"opplysninger. Noen av disse innstillingene gjør systemet litt vanskeligere " -"å bruke. Standard-innstillingene er vanligvis akseptable for de fleste " -"brukere, men det kan være at du vil endre noen av dem. Du kan justere " -"innstillingene videre med kontrollmodulen for KWallet." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:48 -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikke er i bruk" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet) -#: kwalletwizardpageoptions.ui:55 -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Lagre nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:16 -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like " -"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " -"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " -"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " -"in the wallet." -msgstr "" -"Forskjellige programmer kan forsøke å bruke lommeboka til å lagre passord " -"eller andre data, slik som skjemaopplysninger fra et nettsted eller " -"informasjonskapsler. Hvis du vil at disse programmene skal bruke lommeboka, " -"så må du slå på dette nå og velge et passord. Det passordet du velger <i>kan " -"ikke hentes fram </i> hvis du glemmer eller mister det, og alle som kjenner " -"det kan lese alt innhold i lommeboka." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:29 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:30 -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "Ja, jeg vil bruke KDE-lommeboka til å lagre personlige opplysninger." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:88 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:106 -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Oppgi et nytt passord:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) -#: kwalletwizardpagepassword.ui:104 kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:122 -msgid "Verify password:" -msgstr "Bekreft passordet:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:17 -msgid "" -"<html><head/><body><p>Various applications may attempt to use the KDE wallet " -"to store passwords or other information such as web form data and cookies. " -"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it " -"now and choose method for its encryption.</p><p>GPG method is more secure, " -"but you must have configured at least one encrypting key on your system.</" -"p><p>If you choose the classic format, be warned that the password you " -"choose <span style=\" font-style:italic;\">cannot</span> be recovered if it " -"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information " -"contained in the wallet.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body> <p>Forskjellige programmer kan forsøke å bruke lommeboka " -"til å lagre passord eller andre data, slik som skjemaopplysninger fra et " -"nettsted eller informasjonskapsler. Hvis du vil at disse programmene skal " -"bruke lommeboka, så må du slå på dette nå og velge krypteringsmetode.</p> " -"<p>GPG-metoden er sikrere, men du må ha satt opp minst én krypteringsnøkkel " -"på systemet ditt.</p> <p>Hvis du velger klassisk format, så vær klar over at " -"passordet du velger <span style=\" font-style:italic;\">kan ikke</span> " -"gjenskapes hvis du mister det, og at alle som får tak i det kan få tak i " -"alle opplysninger som er lagret i lommeboka.</p> </body></html>" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _groupBox) -#: kwalletwizardpagepasswordgpg.ui:46 -msgid "What kind of encryption do you wish?" -msgstr "Hva slags kryptering vil du bruke?" - -#: main.cpp:51 -msgid "kwalletd" -msgstr "kwalletd" - -#: main.cpp:57 -msgid "(C) 2002-2013, The KDE Developers" -msgstr "© 2001–2013 KDE-utviklerne" - -#: main.cpp:58 -msgid "Valentin Rusu" -msgstr "Valentin Rusu" - -#: main.cpp:58 -msgid "Maintainer, GPG backend support" -msgstr "Vedlikeholder GPG bakgrunnsmotor" - -#: main.cpp:59 -msgid "Michael Leupold" -msgstr "Michael Leupold" - -#: main.cpp:59 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Tidligere vedlikeholder" - -#: main.cpp:60 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" - -#: main.cpp:60 -msgid "Former maintainer" -msgstr "Tidligere vedlikeholder" - -#: main.cpp:61 -msgid "Thiago Maceira" -msgstr "Thiago Macieira" - -#: main.cpp:61 -msgid "D-Bus Interface" -msgstr "D-Bus-grensesnitt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/libkunitconversion.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/libkunitconversion.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/libkunitconversion.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/libkunitconversion.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,10834 +0,0 @@ -# Translation of libkunitconversion to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 10:25+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: acceleration.cpp:29 -msgid "Acceleration" -msgstr "Akselerasjon" - -#: acceleration.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (acceleration)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: acceleration.cpp:34 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "m/s²" -msgstr "m/s²" - -#: acceleration.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second squared" -msgstr "meter per sekund i annen" - -#: acceleration.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second squared;meters per second squared;m/s²;m/s2;m/s^2" -msgstr "meter per sekund i annen;meter per sekundi annen;m/s²;m/s2;m/s^2" - -#: acceleration.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second squared" -msgstr "%1 meter per sekund i annen" - -#: acceleration.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second squared" -msgid_plural "%1 meters per second squared" -msgstr[0] "%1 meter per sekund i annen" -msgstr[1] "%1 meter per sekund i annen" - -#: acceleration.cpp:44 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "ft/s²" -msgstr "ft/s²" - -#: acceleration.cpp:45 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second squared" -msgstr "fot per sekund i annen" - -#: acceleration.cpp:47 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second squared;feet per second squared;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" -msgstr "fot per sekund i annen;fot per sekund i annen;ft/s²;ft/s2;ft/s^2" - -#: acceleration.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second squared" -msgstr "%1 fot per sekund i annen" - -#: acceleration.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second squared" -msgid_plural "%1 feet per second squared" -msgstr[0] "%1 fot per sekund i annen" -msgstr[1] "%1 fot per sekund i annen" - -#: acceleration.cpp:54 -msgctxt "acceleration unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: acceleration.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "standard gravity" -msgstr "standard gravitasjon" - -#: acceleration.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "standard gravity;g" -msgstr "standard gravitasjon;g" - -#: acceleration.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 times standard gravity" -msgstr "%1 ganger standard gravitasjon" - -#: acceleration.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 standard gravity" -msgid_plural "%1 times standard gravity" -msgstr[0] "%1 standard gravitasjon" -msgstr[1] "%1 ganger standard gravitasjon" - -#: angle.cpp:54 -msgid "Angle" -msgstr "Vinkel" - -#: angle.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (angle)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: angle.cpp:59 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "°" -msgstr "°" - -#: angle.cpp:60 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "degrees" -msgstr "grader" - -#: angle.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deg;degree;degrees;°" -msgstr "gr;grad;grader;°" - -#: angle.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees" -msgstr "%1 grader" - -#: angle.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree" -msgid_plural "%1 degrees" -msgstr[0] "%1 grad" -msgstr[1] "%1 grader" - -#: angle.cpp:67 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "rad" -msgstr "rad" - -#: angle.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "radians" -msgstr "radianer" - -#: angle.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rad;radian;radians" -msgstr "rad;radian;radianer" - -#: angle.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 radians" -msgstr "%1 radianer" - -#: angle.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 radian" -msgid_plural "%1 radians" -msgstr[0] "%1 radian" -msgstr[1] "%1 radianer" - -#: angle.cpp:75 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "grad" -msgstr "gon" - -#: angle.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gradians" -msgstr "gradianer" - -#: angle.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "grad;gradian;gradians;grade;gon" -msgstr "grad;gradian;gradianer;gon" - -#: angle.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gradians" -msgstr "%1 gradianer" - -#: angle.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gradian" -msgid_plural "%1 gradians" -msgstr[0] "%1 gradian" -msgstr[1] "%1 gradianer" - -#: angle.cpp:83 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "'" -msgstr "'" - -#: angle.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc minutes" -msgstr "buemin" - -#: angle.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute of arc;MOA;arcminute;minute;'" -msgstr "minutt;minutter;min;bueminutt;bueminutter;'" - -#: angle.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc minutes" -msgstr "%1 bueminutter" - -#: angle.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc minute" -msgid_plural "%1 arc minutes" -msgstr[0] "%1 bueminutt" -msgstr[1] "%1 bueminutter" - -#: angle.cpp:91 -msgctxt "angle unit symbol" -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: angle.cpp:92 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "arc seconds" -msgstr "buesekunder" - -#: angle.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second of arc;arcsecond;second;\"" -msgstr "buesekund;buesekunder;\"" - -#: angle.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 arc seconds" -msgstr "%1 buesekunder" - -#: angle.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 arc second" -msgid_plural "%1 arc seconds" -msgstr[0] "%1 buesekund" -msgstr[1] "%1 buesekunder" - -#: area.cpp:30 area.cpp:31 -msgctxt "Unit Category: two dimensional size of a surface" -msgid "Area" -msgstr "Areal" - -#. i18n: Used when converting to symbol string e.g. 2.34 m² -#: area.cpp:34 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (area)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: Used when unit symbol is needed. -#: area.cpp:38 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Ym²" -msgstr "Ym²" - -#. i18n: unit as it will be shown to user wherever units are to -#. be explicitly selected (listbox, radio buttons, checkboxes...). -#. E.g. an application may give option "Unit of wind speed: [unit-list-box]" -#: area.cpp:42 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yottameters" -msgstr "kvadratyottameter" - -#: area.cpp:50 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yottameter;square yottameters;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym2" -msgstr "kvadratyottameter;kvadratyottameter;Ym²;Ym/-2;Ym^2;Ym22" - -#. i18n: This is used when a real-valued amount in units is given, -#. such as "0.37 miles". -#: area.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yottameters" -msgstr "%1 kvadratyottameter" - -#. i18n: This is used when a integer-valued amount in units is given, -#. such as "1 mile" or "21 miles". -#: area.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yottameter" -msgid_plural "%1 square yottameters" -msgstr[0] "%1 kvadratyottameter" -msgstr[1] "%1 kvadratyottameter" - -#: area.cpp:60 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Zm²" -msgstr "Zm²" - -#: area.cpp:61 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zettameters" -msgstr "kvadratzettameter" - -#: area.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zettameter;square zettameters;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm2" -msgstr "kvadratzettameter;kvadratzettameter;Zm²;Zm/-2;Zm^2;Zm22" - -#: area.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zettameters" -msgstr "%1 kvadratzettameter" - -#: area.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zettameter" -msgid_plural "%1 square zettameters" -msgstr[0] "%1 kvadratzettameter" -msgstr[1] "%1 kvadratzettameter" - -#: area.cpp:69 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Em²" -msgstr "Em²" - -#: area.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square exameters" -msgstr "kvadratexameter" - -#: area.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square exameter;square exameters;Em²;Em/-2;Em^2;Em2" -msgstr "kvadratexameter;kvadratexameter;Em²;Em/-2;Em^2;Em22" - -#: area.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square exameters" -msgstr "%1 kvadratexameter" - -#: area.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square exameter" -msgid_plural "%1 square exameters" -msgstr[0] "%1 kvadratexameter" -msgstr[1] "%1 kvadratexameter" - -#: area.cpp:78 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Pm²" -msgstr "Pm²" - -#: area.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square petameters" -msgstr "kvadratpetameter" - -#: area.cpp:81 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square petameter;square petameters;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm2" -msgstr "kvadratpetameter;kvadratpetameter;Pm²;Pm/-2;Pm^2;Pm22" - -#: area.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square petameters" -msgstr "%1 kvadratpetameter" - -#: area.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square petameter" -msgid_plural "%1 square petameters" -msgstr[0] "%1 kvadratpetameter" -msgstr[1] "%1 kvadratpetameter" - -#: area.cpp:87 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Tm²" -msgstr "Tm²" - -#: area.cpp:88 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square terameters" -msgstr "kvadratterameter" - -#: area.cpp:90 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square terameter;square terameters;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm2" -msgstr "kvadratterameter;kvadratterameter;Tm²;Tm/-2;Tm^2;Tm22" - -#: area.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square terameters" -msgstr "%1 kvadratterameter" - -#: area.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square terameter" -msgid_plural "%1 square terameters" -msgstr[0] "%1 kvadratterameter" -msgstr[1] "%1 kvadratterameter" - -#: area.cpp:96 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Gm²" -msgstr "Gm²" - -#: area.cpp:97 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square gigameters" -msgstr "kvadratgigameter" - -#: area.cpp:99 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square gigameter;square gigameters;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm2" -msgstr "kvadratgigameter;kvadratgigameter;Gm²;Gm/-2;Gm^2;Gm22" - -#: area.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square gigameters" -msgstr "%1 kvadratgigameter" - -#: area.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square gigameter" -msgid_plural "%1 square gigameters" -msgstr[0] "%1 kvadratgigameter" -msgstr[1] "%1 kvadratgigameter" - -#: area.cpp:105 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "Mm²" -msgstr "Mm²" - -#: area.cpp:106 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square megameters" -msgstr "kvadratmegameter" - -#: area.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square megameter;square megameters;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm2" -msgstr "kvadratmegameter;kvadratmegameter;Mm²;Mm/-2;Mm^2;Mm22" - -#: area.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square megameters" -msgstr "%1 kvadratmegameter" - -#: area.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square megameter" -msgid_plural "%1 square megameters" -msgstr[0] "%1 kvadratmegameter" -msgstr[1] "%1 kvadratmegameter" - -#: area.cpp:114 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "km²" -msgstr "km²" - -#: area.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square kilometers" -msgstr "kvadratkilometer" - -#: area.cpp:117 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square kilometer;square kilometers;km²;km/-2;km^2;km2" -msgstr "kvadratkilometer;kvadratkilometer;km²;km/-2;km^2;km22" - -#: area.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square kilometers" -msgstr "%1 kvadratkilometer" - -#: area.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square kilometer" -msgid_plural "%1 square kilometers" -msgstr[0] "%1 kvadratkilometer" -msgstr[1] "%1 kvadratkilometer" - -#: area.cpp:123 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "hm²" -msgstr "hm²" - -#: area.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square hectometers" -msgstr "kvadrathektometer" - -#: area.cpp:126 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square hectometer;square hectometers;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hectare;hectares" -msgstr "kvadrathektometer;kvadrathektometer;hm²;hm/-2;hm^2;hm2;hektar;hektar" - -#: area.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square hectometers" -msgstr "%1 kvadrathektometer" - -#: area.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square hectometer" -msgid_plural "%1 square hectometers" -msgstr[0] "%1 kvadrathektometer" -msgstr[1] "%1 kvadrathektometer" - -#: area.cpp:132 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dam²" -msgstr "dam²" - -#: area.cpp:133 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decameters" -msgstr "kvadratdekameter" - -#: area.cpp:135 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decameter;square decameters;dam²;dam/-2;dam^2;dam2" -msgstr "kvadratdekameter;kvadratdekameter;dam²;dam/-2;dam^2;dam22" - -#: area.cpp:137 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decameters" -msgstr "%1 kvadratdekameter" - -#: area.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decameter" -msgid_plural "%1 square decameters" -msgstr[0] "%1 kvadratdekameter" -msgstr[1] "%1 kvadratdekameter" - -#: area.cpp:141 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "m²" -msgstr "m²" - -#: area.cpp:142 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square meters" -msgstr "kvadratmeter" - -#: area.cpp:143 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square meter;square meters;m²;m/-2;m^2;m2" -msgstr "kvadratmeter;kvadratmeter;m²;m/-2;m^2;m22" - -#: area.cpp:145 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square meters" -msgstr "%1 kvadratmeter" - -#: area.cpp:146 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square meter" -msgid_plural "%1 square meters" -msgstr[0] "%1 kvadratmeter" -msgstr[1] "%1 kvadratmeter" - -#: area.cpp:149 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "dm²" -msgstr "dm²" - -#: area.cpp:150 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square decimeters" -msgstr "kvadratdesimeter" - -#: area.cpp:152 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square decimeter;square decimeters;dm²;dm/-2;dm^2;dm2" -msgstr "kvadratdesimeter;kvadratdesimeter;dm²;dm/-2;dm^2;dm22" - -#: area.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square decimeters" -msgstr "%1 kvadratdesimeter" - -#: area.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square decimeter" -msgid_plural "%1 square decimeters" -msgstr[0] "%1 kvadratdesimeter" -msgstr[1] "%1 kvadratdesimeter" - -#: area.cpp:158 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "cm²" -msgstr "cm²" - -#: area.cpp:159 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square centimeters" -msgstr "kvadratcentimeter" - -#: area.cpp:161 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square centimeter;square centimeters;cm²;cm/-2;cm^2;cm2" -msgstr "kvadratcentimeter;kvadratcentimeter;cm²;cm/-2;cm^2;cm22" - -#: area.cpp:163 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square centimeters" -msgstr "%1 kvadratcentimeter" - -#: area.cpp:164 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square centimeter" -msgid_plural "%1 square centimeters" -msgstr[0] "%1 kvadratcentimeter" -msgstr[1] "%1 kvadratcentimeter" - -#: area.cpp:167 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mm²" -msgstr "mm²" - -#: area.cpp:168 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square millimeters" -msgstr "kvadratmillimeter" - -#: area.cpp:170 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square millimeter;square millimeters;mm²;mm/-2;mm^2;mm2" -msgstr "kvadratmillimeter;kvadratmillimeter;mm²;mm/-2;mm^2;mm22" - -#: area.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square millimeters" -msgstr "%1 kvadratmillimeter" - -#: area.cpp:173 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square millimeter" -msgid_plural "%1 square millimeters" -msgstr[0] "%1 kvadratmillimeter" -msgstr[1] "%1 kvadratmillimeter" - -#: area.cpp:176 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "µm²" -msgstr "µm²" - -#: area.cpp:177 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square micrometers" -msgstr "kvadratmikrometer" - -#: area.cpp:179 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square micrometer;square micrometers;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm2" -msgstr "kvadratmikrometer;kvadratmikrometer;µm²;um²;µm/-2;µm^2;µm22" - -#: area.cpp:181 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square micrometers" -msgstr "%1 kvadratmikrometer" - -#: area.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square micrometer" -msgid_plural "%1 square micrometers" -msgstr[0] "%1 kvadratmikrometer" -msgstr[1] "%1 kvadratmikrometer" - -#: area.cpp:185 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "nm²" -msgstr "nm²" - -#: area.cpp:186 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square nanometers" -msgstr "kvadratnanometer" - -#: area.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square nanometer;square nanometers;nm²;nm/-2;nm^2;nm2" -msgstr "kvadratnanometer;kvadratnanometer;nm²;nm/-2;nm^2;nm22" - -#: area.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square nanometers" -msgstr "%1 kvadratnanometer" - -#: area.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square nanometer" -msgid_plural "%1 square nanometers" -msgstr[0] "%1 kvadratnanometer" -msgstr[1] "%1 kvadratnanometer" - -#: area.cpp:194 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "pm²" -msgstr "pm²" - -#: area.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square picometers" -msgstr "kvadratpikometer" - -#: area.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square picometer;square picometers;pm²;pm/-2;pm^2;pm2" -msgstr "kvadratpikometer;kvadratpikometer;pm²;pm/-2;pm^2;pm22" - -#: area.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square picometers" -msgstr "%1 kvadratpikometer" - -#: area.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square picometer" -msgid_plural "%1 square picometers" -msgstr[0] "%1 kvadratpikometer" -msgstr[1] "%1 kvadratpikometer" - -#: area.cpp:203 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "fm²" -msgstr "fm²" - -#: area.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square femtometers" -msgstr "kvadratfemtometer" - -#: area.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square femtometer;square femtometers;fm²;fm/-2;fm^2;fm2" -msgstr "kvadratfemtometer;kvadratfemtometer;fm²;fm/-2;fm^2;fm22" - -#: area.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square femtometers" -msgstr "%1 kvadratfemtometer" - -#: area.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square femtometer" -msgid_plural "%1 square femtometers" -msgstr[0] "%1 kvadratfemtometer" -msgstr[1] "%1 kvadratfemtometer" - -#: area.cpp:212 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "am²" -msgstr "am²" - -#: area.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square attometers" -msgstr "kvadratattometer" - -#: area.cpp:215 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square attometer;square attometers;am²;am/-2;am^2;am2" -msgstr "kvadratattometer;kvadratattometer;am²;am/-2;am^2;am22" - -#: area.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square attometers" -msgstr "%1 kvadratattometer" - -#: area.cpp:218 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square attometer" -msgid_plural "%1 square attometers" -msgstr[0] "%1 kvadratattometer" -msgstr[1] "%1 kvadratattometer" - -#: area.cpp:221 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "zm²" -msgstr "zm²" - -#: area.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square zeptometers" -msgstr "kvadratzeptometer" - -#: area.cpp:224 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square zeptometer;square zeptometers;zm²;zm/-2;zm^2;zm2" -msgstr "kvadratzeptometer;kvadratzeptometer;zm²;zm/-2;zm^2;zm22" - -#: area.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square zeptometers" -msgstr "%1 kvadratzeptometer" - -#: area.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square zeptometer" -msgid_plural "%1 square zeptometers" -msgstr[0] "%1 kvadratzeptometer" -msgstr[1] "%1 kvadratzeptometer" - -#: area.cpp:230 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ym²" -msgstr "ym²" - -#: area.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square yoctometers" -msgstr "kvadratyoctometer" - -#: area.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square yoctometer;square yoctometers;ym²;ym/-2;ym^2;ym2" -msgstr "kvadratyoctometer;kvadratyoctometer;ym²;ym/-2;ym^2;ym22" - -#: area.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square yoctometers" -msgstr "%1 kvadratyoctometer" - -#: area.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square yoctometer" -msgid_plural "%1 square yoctometers" -msgstr[0] "%1 kvadratyoctometer" -msgstr[1] "%1 kvadratyoctometer" - -#: area.cpp:239 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "acre" -msgstr "acre" - -#: area.cpp:240 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "acres" -msgstr "acre" - -#: area.cpp:241 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "acre;acres" -msgstr "acre;acres" - -#: area.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 acres" -msgstr "%1 acres" - -#: area.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 acre" -msgid_plural "%1 acres" -msgstr[0] "%1 acre" -msgstr[1] "%1 acres" - -#: area.cpp:247 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "ft²" -msgstr "fot²" - -#: area.cpp:248 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square feet" -msgstr "kvadratfot" - -#: area.cpp:250 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square foot;square feet;ft²;square ft;sq foot;sq ft;sq feet;feet²" -msgstr "kvadratfot;kvadratfot;fot²;kvadratfot;kv.fot;kv.fot;kv.fot;fot²" - -#: area.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square feet" -msgstr "%1 kvadratfot" - -#: area.cpp:253 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square foot" -msgid_plural "%1 square feet" -msgstr[0] "%1 kvadratfot" -msgstr[1] "%1 kvadratfot" - -#: area.cpp:256 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "in²" -msgstr "tomme²" - -#: area.cpp:257 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square inches" -msgstr "kvadrattommer" - -#: area.cpp:259 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"square inch;square inches;in²;square inch;square in;sq inches;sq inch;sq in;" -"inch²" -msgstr "" -"kvadrattomme;kvadrattommer;tomme/-er²;kvadrattomme;kvadrattommer;kv.tommer;" -"kv.tomme;kv.tomme/-er;tomme/-er²" - -#: area.cpp:261 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square inches" -msgstr "%1 kvadrattommer" - -#: area.cpp:262 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square inch" -msgid_plural "%1 square inches" -msgstr[0] " %1 kvadrattomme" -msgstr[1] " %1 kvadrattommer" - -#: area.cpp:265 -msgctxt "area unit symbol" -msgid "mi²" -msgstr "mile²" - -#: area.cpp:266 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "square miles" -msgstr "kvadratmiles" - -#: area.cpp:268 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "square mile;square miles;mi²;square mi;sq miles;sq mile;sq mi;mile²" -msgstr "" -"kvadratmile;kvadratmiles;mile(s)²;kvadratmile;kvadratmiles;kv.mile;kv.mile" -"(s);mile²" - -#: area.cpp:270 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 square miles" -msgstr "%1 kvadratmiles" - -#: area.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 square mile" -msgid_plural "%1 square miles" -msgstr[0] " %1 kvadratmile" -msgstr[1] "%1 kvadratmiles" - -#: currency.cpp:59 -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#: currency.cpp:59 -msgid "From ECB" -msgstr "Fra ECB" - -#: currency.cpp:61 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (currency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: currency.cpp:66 currency.cpp:70 -msgctxt "currency name" -msgid "Euro" -msgstr "" - -#: currency.cpp:67 -msgctxt "EUR Euro - unit synonyms for matching user input" -msgid "euro;euros" -msgstr "euro;euro" - -#: currency.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 euros" -msgstr "%1 euro" - -#: currency.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 euro" -msgid_plural "%1 euros" -msgstr[0] "%1 euro" -msgstr[1] "%1 euro" - -#: currency.cpp:77 currency.cpp:81 -msgctxt "currency name" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "" - -#: currency.cpp:78 -msgctxt "ATS Austrian Schilling - unit synonyms for matching user input" -msgid "schilling;schillings" -msgstr "schilling;schilling" - -#: currency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 schillings" -msgstr "%1 schilling" - -#: currency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 schilling" -msgid_plural "%1 schillings" -msgstr[0] "%1 schilling" -msgstr[1] "%1 schilling" - -#: currency.cpp:88 currency.cpp:92 -msgctxt "currency name" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "" - -#: currency.cpp:89 -msgctxt "BEF Belgian Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "belgisk franc;belgiske franc" - -#: currency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Belgian francs" -msgstr "%1 belgiske franc" - -#: currency.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Belgian franc" -msgid_plural "%1 Belgian francs" -msgstr[0] " %1 belgisk franc" -msgstr[1] " %1 belgiske franc" - -#: currency.cpp:99 currency.cpp:103 -msgctxt "currency name" -msgid "Netherlands Guilder" -msgstr "" - -#: currency.cpp:100 -msgctxt "NLG Netherlands Guilder - unit synonyms for matching user input" -msgid "guilder;guilders" -msgstr "gylden;gylden" - -#: currency.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guilders" -msgstr "%1 gylden" - -#: currency.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guilder" -msgid_plural "%1 guilders" -msgstr[0] "%1 gylden" -msgstr[1] "%1 gylden" - -#: currency.cpp:110 currency.cpp:114 -msgctxt "currency name" -msgid "Finnish Markka" -msgstr "" - -#: currency.cpp:111 -msgctxt "FIM Finnish Markka - unit synonyms for matching user input" -msgid "markka;markkas;markkaa" -msgstr "finsk mark;finske mark;finske mark" - -#: currency.cpp:116 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 markkas" -msgstr "%1 finske mark" - -#: currency.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 markka" -msgid_plural "%1 markkas" -msgstr[0] "%1 finsk mark" -msgstr[1] "%1 finske mark" - -#: currency.cpp:121 currency.cpp:125 -msgctxt "currency name" -msgid "French Franc" -msgstr "" - -#: currency.cpp:122 -msgctxt "FRF French Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "fransk franc;franske franc" - -#: currency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 French francs" -msgstr "%1 franske franc" - -#: currency.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 French franc" -msgid_plural "%1 French francs" -msgstr[0] "%1 fransk franc" -msgstr[1] "%1 franske franc" - -#: currency.cpp:132 currency.cpp:136 -msgctxt "currency name" -msgid "German Mark" -msgstr "" - -#: currency.cpp:133 -msgctxt "DEM German Mark - unit synonyms for matching user input" -msgid "mark;marks" -msgstr "tysk mark;tyske mark" - -#: currency.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 marks" -msgstr "%1 tyske mark" - -#: currency.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mark" -msgid_plural "%1 marks" -msgstr[0] "%1 tysk mark" -msgstr[1] "%1 tyske mark" - -#: currency.cpp:143 currency.cpp:147 -msgctxt "currency name" -msgid "Irish Pound" -msgstr "" - -#: currency.cpp:144 -msgctxt "IEP Irish Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Irish pound;Irish pounds" -msgstr "irsk pund;irske pund" - -#: currency.cpp:149 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Irish pounds" -msgstr "%1 irske pund" - -#: currency.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Irish pound" -msgid_plural "%1 Irish pounds" -msgstr[0] "%1 irsk pund" -msgstr[1] "%1 irske pund" - -#: currency.cpp:154 currency.cpp:158 -msgctxt "currency name" -msgid "Italian Lira" -msgstr "" - -#: currency.cpp:155 -msgctxt "ITL Italian Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira;liras" -msgstr "italiensk lire;italienske lire" - -#: currency.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Italian lira" -msgstr "%1 italiensk lire" - -#: currency.cpp:161 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Italian lira" -msgid_plural "%1 Italian lira" -msgstr[0] "%1 italiensk lire" -msgstr[1] "%1 italienske lire" - -#: currency.cpp:165 currency.cpp:169 -msgctxt "currency name" -msgid "Luxembourgish Franc" -msgstr "" - -#: currency.cpp:166 -msgctxt "LUF Luxembourgish Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "luxembourgsk franc;luxembourgske franc" - -#: currency.cpp:171 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Luxembourgish francs" -msgstr "%1 luxembourgske franc" - -#: currency.cpp:172 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Luxembourgish franc" -msgid_plural "%1 Luxembourgish francs" -msgstr[0] "%1 luxembourgsk franc" -msgstr[1] "%1 luxembourgske franc" - -#: currency.cpp:176 currency.cpp:180 -msgctxt "currency name" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "" - -#: currency.cpp:177 -msgctxt "PTE Portuguese Escudo - unit synonyms for matching user input" -msgid "escudo;escudos" -msgstr "" - -#: currency.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 escudos" -msgstr "%1 escudos" - -#: currency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 escudo" -msgid_plural "%1 escudos" -msgstr[0] "%1 escudo" -msgstr[1] "%1 escudos" - -#: currency.cpp:187 currency.cpp:191 -msgctxt "currency name" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "" - -#: currency.cpp:188 -msgctxt "ESP Spanish Peseta - unit synonyms for matching user input" -msgid "peseta;pesetas" -msgstr "" - -#: currency.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pesetas" -msgstr "%1 pesetas" - -#: currency.cpp:194 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 peseta" -msgid_plural "%1 pesetas" -msgstr[0] "%1 peseta" -msgstr[1] "%1 pesetas" - -#: currency.cpp:198 currency.cpp:202 -msgctxt "currency name" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "" - -#: currency.cpp:199 -msgctxt "GRD Greek Drachma - unit synonyms for matching user input" -msgid "drachma;drachmas" -msgstr "drakme;drakmer" - -#: currency.cpp:204 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 drachmas" -msgstr "%1 drakmer" - -#: currency.cpp:205 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 drachma" -msgid_plural "%1 drachmas" -msgstr[0] "%1 drakme" -msgstr[1] "%1 srakmer" - -#: currency.cpp:209 currency.cpp:213 -msgctxt "currency name" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "" - -#: currency.cpp:210 -msgctxt "SIT Slovenian Tolar - unit synonyms for matching user input" -msgid "tolar;tolars;tolarjev" -msgstr "tolar;tolarer;tolarjev" - -#: currency.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tolars" -msgstr "%1 tolarer" - -#: currency.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 tolar" -msgid_plural "%1 tolars" -msgstr[0] "%1 tolar" -msgstr[1] "%1 tolarer" - -#: currency.cpp:220 currency.cpp:225 -msgctxt "currency name" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "" - -#: currency.cpp:222 -msgctxt "CYP Cypriot Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "Cypriot pound;Cypriot pounds" -msgstr "kypriotisk pund;kypriotiske pund" - -#: currency.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Cypriot pounds" -msgstr "%1 kypriotiske pund" - -#: currency.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Cypriot pound" -msgid_plural "%1 Cypriot pounds" -msgstr[0] "%1 kypriotisk pund" -msgstr[1] "%1 kypriotiske pund" - -#: currency.cpp:232 currency.cpp:236 -msgctxt "currency name" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "" - -#: currency.cpp:233 -msgctxt "MTL Maltese Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "Maltese lira" -msgstr "maltesisk lira" - -#: currency.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgstr "%1 maltesiske lira" - -#: currency.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Maltese lira" -msgid_plural "%1 Maltese lira" -msgstr[0] "%1 maltesisk lira" -msgstr[1] "%1 maltesiske lira" - -#: currency.cpp:243 currency.cpp:248 -msgctxt "currency name" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "" - -#: currency.cpp:245 -msgctxt "SKK Slovak Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas;koruny;korun" -msgstr "koruna;koruna;koruny;korun" - -#: currency.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Slovak korunas" -msgstr "%1 slovakiske koruna" - -#: currency.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Slovak koruna" -msgid_plural "%1 Slovak korunas" -msgstr[0] "%1 slovakisk koruna" -msgstr[1] "%1 slovakiske koruna" - -#: currency.cpp:257 currency.cpp:261 -msgctxt "currency name" -msgid "United States Dollar" -msgstr "" - -#: currency.cpp:258 -msgctxt "USD United States Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "dollar;dollars" -msgstr "" - -#: currency.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 United States dollars" -msgstr "%1 USA-amerikanske dollar" - -#: currency.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 United States dollar" -msgid_plural "%1 United States dollars" -msgstr[0] "%1 USA-amerikansk dollar" -msgstr[1] "%1 USA-amerikanske dollar" - -#: currency.cpp:268 currency.cpp:273 -msgctxt "currency name" -msgid "Japanese Yen" -msgstr "" - -#: currency.cpp:269 -msgctxt "JPY Japanese Yen - unit synonyms for matching user input" -msgid "yen" -msgstr "yen" - -#: currency.cpp:275 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yen" -msgstr "%1 yen" - -#: currency.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yen" -msgid_plural "%1 yen" -msgstr[0] "%1 yen" -msgstr[1] "%1 yen" - -#: currency.cpp:280 currency.cpp:284 -msgctxt "currency name" -msgid "Bulgarian Lev" -msgstr "" - -#: currency.cpp:281 -msgctxt "BGN Bulgarian Lev - unit synonyms for matching user input" -msgid "lev;leva" -msgstr "lev;lev" - -#: currency.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leva" -msgstr "%1 lev" - -#: currency.cpp:287 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lev" -msgid_plural "%1 leva" -msgstr[0] "%1 lev" -msgstr[1] "%1 lev" - -#: currency.cpp:291 currency.cpp:295 -msgctxt "currency name" -msgid "Czech Koruna" -msgstr "" - -#: currency.cpp:292 -msgctxt "CZK Czech Koruna - unit synonyms for matching user input" -msgid "koruna;korunas" -msgstr "tsjekkisk koruna;tsjekkiske koruna" - -#: currency.cpp:297 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Czech korunas" -msgstr "%1 tsjekkiske koruna" - -#: currency.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Czech koruna" -msgid_plural "%1 Czech korunas" -msgstr[0] "%1 tsjekkisk koruna" -msgstr[1] "%1 tsjekkiske koruna" - -#: currency.cpp:303 currency.cpp:307 -msgctxt "currency name" -msgid "Danish Krone" -msgstr "" - -#: currency.cpp:304 -msgctxt "DKK Danish Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Danish krone;Danish kroner" -msgstr "dansk krone;danske kroner" - -#: currency.cpp:309 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Danish kroner" -msgstr "%1 danske kroner" - -#: currency.cpp:310 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Danish krone" -msgid_plural "%1 Danish kroner" -msgstr[0] "%1 dansk krone" -msgstr[1] "%1 danske kroner" - -#: currency.cpp:314 currency.cpp:318 -msgctxt "currency name" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" - -#: currency.cpp:315 -msgctxt "EEK Estonian Kroon - unit synonyms for matching user input" -msgid "kroon;kroons;krooni" -msgstr "kroon;kroon;krooni" - -#: currency.cpp:320 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kroons" -msgstr "%1 kroon" - -#: currency.cpp:321 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kroon" -msgid_plural "%1 kroons" -msgstr[0] "%1 kroon" -msgstr[1] "%1 kroon" - -#: currency.cpp:325 currency.cpp:331 -msgctxt "currency name" -msgid "British Pound" -msgstr "" - -#: currency.cpp:327 -msgctxt "GBP British Pound - unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;pound sterling;pounds sterling" -msgstr "pund;pund;pund sterling;pund sterling" - -#: currency.cpp:333 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds sterling" -msgstr "%1 pund sterling" - -#: currency.cpp:334 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound sterling" -msgid_plural "%1 pounds sterling" -msgstr[0] "%1 pund sterling" -msgstr[1] "%1 pund sterling" - -#: currency.cpp:338 currency.cpp:342 -msgctxt "currency name" -msgid "Hungarian Forint" -msgstr "" - -#: currency.cpp:339 -msgctxt "HUF hungarian Forint - unit synonyms for matching user input" -msgid "forint" -msgstr "forint" - -#: currency.cpp:344 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 forint" -msgstr "%1 forint" - -#: currency.cpp:345 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 forint" -msgid_plural "%1 forint" -msgstr[0] "%1 forint" -msgstr[1] "%1 forinter" - -#: currency.cpp:349 currency.cpp:353 -msgctxt "currency name" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" - -#: currency.cpp:350 -msgctxt "LTL Lithuanian Litas - unit synonyms for matching user input" -msgid "litas;litai;litu" -msgstr "litas;litas;litu" - -#: currency.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 litas" -msgstr "%1 litas" - -#: currency.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 litas" -msgid_plural "%1 litai" -msgstr[0] "%1 litas" -msgstr[1] "%1 litas" - -#: currency.cpp:360 currency.cpp:364 -msgctxt "currency name" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "" - -#: currency.cpp:361 -msgctxt "LVL Latvian Lats - unit synonyms for matching user input" -msgid "lats;lati" -msgstr "lats;lati" - -#: currency.cpp:366 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lati" -msgstr "%1 lats" - -#: currency.cpp:367 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 lats" -msgid_plural "%1 lati" -msgstr[0] "%1 lats" -msgstr[1] "%1 lats" - -#: currency.cpp:371 currency.cpp:375 -msgctxt "currency name" -msgid "Polish Zloty" -msgstr "" - -#: currency.cpp:372 -msgctxt "PLN Polish Zloty - unit synonyms for matching user input" -msgid "zloty;zlotys;zloties" -msgstr "zloty;zloty;zloty" - -#: currency.cpp:377 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zlotys" -msgstr "%1 zloty" - -#: currency.cpp:378 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zloty" -msgid_plural "%1 zlotys" -msgstr[0] "%1 zloty" -msgstr[1] "%1 zloty" - -#: currency.cpp:382 currency.cpp:386 -msgctxt "currency name" -msgid "Romanian Leu" -msgstr "" - -#: currency.cpp:383 -msgctxt "RON Romanian Leu - unit synonyms for matching user input" -msgid "leu;lei" -msgstr "" - -#: currency.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 lei" -msgstr "%1 leu" - -#: currency.cpp:389 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leu" -msgid_plural "%1 lei" -msgstr[0] "%1 leu" -msgstr[1] "%1 leu" - -#: currency.cpp:393 currency.cpp:397 -msgctxt "currency name" -msgid "Swedish Krona" -msgstr "" - -#: currency.cpp:394 -msgctxt "SEK Swedish Krona - unit synonyms for matching user input" -msgid "krona;kronor" -msgstr "svensk krone;svenske kroner" - -#: currency.cpp:399 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kronor" -msgstr "%1 svenske kroner" - -#: currency.cpp:400 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 krona" -msgid_plural "%1 kronor" -msgstr[0] "%1 svensk krone" -msgstr[1] "%1 svenske kroner" - -#: currency.cpp:404 currency.cpp:408 -msgctxt "currency name" -msgid "Swiss Franc" -msgstr "" - -#: currency.cpp:405 -msgctxt "CHF Swiss Franc - unit synonyms for matching user input" -msgid "franc;francs" -msgstr "" - -#: currency.cpp:410 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Swiss francs" -msgstr "%1 sveitsiske franc" - -#: currency.cpp:411 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Swiss franc" -msgid_plural "%1 Swiss francs" -msgstr[0] "%1 sveitsisk franc" -msgstr[1] "%1 sveitsiske franc" - -#: currency.cpp:415 currency.cpp:420 -msgctxt "currency name" -msgid "Norwegian Krone" -msgstr "" - -#: currency.cpp:417 -msgctxt "Norwegian Krone - unit synonyms for matching user input" -msgid "Norwegian krone;Norwegian kroner" -msgstr "norsk krone;norske kroner" - -#: currency.cpp:422 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Norwegian kroner" -msgstr "%1 norske kroner" - -#: currency.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Norwegian krone" -msgid_plural "%1 Norwegian kroner" -msgstr[0] "%1 norsk krone" -msgstr[1] "%1 norske kroner" - -#: currency.cpp:427 currency.cpp:431 -msgctxt "currency name" -msgid "Croatian Kuna" -msgstr "" - -#: currency.cpp:428 -msgctxt "HRK Croatian Kuna - unit synonyms for matching user input" -msgid "kuna;kune" -msgstr "kuna;kuna" - -#: currency.cpp:433 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kune" -msgstr "%1 kuna" - -#: currency.cpp:434 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kuna" -msgid_plural "%1 kune" -msgstr[0] "%1 kuna" -msgstr[1] "%1 kuna" - -#: currency.cpp:438 currency.cpp:443 -msgctxt "currency name" -msgid "Russian Ruble" -msgstr "" - -#: currency.cpp:440 -msgctxt "RUB Russian Ruble - unit synonyms for matching user input" -msgid "ruble;rubles;rouble;roubles" -msgstr "" - -#: currency.cpp:445 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rubles" -msgstr "%1 rubler" - -#: currency.cpp:446 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ruble" -msgid_plural "%1 rubles" -msgstr[0] "%1 rubel" -msgstr[1] "%1 rubler" - -#: currency.cpp:450 currency.cpp:454 -msgctxt "currency name" -msgid "Turkish Lira" -msgstr "" - -#: currency.cpp:451 -msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" -msgid "lira" -msgstr "tyrkisk lira" - -#: currency.cpp:456 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgstr "%1 tyrkiske lira" - -#: currency.cpp:457 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Turkish lira" -msgid_plural "%1 Turkish lira" -msgstr[0] " %1 tyrkisk lira" -msgstr[1] " %1 tyrkiske lira" - -#: currency.cpp:461 currency.cpp:466 -msgctxt "currency name" -msgid "Australian Dollar" -msgstr "" - -#: currency.cpp:463 -msgctxt "AUD Australian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Australian dollar;Australian dollars" -msgstr "australsk dollar;australske dollar" - -#: currency.cpp:468 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Australian dollars" -msgstr "%1 australske dollar" - -#: currency.cpp:469 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Australian dollar" -msgid_plural "%1 Australian dollars" -msgstr[0] "%1 australsk dollar" -msgstr[1] "%1 australske dollar" - -#: currency.cpp:473 currency.cpp:477 -msgctxt "currency name" -msgid "Brazilian Real" -msgstr "" - -#: currency.cpp:474 -msgctxt "BRL Brazilian Real - unit synonyms for matching user input" -msgid "real;reais" -msgstr "" - -#: currency.cpp:479 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 reais" -msgstr "%1 real" - -#: currency.cpp:480 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 real" -msgid_plural "%1 reais" -msgstr[0] "%1 real" -msgstr[1] "%1 real" - -#: currency.cpp:484 currency.cpp:489 -msgctxt "currency name" -msgid "Canadian Dollar" -msgstr "" - -#: currency.cpp:486 -msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" -msgstr "canadisk dollar;canadiske dollar" - -#: currency.cpp:491 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Canadian dollars" -msgstr "%1 canadiske dollar" - -#: currency.cpp:492 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Canadian dollar" -msgid_plural "%1 Canadian dollars" -msgstr[0] "%1 canadisk dollar" -msgstr[1] "%1 canadiske dollar" - -#: currency.cpp:496 currency.cpp:500 -msgctxt "currency name" -msgid "Chinese Yuan" -msgstr "" - -#: currency.cpp:497 -msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" -msgid "yuan" -msgstr "yuan" - -#: currency.cpp:502 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yuan" -msgstr "%1 yuan" - -#: currency.cpp:503 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yuan" -msgid_plural "%1 yuan" -msgstr[0] "%1 yuan" -msgstr[1] "%1 yuan" - -#: currency.cpp:507 currency.cpp:512 -msgctxt "currency name" -msgid "Hong Kong Dollar" -msgstr "" - -#: currency.cpp:509 -msgctxt "Hong Kong Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Hong Kong dollar;Hong Kong dollars" -msgstr "Hongkong-dollar;Hongkong-dollar" - -#: currency.cpp:514 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Hong Kong dollars" -msgstr "%1 Hongkong-dollar" - -#: currency.cpp:515 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Hong Kong dollar" -msgid_plural "%1 Hong Kong dollars" -msgstr[0] "%1 Hongkong-dollar" -msgstr[1] "%1 Hongkong-dollar" - -#: currency.cpp:519 currency.cpp:523 -msgctxt "currency name" -msgid "Indonesian Rupiah" -msgstr "" - -#: currency.cpp:520 -msgctxt "IDR Indonesian Rupiah - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupiah;rupiahs" -msgstr "rupiah;rupiah" - -#: currency.cpp:525 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupiahs" -msgstr "%1 rupiah" - -#: currency.cpp:526 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupiah" -msgid_plural "%1 rupiahs" -msgstr[0] "%1 rupiah" -msgstr[1] "%1 rupiah" - -#: currency.cpp:530 currency.cpp:534 -msgctxt "currency name" -msgid "Indian Rupee" -msgstr "" - -#: currency.cpp:531 -msgctxt "INR Indian Rupee - unit synonyms for matching user input" -msgid "rupee;rupees" -msgstr "indisk rupi;indiske rupi" - -#: currency.cpp:536 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rupees" -msgstr "%1 indiske rupi" - -#: currency.cpp:537 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rupee" -msgid_plural "%1 rupees" -msgstr[0] "%1 indisk rupi" -msgstr[1] "%1 indiske rupi" - -#: currency.cpp:541 currency.cpp:545 -msgctxt "currency name" -msgid "Korean Won" -msgstr "" - -#: currency.cpp:542 -msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" -msgid "won" -msgstr "sørkoreansk won" - -#: currency.cpp:547 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 won" -msgstr "%1 sørkoreanske won" - -#: currency.cpp:548 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 won" -msgid_plural "%1 won" -msgstr[0] "%1 sørkoreansk won" -msgstr[1] "%1 sørkoreanske won" - -#: currency.cpp:552 currency.cpp:557 -msgctxt "currency name" -msgid "Mexican Peso" -msgstr "" - -#: currency.cpp:554 -msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Mexican peso;Mexican pesos" -msgstr "meksikansk peso;meksikanske pesos" - -#: currency.cpp:559 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Mexican pesos" -msgstr "%1 meksikanske pesos" - -#: currency.cpp:560 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Mexican peso" -msgid_plural "%1 Mexican pesos" -msgstr[0] "%1 meksikansk peso" -msgstr[1] "%1 meksikanske pesos" - -#: currency.cpp:564 currency.cpp:568 -msgctxt "currency name" -msgid "Malaysian Ringgit" -msgstr "" - -#: currency.cpp:565 -msgctxt "MYR Malaysian Ringgit - unit synonyms for matching user input" -msgid "ringgit;ringgits" -msgstr "" - -#: currency.cpp:570 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ringgit" -msgstr "%1 ringgit" - -#: currency.cpp:571 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ringgit" -msgid_plural "%1 ringgit" -msgstr[0] "%1 ringgit" -msgstr[1] "%1 ringgit" - -#: currency.cpp:575 currency.cpp:580 -msgctxt "currency name" -msgid "New Zealand Dollar" -msgstr "" - -#: currency.cpp:577 -msgctxt "NZD New Zealand Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "New Zealand dollar;New Zealand dollars" -msgstr "newzealandsk dollar;newzealandske dollar" - -#: currency.cpp:582 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 New Zealand dollars" -msgstr "%1 newzealandske dollar" - -#: currency.cpp:583 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 New Zealand dollar" -msgid_plural "%1 New Zealand dollars" -msgstr[0] "%1 newzealandsk dollar" -msgstr[1] "%1 newzealandske dollar" - -#: currency.cpp:587 currency.cpp:592 -msgctxt "currency name" -msgid "Philippine Peso" -msgstr "" - -#: currency.cpp:589 -msgctxt "PHP Philippine Peso - unit synonyms for matching user input" -msgid "Philippine peso;Philippine pesos" -msgstr "filippinsk peso;filippinske pesos" - -#: currency.cpp:594 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Philippine pesos" -msgstr "%1 filippinske pesos" - -#: currency.cpp:595 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Philippine peso" -msgid_plural "%1 Philippine pesos" -msgstr[0] "%1 filippinsk peso" -msgstr[1] "%1 filippinske pesos" - -#: currency.cpp:599 currency.cpp:604 -msgctxt "currency name" -msgid "Singapore Dollar" -msgstr "" - -#: currency.cpp:601 -msgctxt "SGD Singapore Dollar - unit synonyms for matching user input" -msgid "Singapore dollar;Singapore dollars" -msgstr "singaporsk dollar;singaporske dollar" - -#: currency.cpp:606 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Singapore dollars" -msgstr "%1 singaporske dollar" - -#: currency.cpp:607 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Singapore dollar" -msgid_plural "%1 Singapore dollars" -msgstr[0] "%1 singaporsk dollar" -msgstr[1] "%1 singaporske dollar" - -#: currency.cpp:611 currency.cpp:615 -msgctxt "currency name" -msgid "Thai Baht" -msgstr "" - -#: currency.cpp:612 -msgctxt "THB Thai Baht - unit synonyms for matching user input" -msgid "baht" -msgstr "baht" - -#: currency.cpp:617 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 baht" -msgstr "%1 baht" - -#: currency.cpp:618 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 baht" -msgid_plural "%1 baht" -msgstr[0] "%1 baht" -msgstr[1] "%1 baht" - -#: currency.cpp:622 currency.cpp:626 -msgctxt "currency name" -msgid "South African Rand" -msgstr "" - -#: currency.cpp:623 -msgctxt "South African Rand - unit synonyms for matching user input" -msgid "rand" -msgstr "rand" - -#: currency.cpp:628 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rand" -msgstr "%1 rand" - -#: currency.cpp:629 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rand" -msgid_plural "%1 rand" -msgstr[0] "%1 rand" -msgstr[1] "%1 rand" - -#: density.cpp:29 -msgid "Density" -msgstr "Tetthet" - -#: density.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (density)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: density.cpp:34 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/m³" -msgstr "kg/m³" - -#: density.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per cubic meter" -msgstr "kilogram per kubikkmeter" - -#: density.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per cubic meter;kilograms per cubic meter;kg/m³" -msgstr "kilogram per kubikkmeter;kilogram per kubikkmeter;kg/m³" - -#: density.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr "%1 kilogram per kubikkmeter" - -#: density.cpp:41 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per cubic meter" -msgid_plural "%1 kilograms per cubic meter" -msgstr[0] "%1 kilogram per kubikkmeter" -msgstr[1] "%1 kilogram per kubikkmeter" - -#: density.cpp:45 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "kg/l" -msgstr "kg/l" - -#: density.cpp:46 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms per liter" -msgstr "kilogram per liter" - -#: density.cpp:48 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram per liter;kilograms per liter;kg/l" -msgstr "kilogram per liter;kilogram per liter;kg/l" - -#: density.cpp:50 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms per liter" -msgstr "%1 kilogram per liter" - -#: density.cpp:51 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram per liter" -msgid_plural "%1 kilograms per liter" -msgstr[0] "%1 kilogram per liter" -msgstr[1] "%1 kilogram per liter" - -#: density.cpp:54 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/l" -msgstr "g/l" - -#: density.cpp:55 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per liter" -msgstr "gram per liter" - -#: density.cpp:56 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per liter;grams per liter;g/l" -msgstr "gram per liter;gram per liter;g/l" - -#: density.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per liter" -msgstr "%1 gram per liter" - -#: density.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per liter" -msgid_plural "%1 grams per liter" -msgstr[0] "%1 gram per liter" -msgstr[1] "%1 gram per liter" - -#: density.cpp:62 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "g/ml" -msgstr "g/ml" - -#: density.cpp:63 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams per milliliter" -msgstr "gram per milliliter" - -#: density.cpp:65 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram per milliliter;grams per milliliter;g/ml" -msgstr "gram per milliliter;gram per milliliter;g/ml" - -#: density.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams per milliliter" -msgstr "%1 gram per milliliter" - -#: density.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram per milliliter" -msgid_plural "%1 grams per milliliter" -msgstr[0] "%1 gram per milliliter" -msgstr[1] "%1 gram per milliliter" - -#: density.cpp:72 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/in³" -msgstr "oz/tomme³" - -#: density.cpp:73 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic inch" -msgstr "unser per kubikktomme" - -#: density.cpp:75 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic inch;ounces per cubic inch;oz/in³" -msgstr "unse per kubikktomme;unser per kubikktomme;oz/tomme³" - -#: density.cpp:77 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic inch" -msgstr "%1 unser per kubikktomme" - -#: density.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic inch" -msgid_plural "%1 ounces per cubic inch" -msgstr[0] "%1 unse per kubikktomme" -msgstr[1] "%1 unser per kubikktomme" - -#: density.cpp:81 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "oz/ft³" -msgstr "oz/fot³" - -#: density.cpp:82 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces per cubic foot" -msgstr "unser per kubikkfot" - -#: density.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce per cubic foot;ounces per cubic foot;oz/ft³" -msgstr "unse per kubikkfot;unser per kubikkfot;oz/fot³" - -#: density.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces per cubic foot" -msgstr "%1 unser per kubikkfot" - -#: density.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce per cubic foot" -msgid_plural "%1 ounces per cubic foot" -msgstr[0] "%1 unse per kubikkfot" -msgstr[1] "%1 unser per kubikkfot" - -#: density.cpp:90 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/in³" -msgstr "pund/tommer³" - -#: density.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic inch" -msgstr "pund per kubikktomme" - -#: density.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic inch;pounds per cubic inch;lb/in³" -msgstr "pund per kubikktomme;pund per kubikktomme;pund/tomme³" - -#: density.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic inch" -msgstr "%1 pund per kubikktomme" - -#: density.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic inch" -msgid_plural "%1 pounds per cubic inch" -msgstr[0] "%1 pund per kubikktomme" -msgstr[1] "%1 pund per kubikktomme" - -#: density.cpp:99 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/ft³" -msgstr "pund/fot³" - -#: density.cpp:100 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic foot" -msgstr "pund per kubikkfot" - -#: density.cpp:102 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic foot;pounds per cubic foot;lb/ft³" -msgstr "pund per kubikkfot;pund per kubikkfot;pund/fot³" - -#: density.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic foot" -msgstr "%1 pund per kubikkfot" - -#: density.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic foot" -msgid_plural "%1 pounds per cubic foot" -msgstr[0] "%1 pund per kubikkfot" -msgstr[1] "%1 pund per kubikkfot" - -#: density.cpp:108 -msgctxt "density unit symbol" -msgid "lb/yd³" -msgstr "pund/yard³" - -#: density.cpp:109 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds per cubic yard" -msgstr "pund per kubikkyard" - -#: density.cpp:111 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound per cubic yard;pounds per cubic yard;lb/yd³" -msgstr "pund per kubikkyard;pund per kubikkyard;pund/yard³" - -#: density.cpp:113 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds per cubic yard" -msgstr "%1 pund per kubikkyard" - -#: density.cpp:114 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound per cubic yard" -msgid_plural "%1 pounds per cubic yard" -msgstr[0] "%1 pund per kubikkyard" -msgstr[1] "%1 pund per kubikkyard" - -#: energy.cpp:53 -msgid "Energy" -msgstr "Energi" - -#: energy.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (energy)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: energy.cpp:58 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "YJ" -msgstr "YJ" - -#: energy.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottajoules" -msgstr "yottajoule" - -#: energy.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottajoule;yottajoules;YJ" -msgstr "yottajoule;yottajoule;YJ" - -#: energy.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottajoules" -msgstr "%1 yottajoule" - -#: energy.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottajoule" -msgid_plural "%1 yottajoules" -msgstr[0] "%1 yottajoule" -msgstr[1] "%1 yottajoule" - -#: energy.cpp:66 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "ZJ" -msgstr "ZJ" - -#: energy.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettajoules" -msgstr "zettajoule" - -#: energy.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettajoule;zettajoules;ZJ" -msgstr "zettajoule;zettajoule;ZJ" - -#: energy.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettajoules" -msgstr "%1 zettajoule" - -#: energy.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettajoule" -msgid_plural "%1 zettajoules" -msgstr[0] "%1 zettajoule" -msgstr[1] "%1 zettajoule" - -#: energy.cpp:74 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "EJ" -msgstr "EJ" - -#: energy.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exajoules" -msgstr "exajoule" - -#: energy.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exajoule;exajoules;EJ" -msgstr "exajoule;exajoule;EJ" - -#: energy.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exajoules" -msgstr "%1 exajoule" - -#: energy.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exajoule" -msgid_plural "%1 exajoules" -msgstr[0] "%1 exajoule" -msgstr[1] "%1 exajoule" - -#: energy.cpp:82 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "PJ" -msgstr "PJ" - -#: energy.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petajoules" -msgstr "petajoule" - -#: energy.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petajoule;petajoules;PJ" -msgstr "petajoule;petajoule;PJ" - -#: energy.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petajoules" -msgstr "%1 petajoule" - -#: energy.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petajoule" -msgid_plural "%1 petajoules" -msgstr[0] "%1 petajoule" -msgstr[1] "%1 petajoule" - -#: energy.cpp:90 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "TJ" -msgstr "TJ" - -#: energy.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terajoules" -msgstr "terajoule" - -#: energy.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terajoule;terajoules;TJ" -msgstr "terajoule;terajoule;TJ" - -#: energy.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terajoules" -msgstr "%1 terajoule" - -#: energy.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terajoule" -msgid_plural "%1 terajoules" -msgstr[0] "%1 terajoule" -msgstr[1] "%1 terajoule" - -#: energy.cpp:98 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GJ" -msgstr "GJ" - -#: energy.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigajoules" -msgstr "gigajoule" - -#: energy.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigajoule;gigajoules;GJ" -msgstr "gigajoule;gigajoule;GJ" - -#: energy.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigajoules" -msgstr "%1 gigajoule" - -#: energy.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigajoule" -msgid_plural "%1 gigajoules" -msgstr[0] "%1 gigajoule" -msgstr[1] "%1 gigajoule" - -#: energy.cpp:106 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "MJ" -msgstr "MJ" - -#: energy.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megajoules" -msgstr "megajoule" - -#: energy.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megajoule;megajoules;MJ" -msgstr "megajoule;megajoule;MJ" - -#: energy.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megajoules" -msgstr "%1 megajoule" - -#: energy.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megajoule" -msgid_plural "%1 megajoules" -msgstr[0] "%1 megajoule" -msgstr[1] "%1 megajoule" - -#: energy.cpp:114 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ" -msgstr "kJ" - -#: energy.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoules" -msgstr "kilojoule" - -#: energy.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilojoule;kilojoules;kJ" -msgstr "kilojoule;kilojoule;kJ" - -#: energy.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules" -msgstr "%1 kilojoule" - -#: energy.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule" -msgid_plural "%1 kilojoules" -msgstr[0] "%1 kilojoule" -msgstr[1] "%1 kilojoule" - -#: energy.cpp:122 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "hJ" -msgstr "hJ" - -#: energy.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectojoules" -msgstr "hektojoule" - -#: energy.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectojoule;hectojoules;hJ" -msgstr "hektojoule;hektojoule;hJ" - -#: energy.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectojoules" -msgstr "%1 hektojoule" - -#: energy.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectojoule" -msgid_plural "%1 hectojoules" -msgstr[0] "%1 hektojoule" -msgstr[1] "%1 hektojoule" - -#: energy.cpp:130 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "daJ" -msgstr "daJ" - -#: energy.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decajoules" -msgstr "dekajoule" - -#: energy.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decajoule;decajoules;daJ" -msgstr "dekajoule;dekajoule;daJ" - -#: energy.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decajoules" -msgstr "%1 dekajoule" - -#: energy.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decajoule" -msgid_plural "%1 decajoules" -msgstr[0] "%1 dekajoule" -msgstr[1] "%1 dekajoule" - -#: energy.cpp:138 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J" -msgstr "J" - -#: energy.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joules" -msgstr "joule" - -#: energy.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule;joules;J" -msgstr "joule;joule;J" - -#: energy.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules" -msgstr "%1 joule" - -#: energy.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule" -msgid_plural "%1 joules" -msgstr[0] "%1 joule" -msgstr[1] "%1 joule" - -#: energy.cpp:146 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "dJ" -msgstr "dJ" - -#: energy.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decijoules" -msgstr "desijoule" - -#: energy.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decijoule;decijoules;dJ" -msgstr "desijoule;desijoule;dJ" - -#: energy.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decijoules" -msgstr "%1 desijoule" - -#: energy.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decijoule" -msgid_plural "%1 decijoules" -msgstr[0] "%1 desijoule" -msgstr[1] "%1 desijoule" - -#: energy.cpp:154 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "cJ" -msgstr "cJ" - -#: energy.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centijoules" -msgstr "centijoule" - -#: energy.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centijoule;centijoules;cJ" -msgstr "centijoule;centijoule;cJ" - -#: energy.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centijoules" -msgstr "%1 centijoule" - -#: energy.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centijoule" -msgid_plural "%1 centijoules" -msgstr[0] "%1 centijoule" -msgstr[1] "%1 centijoule" - -#: energy.cpp:162 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "mJ" -msgstr "mJ" - -#: energy.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millijoules" -msgstr "millijoule" - -#: energy.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millijoule;millijoules;mJ" -msgstr "millijoule;millijoule;mJ" - -#: energy.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millijoules" -msgstr "%1 millijoule" - -#: energy.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millijoule" -msgid_plural "%1 millijoules" -msgstr[0] "%1 millijoule" -msgstr[1] "%1 millijoule" - -#: energy.cpp:170 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "µJ" -msgstr "µJ" - -#: energy.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microjoules" -msgstr "mikrojoule" - -#: energy.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microjoule;microjoules;µJ;uJ" -msgstr "mikrojoule;mikrojoule;µJ;uJ" - -#: energy.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microjoules" -msgstr "%1 mikrojoule" - -#: energy.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microjoule" -msgid_plural "%1 microjoules" -msgstr[0] "%1 mikrojoule" -msgstr[1] "%1 mikrojoule" - -#: energy.cpp:178 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nJ" -msgstr "nJ" - -#: energy.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanojoules" -msgstr "nanojoule" - -#: energy.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanojoule;nanojoules;nJ" -msgstr "nanojoule;nanojoule;nJ" - -#: energy.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanojoules" -msgstr "%1 nanojoule" - -#: energy.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanojoule" -msgid_plural "%1 nanojoules" -msgstr[0] "%1 nanojoule" -msgstr[1] "%1 nanojoule" - -#: energy.cpp:186 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "pJ" -msgstr "pJ" - -#: energy.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picojoules" -msgstr "pikojoule" - -#: energy.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picojoule;picojoules;pJ" -msgstr "pikojoule;pikojoule;pJ" - -#: energy.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picojoules" -msgstr "%1 pikojoule" - -#: energy.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picojoule" -msgid_plural "%1 picojoules" -msgstr[0] "%1 pikojoule" -msgstr[1] "%1 pikojoule" - -#: energy.cpp:194 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "fJ" -msgstr "fJ" - -#: energy.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtojoules" -msgstr "femtojoule" - -#: energy.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtojoule;femtojoules;fJ" -msgstr "femtojoule;femtojoule;fJ" - -#: energy.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtojoules" -msgstr "%1 femtojoule" - -#: energy.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtojoule" -msgid_plural "%1 femtojoules" -msgstr[0] "%1 femtojoule" -msgstr[1] "%1 femtojoule" - -#: energy.cpp:202 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "aJ" -msgstr "aJ" - -#: energy.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attojoules" -msgstr "attojoule" - -#: energy.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attojoule;attojoules;aJ" -msgstr "attojoule;attojoule;aJ" - -#: energy.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attojoules" -msgstr "%1 attojoule" - -#: energy.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attojoule" -msgid_plural "%1 attojoules" -msgstr[0] "%1 attojoule" -msgstr[1] "%1 attojoule" - -#: energy.cpp:210 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "zJ" -msgstr "zJ" - -#: energy.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptojoules" -msgstr "zeptojoules" - -#: energy.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptojoule;zeptojoules;zJ" -msgstr "zeptojoule;zeptojoule;zJ" - -#: energy.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptojoules" -msgstr "%1 zeptojoule" - -#: energy.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptojoule" -msgid_plural "%1 zeptojoules" -msgstr[0] "%1 zeptojoule" -msgstr[1] "%1 zeptojoule" - -#: energy.cpp:218 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "yJ" -msgstr "yJ" - -#: energy.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctojoules" -msgstr "yoctojoule" - -#: energy.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctojoule;yoctojoules;yJ" -msgstr "yoctojoule;yoctojoule;yJ" - -#: energy.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctojoules" -msgstr "%1 yoctojoule" - -#: energy.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctojoule" -msgid_plural "%1 yoctojoules" -msgstr[0] "%1 yoctojoule" -msgstr[1] "%1 yoctojoule" - -#: energy.cpp:226 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "GDA" -msgstr "GDA" - -#: energy.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "guideline daily amount" -msgstr "tilrådd daglig mengde (GDA)" - -#: energy.cpp:229 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "guideline daily amount;guideline daily amount;GDA" -msgstr "tilrådd daglig mengde;tilrådde daglige mengder;GDA" - -#: energy.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgstr "%1 tilrådde daglige mengder (GDA)" - -#: energy.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 guideline daily amount" -msgid_plural "%1 guideline daily amount" -msgstr[0] "%1 tilrådd daglig mengde (GDA" -msgstr[1] "%1 tilrådde daglige mengder (GDA" - -#: energy.cpp:235 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "eV" -msgstr "eV" - -#: energy.cpp:236 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "electronvolts" -msgstr "elektronvolt" - -#: energy.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "electronvolt;electronvolts;eV" -msgstr "elektronvolt;elektronvolt;eV" - -#: energy.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 electronvolts" -msgstr "%1 elektronvolt" - -#: energy.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 electronvolt" -msgid_plural "%1 electronvolts" -msgstr[0] "%1 elektronvolt" -msgstr[1] "%1 elektronvolt" - -#: energy.cpp:243 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "J/mol" -msgstr "J/mol" - -#: energy.cpp:244 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "joule per mole" -msgstr "joule per mol" - -#: energy.cpp:245 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "joule per mole;joulepermole;joulemol;jmol;j/mol" -msgstr "joule per mol;joulepermol;joulemol;jmol;j/mol" - -#: energy.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 joules per mole" -msgstr "%1 joule per mol" - -#: energy.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 joule per mole" -msgid_plural "%1 joules per mole" -msgstr[0] "%1 joule per mol" -msgstr[1] "%1 joule per mol" - -#: energy.cpp:251 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kJ/mol" -msgstr "kJ/mol" - -#: energy.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilojoule per mole" -msgstr "kilojoule per mol " - -#: energy.cpp:253 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"kilojoule per mole;kilojoulepermole;kilojoule per mole;kilojoulemol;kjmol;kj/" -"mol" -msgstr "" -"kilojoule per mol;kilojoulepermol;kilojoule per mol;kilojoulemol;kjmol;kj/mol" - -#: energy.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilojoules per mole" -msgstr "%1 kilojoule per mol" - -#: energy.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilojoule per mole" -msgid_plural "%1 kilojoules per mole" -msgstr[0] "%1 kilojoule per mol" -msgstr[1] "%1 kilojoule per mol" - -#: energy.cpp:259 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "Ry" -msgstr "Ry" - -#: energy.cpp:260 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "rydbergs" -msgstr "rydberg" - -#: energy.cpp:261 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "rydberg;rydbergs;Ry" -msgstr "rydberg;rydberg;Ry" - -#: energy.cpp:263 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 rydbergs" -msgstr "%1 rydberg" - -#: energy.cpp:264 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 rydberg" -msgid_plural "%1 rydbergs" -msgstr[0] "%1 rydberg" -msgstr[1] "%1 rydberg" - -#: energy.cpp:267 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "kcal" -msgstr "kcal" - -#: energy.cpp:268 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilocalories" -msgstr "kilokalorier" - -#: energy.cpp:269 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilocalorie;kilocalories;kcal" -msgstr "kilokalori;kilokalorier;kcal" - -#: energy.cpp:271 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilocalories" -msgstr "%1 kilokalorier" - -#: energy.cpp:272 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilocalorie" -msgid_plural "%1 kilocalories" -msgstr[0] "%1 kilokalori" -msgstr[1] "%1 kilokalorier" - -#: energy.cpp:275 -msgctxt "energy unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: energy.cpp:276 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "photon wavelength in nanometers" -msgstr "fotonbølgelengde i nanometer" - -#: energy.cpp:277 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nm;photon wavelength" -msgstr "nm; fotonbølgelengde" - -#: energy.cpp:279 length.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanometers" -msgstr "%1 nanometer" - -#: energy.cpp:280 length.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanometer" -msgid_plural "%1 nanometers" -msgstr[0] "%1 nanometer" -msgstr[1] "%1 nanometer" - -#: force.cpp:29 -msgid "Force" -msgstr "Tving" - -#: force.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (force" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: force.cpp:34 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "YN" -msgstr "YN" - -#: force.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottanewtons" -msgstr "yottanewton" - -#: force.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottanewton;yottanewtons;YN" -msgstr "yottanewton;yottanewton;YN" - -#: force.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottanewtons" -msgstr "%1 yottanewton" - -#: force.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottanewton" -msgid_plural "%1 yottanewtons" -msgstr[0] "%1 yottanewton" -msgstr[1] "%1 yottanewton" - -#: force.cpp:42 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "ZN" -msgstr "ZN" - -#: force.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettanewtons" -msgstr "zettanewton" - -#: force.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettanewton;zettanewtons;ZN" -msgstr "zettanewton;zettanewton;ZN" - -#: force.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettanewtons" -msgstr "%1 zettanewton" - -#: force.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettanewton" -msgid_plural "%1 zettanewtons" -msgstr[0] "%1 zettanewton" -msgstr[1] "%1 zettanewton" - -#: force.cpp:50 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "EN" -msgstr "EN" - -#: force.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exanewtons" -msgstr "exanewton" - -#: force.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exanewton;exanewtons;EN" -msgstr "exanewton;exanewton;EN" - -#: force.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exanewtons" -msgstr "%1 exanewton" - -#: force.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exanewton" -msgid_plural "%1 exanewtons" -msgstr[0] "%1 exanewton" -msgstr[1] "%1 exanewton" - -#: force.cpp:58 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "PN" -msgstr "PN" - -#: force.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petanewtons" -msgstr "petanewton" - -#: force.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petanewton;petanewtons;PN" -msgstr "petanewton;petanewton;PN" - -#: force.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petanewtons" -msgstr "%1 petanewton" - -#: force.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petanewton" -msgid_plural "%1 petanewtons" -msgstr[0] "%1 petanewton" -msgstr[1] "%1 petanewton" - -#: force.cpp:66 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "TN" -msgstr "TN" - -#: force.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teranewtons" -msgstr "teranewton" - -#: force.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teranewton;teranewtons;TN" -msgstr "teranewton;teranewton;N" - -#: force.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teranewtons" -msgstr "%1 teranewton" - -#: force.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teranewton" -msgid_plural "%1 teranewtons" -msgstr[0] "%1 teranewton" -msgstr[1] "%1 teranewton" - -#: force.cpp:74 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "GN" -msgstr "GN" - -#: force.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "giganewtons" -msgstr "giganewton" - -#: force.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "giganewton;giganewtons;GN" -msgstr "giganewton;giganewton;GN" - -#: force.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 giganewtons" -msgstr "%1 giganewton" - -#: force.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 giganewton" -msgid_plural "%1 giganewtons" -msgstr[0] "%1 giganewton" -msgstr[1] "%1 giganewton" - -#: force.cpp:82 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "MN" -msgstr "MN" - -#: force.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meganewtons" -msgstr "meganewton" - -#: force.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meganewton;meganewtons;MN" -msgstr "meganewton;meganewton;MN" - -#: force.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meganewtons" -msgstr "%1 meganewton" - -#: force.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meganewton" -msgid_plural "%1 meganewtons" -msgstr[0] "%1 meganewton" -msgstr[1] "%1 meganewton" - -#: force.cpp:90 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: force.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewtons" -msgstr "kilonewton" - -#: force.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewtons;kN" -msgstr "kilonewton;kilonewton;kN" - -#: force.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewtons" -msgstr "%1 kilonewton" - -#: force.cpp:95 mass.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilonewton" -msgid_plural "%1 kilonewtons" -msgstr[0] "%1 kilonewton" -msgstr[1] "%1 kilonewton" - -#: force.cpp:98 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "hN" -msgstr "hN" - -#: force.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectonewtons" -msgstr "hektonewton" - -#: force.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectonewton;hectonewtons;hN" -msgstr "hektonewton;hektonewton;hN" - -#: force.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectonewtons" -msgstr "%1 hektonewton" - -#: force.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectonewton" -msgid_plural "%1 hectonewtons" -msgstr[0] "%1 hektonewton" -msgstr[1] "%1 hektonewton" - -#: force.cpp:106 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "daN" -msgstr "daN" - -#: force.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decanewtons" -msgstr "dekanewton" - -#: force.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decanewton;decanewtons;daN" -msgstr "dekanewton;dekanewton;dN" - -#: force.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decanewtons" -msgstr "%1 dekanewton" - -#: force.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decanewton" -msgid_plural "%1 decanewtons" -msgstr[0] "%1 dekanewton" -msgstr[1] "%1 dekanewton" - -#: force.cpp:114 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: force.cpp:115 mass.cpp:247 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "newtons" -msgstr "newton" - -#: force.cpp:116 mass.cpp:248 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "newton;newtons;N" -msgstr "newton;newton;N" - -#: force.cpp:118 mass.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 newtons" -msgstr "%1 newton" - -#: force.cpp:119 mass.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 newton" -msgid_plural "%1 newtons" -msgstr[0] "%1 newton" -msgstr[1] "%1 newton" - -#: force.cpp:122 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dN" -msgstr "dN" - -#: force.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decinewtons" -msgstr "desinewton" - -#: force.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decinewton;decinewtons;dN" -msgstr "desinewton;desinewton;dN" - -#: force.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decinewtons" -msgstr "%1 desinewton" - -#: force.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decinewton" -msgid_plural "%1 decinewtons" -msgstr[0] "%1 desinewton" -msgstr[1] "%1 desinewton" - -#: force.cpp:130 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "cN" -msgstr "cN" - -#: force.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centinewtons" -msgstr "centinewton" - -#: force.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centinewton;centinewtons;cN" -msgstr "centinewton;centinewton;cN" - -#: force.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centinewtons" -msgstr "%1 centinewton" - -#: force.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centinewton" -msgid_plural "%1 centinewtons" -msgstr[0] "%1 centinewton" -msgstr[1] "%1 centinewton" - -#: force.cpp:138 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "mN" -msgstr "mN" - -#: force.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millinewtons" -msgstr "millinewton" - -#: force.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millinewton;millinewtons;mN" -msgstr "millinewton;millinewton;mN" - -#: force.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millinewtons" -msgstr "%1 millinewton" - -#: force.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millinewton" -msgid_plural "%1 millinewtons" -msgstr[0] "%1 millinewton" -msgstr[1] "%1 millinewton" - -#: force.cpp:146 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "µN" -msgstr "µN" - -#: force.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micronewtons" -msgstr "mikronewton" - -#: force.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micronewton;micronewtons;µm;uN" -msgstr "mikronewton;mikronewton;µN;uN" - -#: force.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micronewtons" -msgstr "%1 mikronewton" - -#: force.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micronewton" -msgid_plural "%1 micronewtons" -msgstr[0] "%1 mikronewton" -msgstr[1] "%1 mikronewton" - -#: force.cpp:154 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: force.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanonewtons" -msgstr "nanonewton" - -#: force.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanonewton;nanonewtons;nN" -msgstr "nanonewton;nanonewton;nN" - -#: force.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanonewtons" -msgstr "%1 nanonewton" - -#: force.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanonewton" -msgid_plural "%1 nanonewtons" -msgstr[0] "%1 nanonewton" -msgstr[1] "%1 nanonewton" - -#: force.cpp:162 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pN" -msgstr "pN" - -#: force.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "piconewtons" -msgstr "piconewton" - -#: force.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "piconewton;piconewtons;pN" -msgstr "piconewton;piconewton;pN" - -#: force.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 piconewtons" -msgstr "%1 piconewton" - -#: force.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 piconewton" -msgid_plural "%1 piconewtons" -msgstr[0] "%1 piconewton" -msgstr[1] "%1 piconewton" - -#: force.cpp:170 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "fN" -msgstr "fN" - -#: force.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtonewtons" -msgstr "femtonewton" - -#: force.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtonewton;femtonewtons;fN" -msgstr "femtonewton;femtonewton;fN" - -#: force.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtonewtons" -msgstr "%1 femtonewton" - -#: force.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtonewton" -msgid_plural "%1 femtonewtons" -msgstr[0] "%1 femtonewton" -msgstr[1] "%1 femtonewton" - -#: force.cpp:178 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "aN" -msgstr "aN" - -#: force.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attonewtons" -msgstr "attonewton" - -#: force.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attonewton;attonewtons;aN" -msgstr "attonewton;attonewton;aN" - -#: force.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attonewtons" -msgstr "%1 attonewton" - -#: force.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attonewton" -msgid_plural "%1 attonewtons" -msgstr[0] "%1 attonewton" -msgstr[1] "%1 attonewton" - -#: force.cpp:186 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "zN" -msgstr "zN" - -#: force.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptonewtons" -msgstr "zeptonewton" - -#: force.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptonewton;zeptonewtons;zN" -msgstr "zeptonewton;zeptonewton;zN" - -#: force.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptonewtons" -msgstr "%1 zeptonewton" - -#: force.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptonewton" -msgid_plural "%1 zeptonewtons" -msgstr[0] "%1 zeptonewton" -msgstr[1] "%1 zeptonewton" - -#: force.cpp:194 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "yN" -msgstr "yN" - -#: force.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctonewtons" -msgstr "yoctonewton" - -#: force.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctonewton;yoctonewtons;yN" -msgstr "yoctonewton;yoctonewton;yN" - -#: force.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctonewtons" -msgstr "%1 yoctonewton" - -#: force.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctonewton" -msgid_plural "%1 yoctonewtons" -msgstr[0] "%1 yoctonewton" -msgstr[1] "%1 yoctonewton" - -#: force.cpp:203 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "dyn" -msgstr "dyn" - -#: force.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "dynes" -msgstr "dyn" - -#: force.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "dyne;dynes;dyn" -msgstr "dyn;dyn;dyn" - -#: force.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 dynes" -msgstr "%1 dyn" - -#: force.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 dyne" -msgid_plural "%1 dynes" -msgstr[0] "%1 dyn" -msgstr[1] "%1 dyn" - -#: force.cpp:211 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "kp" -msgstr "kp" - -#: force.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloponds" -msgstr "kilopond" - -#: force.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram-force;kilopond;kiloponds;kp" -msgstr "kilogram-kraft;kilopond;kilopond;kp" - -#: force.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloponds" -msgstr "%1 kilopond" - -#: force.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopond" -msgid_plural "%1 kiloponds" -msgstr[0] "%1 kilopond" -msgstr[1] "%1 kilopond" - -#: force.cpp:219 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "lbf" -msgstr "lbf" - -#: force.cpp:220 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force" -msgstr "pund-kraft" - -#: force.cpp:221 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force;lbf" -msgstr "pund-kraft;lbf" - -#: force.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force" -msgstr "%1 pund-kraft" - -#: force.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force" -msgid_plural "%1 pound-force" -msgstr[0] "%1 pund-kraft" -msgstr[1] "%1 pund-kraft" - -#: force.cpp:227 -msgctxt "force unit symbol" -msgid "pdl" -msgstr "pdl" - -#: force.cpp:228 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "poundals" -msgstr "poundals" - -#: force.cpp:229 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "poundal;poundals;pdl" -msgstr "poundal;poundal;pdl" - -#: force.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 poundals" -msgstr "%1 poundal" - -#: force.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 poundal" -msgid_plural "%1 poundals" -msgstr[0] "%1 poundal" -msgstr[1] "%1 poundal" - -#: frequency.cpp:29 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" - -#: frequency.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (frequency" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: frequency.cpp:34 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "YHz" -msgstr "YHz" - -#: frequency.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottahertzs" -msgstr "yottahertz" - -#: frequency.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottahertz;yottahertzs;YHz" -msgstr "yottahertz;yottahertz;YHz" - -#: frequency.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottahertzs" -msgstr "%1 yottahertz" - -#: frequency.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottahertz" -msgid_plural "%1 yottahertzs" -msgstr[0] "%1 yottahertz" -msgstr[1] "%1 yottahertz" - -#: frequency.cpp:42 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "ZHz" -msgstr "ZHz" - -#: frequency.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettahertzs" -msgstr "zettahertz" - -#: frequency.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettahertz;zettahertzs;ZHz" -msgstr "zettahertz;zettahertz;ZHz" - -#: frequency.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettahertzs" -msgstr "%1 zettahertz" - -#: frequency.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettahertz" -msgid_plural "%1 zettahertzs" -msgstr[0] "%1 zettahertz" -msgstr[1] "%1 zettahertz" - -#: frequency.cpp:50 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "EHz" -msgstr "EHz" - -#: frequency.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exahertzs" -msgstr "exahertz" - -#: frequency.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exahertz;exahertzs;EHz" -msgstr "exahertz;exahertz;EHz" - -#: frequency.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exahertzs" -msgstr "%1 exahertz" - -#: frequency.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exahertz" -msgid_plural "%1 exahertzs" -msgstr[0] "%1 exahertz" -msgstr[1] "%1 exahertz" - -#: frequency.cpp:58 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "PHz" -msgstr "PHz" - -#: frequency.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petahertzs" -msgstr "petahertz" - -#: frequency.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petahertz;petahertzs;PHz" -msgstr "petahertz;petahertz;PHz" - -#: frequency.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petahertzs" -msgstr "%1 petahertz" - -#: frequency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petahertz" -msgid_plural "%1 petahertzs" -msgstr[0] "%1 petahertz" -msgstr[1] "%1 petahertz" - -#: frequency.cpp:66 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "THz" -msgstr "THz" - -#: frequency.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terahertzs" -msgstr "terahertz" - -#: frequency.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terahertz;terahertzs;THz" -msgstr "terahertz;terahertz;THz" - -#: frequency.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terahertzs" -msgstr "%1 terahertz" - -#: frequency.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terahertz" -msgid_plural "%1 terahertzs" -msgstr[0] "%1 terahertz" -msgstr[1] "%1 terahertz" - -#: frequency.cpp:74 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "GHz" -msgstr "GHz" - -#: frequency.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigahertzs" -msgstr "gigahertz" - -#: frequency.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigahertz;gigahertzs;GHz" -msgstr "gigahertz;gigahertz;GHz" - -#: frequency.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigahertzs" -msgstr "%1 gigahertz" - -#: frequency.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigahertz" -msgid_plural "%1 gigahertzs" -msgstr[0] "%1 gigahertz" -msgstr[1] "%1 gigahertz" - -#: frequency.cpp:82 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "MHz" -msgstr "MHz" - -#: frequency.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megahertzs" -msgstr "megahertz" - -#: frequency.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megahertz;megahertzs;MHz" -msgstr "megahertz;megahertz;MHz" - -#: frequency.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megahertzs" -msgstr "%1 megahertz" - -#: frequency.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megahertz" -msgid_plural "%1 megahertzs" -msgstr[0] "%1 megahertz" -msgstr[1] "%1 megahertz" - -#: frequency.cpp:90 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: frequency.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilohertzs" -msgstr "kilohertz" - -#: frequency.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilohertz;kilohertzs;kHz" -msgstr "kilohertz;kilohertz;kHz" - -#: frequency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilohertzs" -msgstr "%1 kilohertz" - -#: frequency.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilohertz" -msgid_plural "%1 kilohertzs" -msgstr[0] "%1 kilohertz" -msgstr[1] "%1 kilohertz" - -#: frequency.cpp:98 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "hHz" -msgstr "hHz" - -#: frequency.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectohertzs" -msgstr "hektohertz " - -#: frequency.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectohertz;hectohertzs;hHz" -msgstr "hektohertz;hektohertz;hHz" - -#: frequency.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectohertzs" -msgstr "%1 hektohertz" - -#: frequency.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectohertz" -msgid_plural "%1 hectohertzs" -msgstr[0] "%1 hektohertz" -msgstr[1] "%1 hektohertz" - -#: frequency.cpp:106 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "daHz" -msgstr "daHz" - -#: frequency.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decahertzs" -msgstr "dekahertz" - -#: frequency.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decahertz;decahertzs;daHz" -msgstr "dekahertz;dekahertz;daHz" - -#: frequency.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decahertzs" -msgstr "%1 dekahertz" - -#: frequency.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decahertz" -msgid_plural "%1 decahertzs" -msgstr[0] "%1 dekahertz" -msgstr[1] "%1 dekahertz" - -#: frequency.cpp:114 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: frequency.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hertzs" -msgstr "hertz" - -#: frequency.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hertz;hertzs;Hz" -msgstr "hertz;hertz;Hz" - -#: frequency.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hertzs" -msgstr "%1 hertz" - -#: frequency.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hertz" -msgid_plural "%1 hertzs" -msgstr[0] "%1 hertz" -msgstr[1] "%1 hertz" - -#: frequency.cpp:122 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "dHz" -msgstr "dHz" - -#: frequency.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decihertzs" -msgstr "desihertz" - -#: frequency.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decihertz;decihertzs;dHz" -msgstr "desihertz;desihertz;dHz" - -#: frequency.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decihertzs" -msgstr "%1 desihertz" - -#: frequency.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decihertz" -msgid_plural "%1 decihertzs" -msgstr[0] "%1 desihertz" -msgstr[1] "%1 desihertz" - -#: frequency.cpp:130 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "cHz" -msgstr "cHz" - -#: frequency.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centihertzs" -msgstr "centihertz" - -#: frequency.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centihertz;centihertzs;cHz" -msgstr "centihertz;centihertz;cHz" - -#: frequency.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centihertzs" -msgstr "%1 centihertz" - -#: frequency.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centihertz" -msgid_plural "%1 centihertzs" -msgstr[0] "%1 centihertz" -msgstr[1] "%1 centihertz" - -#: frequency.cpp:138 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "mHz" -msgstr "mHz" - -#: frequency.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millihertzs" -msgstr "millihertz" - -#: frequency.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millihertz;millihertzs;mHz" -msgstr "millihertz;millihertz;mHz" - -#: frequency.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millihertzs" -msgstr "%1 millihertz" - -#: frequency.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millihertz" -msgid_plural "%1 millihertzs" -msgstr[0] "%1 millihertz" -msgstr[1] "%1 millihertz" - -#: frequency.cpp:146 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "µHz" -msgstr "µHz" - -#: frequency.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microhertzs" -msgstr "mikrohertz" - -#: frequency.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microhertz;microhertzs;µHz;uHz" -msgstr "mikrohertz;mikrohertz;µHz;uHz" - -#: frequency.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microhertzs" -msgstr "%1 mikrohertz" - -#: frequency.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microhertz" -msgid_plural "%1 microhertzs" -msgstr[0] "%1 mikrohertz" -msgstr[1] "%1 mikrohertz" - -#: frequency.cpp:154 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "nHz" -msgstr "nHz" - -#: frequency.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanohertzs" -msgstr "nanohertz" - -#: frequency.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanohertz;nanohertzs;nHz" -msgstr "nanohertz;nanohertz;nHz" - -#: frequency.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanohertzs" -msgstr "%1 nanohertz" - -#: frequency.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanohertz" -msgid_plural "%1 nanohertzs" -msgstr[0] "%1 nanohertz" -msgstr[1] "%1 nanohertz" - -#: frequency.cpp:162 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "pHz" -msgstr "pHz" - -#: frequency.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picohertzs" -msgstr "pikohertz" - -#: frequency.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picohertz;picohertzs;pHz" -msgstr "pikohertz;pikohertz;pHz" - -#: frequency.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picohertzs" -msgstr "%1 pikohertz" - -#: frequency.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picohertz" -msgid_plural "%1 picohertzs" -msgstr[0] "%1 pikohertz" -msgstr[1] "%1 pikohertz" - -#: frequency.cpp:170 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "fHz" -msgstr "fHz" - -#: frequency.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtohertzs" -msgstr "femtohertz" - -#: frequency.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtohertz;femtohertzs;fHz" -msgstr "femtohertz;femtohertz;fHz" - -#: frequency.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtohertzs" -msgstr "%1 femtohertz" - -#: frequency.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtohertz" -msgid_plural "%1 femtohertzs" -msgstr[0] "%1 femtohertz" -msgstr[1] "%1 femtohertz" - -#: frequency.cpp:178 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "aHz" -msgstr "aHz" - -#: frequency.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attohertzs" -msgstr "attohertz" - -#: frequency.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attohertz;attohertzs;aHz" -msgstr "attohertz;attohertz;aHz" - -#: frequency.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attohertzs" -msgstr "%1 attohertz" - -#: frequency.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attohertz" -msgid_plural "%1 attohertzs" -msgstr[0] "%1 attohertz" -msgstr[1] "%1 attohertz" - -#: frequency.cpp:186 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "zHz" -msgstr "zHz" - -#: frequency.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptohertzs" -msgstr "zeptohertz" - -#: frequency.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptohertz;zeptohertzs;zHz" -msgstr "zeptohertz;zeptohertz;zHz" - -#: frequency.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptohertzs" -msgstr "%1 zeptohertz" - -#: frequency.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptohertz" -msgid_plural "%1 zeptohertzs" -msgstr[0] "%1 zeptohertz" -msgstr[1] "%1 zeptohertz" - -#: frequency.cpp:194 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "yHz" -msgstr "yHz" - -#: frequency.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctohertzs" -msgstr "yoctohertz" - -#: frequency.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctohertz;yoctohertzs;yHz" -msgstr "yoctohertz;yoctohertz;yHz" - -#: frequency.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctohertzs" -msgstr "%1 yoctohertz" - -#: frequency.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctohertz" -msgid_plural "%1 yoctohertzs" -msgstr[0] "%1 yoctohertz" -msgstr[1] "%1 yoctohertz" - -#: frequency.cpp:202 -msgctxt "frequency unit symbol" -msgid "RPM" -msgstr "r/min" - -#: frequency.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "revolutions per minute" -msgstr "omdreininger per minutt" - -#: frequency.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "revolutions per minute;revolution per minute;RPM" -msgstr "omdreining per minutt;omdreininger per minutt;r/min" - -#: frequency.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 revolutions per minute" -msgstr "%1 r/min" - -#: frequency.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 revolution per minute" -msgid_plural "%1 revolutions per minute" -msgstr[0] "%1 omdreining per minutt" -msgstr[1] "%1 omdreininger per minutt" - -#: fuel_efficiency.cpp:53 -msgid "Fuel Efficiency" -msgstr "Drivstoffeffektivitet" - -#: fuel_efficiency.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (fuel efficiency)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: fuel_efficiency.cpp:58 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "l/100 km" -msgstr "l/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters per 100 kilometers" -msgstr "liter per 100 kilometer" - -#: fuel_efficiency.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liters per 100 kilometers;liters per 100 kilometers;l/100 km;L/100 km" -msgstr "liter per 100 kilometer;liter per 100 kilometer;l/100 km;L/100 km" - -#: fuel_efficiency.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr "%1 liter per 100 kilometer" - -#: fuel_efficiency.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liters per 100 kilometers" -msgid_plural "%1 liters per 100 kilometers" -msgstr[0] "%1 liter per 100 kilometer" -msgstr[1] "%1 liter per 100 kilometer" - -#: fuel_efficiency.cpp:68 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg" -msgstr "mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:69 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per US gallon" -msgstr "miles per USA-amerikanske gallon" - -#: fuel_efficiency.cpp:71 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per US gallon;miles per US gallon;mpg" -msgstr "mile per USA-amerikanske gallon,miles per USA-amerikanske gallon,mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:73 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per US gallon" -msgstr "%1 miles per USA-amerikanske gallon" - -#: fuel_efficiency.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per US gallon" -msgid_plural "%1 miles per US gallon" -msgstr[0] "%1 mile per USA-amerikanske gallon" -msgstr[1] "%1 miles per USA-amerikanske gallon" - -#: fuel_efficiency.cpp:78 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "mpg (imperial)" -msgstr "mpg (britiske)" - -#: fuel_efficiency.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per imperial gallon" -msgstr "miles per britiske gallon" - -#: fuel_efficiency.cpp:81 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per imperial gallon;miles per imperial gallon;mpg (imperial)" -msgstr "mile per britiske gallon;miles per britiske gallon;britisk(e) mpg" - -#: fuel_efficiency.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per imperial gallon" -msgstr "%1 miles per britiske gallon" - -#: fuel_efficiency.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per imperial gallon" -msgid_plural "%1 miles per imperial gallon" -msgstr[0] "%1 mile per britiske gallon" -msgstr[1] "%1 miles per britiske gallon" - -#: fuel_efficiency.cpp:88 -msgctxt "fuelefficiency unit symbol" -msgid "kmpl" -msgstr "km/l" - -#: fuel_efficiency.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per liter" -msgstr "kilometer per liter" - -#: fuel_efficiency.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per liter;kilometers per liter;kmpl;km/l" -msgstr "kilometer per liter;kilometer per liter;km/l;km/l" - -#: fuel_efficiency.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per liter" -msgstr "%1 kilometer per liter" - -#: fuel_efficiency.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per liter" -msgid_plural "%1 kilometers per liter" -msgstr[0] "%1 kilometer per liter" -msgstr[1] "%1 kilometer per liter" - -#: length.cpp:29 -msgid "Length" -msgstr "Lengde" - -#: length.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (length" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: length.cpp:34 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Ym" -msgstr "Ym" - -#: length.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottameters" -msgstr "yottameter" - -#: length.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottameter;yottameters;Ym" -msgstr "yottameter;yottameter;Ym" - -#: length.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottameters" -msgstr "%1 yottameter" - -#: length.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottameter" -msgid_plural "%1 yottameters" -msgstr[0] "%1 yottameter" -msgstr[1] "%1 yottameter" - -#: length.cpp:42 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Zm" -msgstr "Zm" - -#: length.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettameters" -msgstr "zettameter" - -#: length.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettameter;zettameters;Zm" -msgstr "zettameter;zettameter;Zm" - -#: length.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettameters" -msgstr "%1 zettameter" - -#: length.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettameter" -msgid_plural "%1 zettameters" -msgstr[0] "%1 zettameter" -msgstr[1] "%1 zettameter" - -#: length.cpp:50 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Em" -msgstr "Em" - -#: length.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exameters" -msgstr "exameter" - -#: length.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exameter;exameters;Em" -msgstr "exameter;exameter;Em" - -#: length.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exameters" -msgstr "%1 exameter" - -#: length.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exameter" -msgid_plural "%1 exameters" -msgstr[0] "%1 exameter" -msgstr[1] "%1 exameter" - -#: length.cpp:58 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Pm" -msgstr "Pm" - -#: length.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petameters" -msgstr "petameter" - -#: length.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petameter;petameters;Pm" -msgstr "petameter;petameter;Pm" - -#: length.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petameters" -msgstr "%1 petameter" - -#: length.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petameter" -msgid_plural "%1 petameters" -msgstr[0] "%1 petameter" -msgstr[1] "%1 petameter" - -#: length.cpp:66 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Tm" -msgstr "Tm" - -#: length.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terameters" -msgstr "terameter" - -#: length.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terameter;terameters;Tm" -msgstr "terameter;terameter;Tm" - -#: length.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terameters" -msgstr "%1 terameter" - -#: length.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terameter" -msgid_plural "%1 terameters" -msgstr[0] "%1 terameter" -msgstr[1] "%1 terameter" - -#: length.cpp:74 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Gm" -msgstr "Gm" - -#: length.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigameters" -msgstr "gigameter" - -#: length.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigameter;gigameters;Gm" -msgstr "gigameter;gigameter;Gm" - -#: length.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigameters" -msgstr "%1 gigameter" - -#: length.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigameter" -msgid_plural "%1 gigameters" -msgstr[0] "%1 gigameter" -msgstr[1] "%1 gigameter" - -#: length.cpp:82 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Mm" -msgstr "Mm" - -#: length.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megameters" -msgstr "megameter" - -#: length.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megameter;megameters;Mm" -msgstr "megameter;megameter;Mm" - -#: length.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megameters" -msgstr "%1 megameter" - -#: length.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megameter" -msgid_plural "%1 megameters" -msgstr[0] "%1 megameter" -msgstr[1] "%1 megameter" - -#: length.cpp:90 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "km" -msgstr "km" - -#: length.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers" -msgstr "kilometer" - -#: length.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer;kilometers;km" -msgstr "kilometer;kilometer;km" - -#: length.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers" -msgstr "%1 kilometer" - -#: length.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer" -msgid_plural "%1 kilometers" -msgstr[0] "%1 kilometer" -msgstr[1] "%1 kilometer" - -#: length.cpp:98 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "hm" -msgstr "hm" - -#: length.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectometers" -msgstr "hektometer" - -#: length.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectometer;hectometers;hm" -msgstr "hektometer;hektometer;hm" - -#: length.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectometers" -msgstr "%1 hektometer" - -#: length.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectometer" -msgid_plural "%1 hectometers" -msgstr[0] "%1 hektometer" -msgstr[1] "%1 hektometer" - -#: length.cpp:106 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dam" -msgstr "dam" - -#: length.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decameters" -msgstr "dekameter" - -#: length.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decameter;decameters;dam" -msgstr "dekameter;dekameter;dam" - -#: length.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decameters" -msgstr "%1 dekameter" - -#: length.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decameter" -msgid_plural "%1 decameters" -msgstr[0] "%1 dekameter" -msgstr[1] "%1 dekameter" - -#: length.cpp:114 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "m" -msgstr "m" - -#: length.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters" -msgstr "meter" - -#: length.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter;meters;m" -msgstr "meter;meter;m" - -#: length.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters" -msgstr "%1 meter" - -#: length.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter" -msgid_plural "%1 meters" -msgstr[0] "%1 meter" -msgstr[1] "%1 meter" - -#: length.cpp:122 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "dm" -msgstr "dm" - -#: length.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decimeters" -msgstr "desimeter" - -#: length.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decimeter;decimeters;dm" -msgstr "desimeter;desimeter;dm" - -#: length.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decimeters" -msgstr "%1 desimeter" - -#: length.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decimeter" -msgid_plural "%1 decimeters" -msgstr[0] "%1 desimeter" -msgstr[1] "%1 desimeter" - -#: length.cpp:130 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: length.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centimeters" -msgstr "centimeter" - -#: length.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centimeter;centimeters;cm" -msgstr "centimeter;centimeter;cm" - -#: length.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centimeters" -msgstr "%1 centimeter" - -#: length.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centimeter" -msgid_plural "%1 centimeters" -msgstr[0] "%1 centimeter" -msgstr[1] "%1 centimeter" - -#: length.cpp:138 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: length.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#: length.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter;millimeters;mm" -msgstr "millimeter;millimeter;mm" - -#: length.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters" -msgstr "%1 millimeter" - -#: length.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeter" -msgid_plural "%1 millimeters" -msgstr[0] "%1 millimeter" -msgstr[1] "%1 millimeter" - -#: length.cpp:146 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "µm" -msgstr "µm" - -#: length.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrometers" -msgstr "mikrometer" - -#: length.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micrometer;micrometers;µm;um" -msgstr "mikrometer;mikrometer;µm;um" - -#: length.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrometers" -msgstr "%1 mikrometer" - -#: length.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micrometer" -msgid_plural "%1 micrometers" -msgstr[0] "%1 mikrometer" -msgstr[1] "%1 mikrometer" - -#: length.cpp:154 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nm" -msgstr "nm" - -#: length.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanometers" -msgstr "nanometer" - -#: length.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanometer;nanometers;nm" -msgstr "nanometer;nanometer;nm" - -#: length.cpp:162 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "Å" -msgstr "Å" - -#: length.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Ångström" -msgstr "Ångström" - -#: length.cpp:165 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångströms;Ångstroms;Angströms;Angstroms;Å" -msgstr "" -"Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Ångström;Ångstrom;Angström;Angstrom;Å" - -#: length.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Ångströms" -msgstr "%1 Ångström" - -#: length.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Ångström" -msgid_plural "%1 Ångströms" -msgstr[0] "%1 Ångström" -msgstr[1] "%1 Ångström" - -#: length.cpp:171 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: length.cpp:172 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picometers" -msgstr "pikometer" - -#: length.cpp:173 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picometer;picometers;pm" -msgstr "pikometer;pikometer;pm" - -#: length.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picometers" -msgstr "%1 pikometer" - -#: length.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picometer" -msgid_plural "%1 picometers" -msgstr[0] "%1 pikometer" -msgstr[1] "%1 pikometer" - -#: length.cpp:179 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "fm" -msgstr "fm" - -#: length.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtometers" -msgstr "femtometer" - -#: length.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtometer;femtometers;fm" -msgstr "femtometer;femtometer;fm" - -#: length.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtometers" -msgstr "%1 femtometer" - -#: length.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtometer" -msgid_plural "%1 femtometers" -msgstr[0] "%1 femtometer" -msgstr[1] "%1 femtometer" - -#: length.cpp:187 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "am" -msgstr "am" - -#: length.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attometers" -msgstr "attometer" - -#: length.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attometer;attometers;am" -msgstr "attometer;attometer;am" - -#: length.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attometers" -msgstr "%1 attometer" - -#: length.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attometer" -msgid_plural "%1 attometers" -msgstr[0] "%1 attometer" -msgstr[1] "%1 attometer" - -#: length.cpp:195 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "zm" -msgstr "zm" - -#: length.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptometers" -msgstr "zeptometer" - -#: length.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptometer;zeptometers;zm" -msgstr "zeptometer;zeptometer;zm" - -#: length.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptometers" -msgstr "%1 zeptometer" - -#: length.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptometer" -msgid_plural "%1 zeptometers" -msgstr[0] "%1 zeptometer" -msgstr[1] "%1 zeptometer" - -#: length.cpp:203 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ym" -msgstr "ym" - -#: length.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctometers" -msgstr "yoctometer" - -#: length.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctometer;yoctometers;ym" -msgstr "yoctometer;yoctometer;ym" - -#: length.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctometers" -msgstr "%1 yoctometer" - -#: length.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctometer" -msgid_plural "%1 yoctometers" -msgstr[0] "%1 yoctometer" -msgstr[1] "%1 yoctometer" - -#: length.cpp:211 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "in" -msgstr "tomme/-er" - -#: length.cpp:212 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches" -msgstr "tommer" - -#: length.cpp:213 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch;inches;in;\"" -msgstr "tomme;tommer;tomme/-er;\"" - -#: length.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches" -msgstr "%1 tommer" - -#: length.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch" -msgid_plural "%1 inches" -msgstr[0] "%1 tomme" -msgstr[1] "%1 tommer" - -#: length.cpp:219 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "thou" -msgstr "thou" - -#: length.cpp:220 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "thousandths of an inch" -msgstr "tusendelers tomme" - -#: length.cpp:222 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "thou;mil;point;thousandth of an inch;thousandths of an inch" -msgstr "thou;mil;point;tusendels tomme;tusendeler av en tomme" - -#: length.cpp:224 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 thousandths of an inch" -msgstr "%1 tusendels tommer" - -#: length.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 thousandth of an inch" -msgid_plural "%1 thousandths of an inch" -msgstr[0] "%1 tusendels tomme" -msgstr[1] "%1 tusendelers tomme" - -#: length.cpp:228 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ft" -msgstr "fot" - -#: length.cpp:229 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet" -msgstr "fot" - -#: length.cpp:230 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot;feet;ft" -msgstr "fot;fot;fot" - -#: length.cpp:232 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet" -msgstr "%1 fot" - -#: length.cpp:233 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot" -msgid_plural "%1 feet" -msgstr[0] "%1 fot" -msgstr[1] "%1 fot" - -#: length.cpp:236 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "yd" -msgstr "yard" - -#: length.cpp:237 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yards" -msgstr "yard" - -#: length.cpp:238 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yard;yards;yd" -msgstr "yard;yard;yard" - -#: length.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yards" -msgstr "%1 yard" - -#: length.cpp:241 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yard" -msgid_plural "%1 yards" -msgstr[0] "%1 yard" -msgstr[1] "%1 yard" - -#: length.cpp:244 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "mi" -msgstr "mile(s)" - -#: length.cpp:245 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles" -msgstr "miles" - -#: length.cpp:246 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile;miles;mi" -msgstr "mile;miles;mile(s)" - -#: length.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles" -msgstr "%1 miles" - -#: length.cpp:249 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile" -msgid_plural "%1 miles" -msgstr[0] "%1 mile" -msgstr[1] "%1 miles" - -#: length.cpp:252 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "nmi" -msgstr "n. mil" - -#: length.cpp:253 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nautical miles" -msgstr "nautiske mil" - -#: length.cpp:254 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nautical mile;nautical miles;nmi" -msgstr "nautisk mil;nautiske mil;n. mil" - -#: length.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nautical miles" -msgstr "%1 nautiske mil" - -#: length.cpp:257 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nautical mile" -msgid_plural "%1 nautical miles" -msgstr[0] "%1 nautisk mil" -msgstr[1] "%1 nautiske mil" - -#: length.cpp:260 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "ly" -msgstr "lysår" - -#: length.cpp:261 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "light-years" -msgstr "lysår" - -#: length.cpp:263 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "light-year;light-years;ly;lightyear;lightyears" -msgstr "lysår;lysår;lysår;lysår;lysår" - -#: length.cpp:265 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 light-years" -msgstr "%1 lysår" - -#: length.cpp:266 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 light-year" -msgid_plural "%1 light-years" -msgstr[0] "%1 lysår" -msgstr[1] "%1 lysår" - -#: length.cpp:269 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: length.cpp:270 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "parsecs" -msgstr "parsec" - -#: length.cpp:271 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "parsec;parsecs;pc" -msgstr "parsec;parsec;pc" - -#: length.cpp:273 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 parsecs" -msgstr "%1 parsec" - -#: length.cpp:274 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 parsec" -msgid_plural "%1 parsecs" -msgstr[0] "%1 parsec" -msgstr[1] "%1 parsec" - -#: length.cpp:277 -msgctxt "length unit symbol" -msgid "au" -msgstr "au" - -#: length.cpp:278 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "astronomical units" -msgstr "astronomiske enheter" - -#: length.cpp:279 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "astronomical unit;astronomical units;au" -msgstr "astronomisk enhet;astronomiske enheter;au" - -#: length.cpp:281 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 astronomical units" -msgstr "%1 astronomiske enheter" - -#: length.cpp:282 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 astronomical unit" -msgid_plural "%1 astronomical units" -msgstr[0] "%1 astronomisk enhet" -msgstr[1] "%1 astronomiske enheter" - -#: mass.cpp:30 -msgid "Mass" -msgstr "Masse" - -#: mass.cpp:32 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (mass)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: mass.cpp:35 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Yg" -msgstr "Yg" - -#: mass.cpp:36 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottagrams" -msgstr "yottagram" - -#: mass.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottagram;yottagrams;Yg" -msgstr "yottagram;yottagram;Yg" - -#: mass.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottagrams" -msgstr "%1 yottagram" - -#: mass.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottagram" -msgid_plural "%1 yottagrams" -msgstr[0] "%1 yottagram" -msgstr[1] "%1 yottagram" - -#: mass.cpp:43 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Zg" -msgstr "Zg" - -#: mass.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettagrams" -msgstr "zettagram" - -#: mass.cpp:45 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettagram;zettagrams;Zg" -msgstr "zettagram;zettagram;Zg" - -#: mass.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettagrams" -msgstr "%1 zettagram" - -#: mass.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettagram" -msgid_plural "%1 zettagrams" -msgstr[0] "%1 zettagram" -msgstr[1] "%1 zettagram" - -#: mass.cpp:51 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Eg" -msgstr "Eg" - -#: mass.cpp:52 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exagrams" -msgstr "exagram" - -#: mass.cpp:53 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exagram;exagrams;Eg" -msgstr "exagram;exagram;Eg" - -#: mass.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exagrams" -msgstr "%1 exagram" - -#: mass.cpp:56 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exagram" -msgid_plural "%1 exagrams" -msgstr[0] "%1 exagram" -msgstr[1] "%1 exagram" - -#: mass.cpp:59 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Pg" -msgstr "Pg" - -#: mass.cpp:60 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petagrams" -msgstr "petagram" - -#: mass.cpp:61 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petagram;petagrams;Pg" -msgstr "petagram;petagram;Pg" - -#: mass.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petagrams" -msgstr "%1 petagram" - -#: mass.cpp:64 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petagram" -msgid_plural "%1 petagrams" -msgstr[0] "%1 petagram" -msgstr[1] "%1 petagram" - -#: mass.cpp:67 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Tg" -msgstr "Tg" - -#: mass.cpp:68 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teragrams" -msgstr "teragram" - -#: mass.cpp:69 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teragram;teragrams;Tg" -msgstr "teragram;teragram;Tg" - -#: mass.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teragrams" -msgstr "%1 teragram" - -#: mass.cpp:72 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teragram" -msgid_plural "%1 teragrams" -msgstr[0] "%1 teragram" -msgstr[1] "%1 teragram" - -#: mass.cpp:75 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Gg" -msgstr "Gg" - -#: mass.cpp:76 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigagrams" -msgstr "gigagram" - -#: mass.cpp:77 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigagram;gigagrams;Gg" -msgstr "gigagram;gigagram;Gg" - -#: mass.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigagrams" -msgstr "%1 gigagram" - -#: mass.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigagram" -msgid_plural "%1 gigagrams" -msgstr[0] "%1 gigagram" -msgstr[1] "%1 gigagram" - -#: mass.cpp:83 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "Mg" -msgstr "Mg" - -#: mass.cpp:84 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megagrams" -msgstr "megagram" - -#: mass.cpp:85 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megagram;megagrams;Mg" -msgstr "megagram;megagram;Mg" - -#: mass.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megagrams" -msgstr "%1 megagram" - -#: mass.cpp:88 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megagram" -msgid_plural "%1 megagrams" -msgstr[0] "%1 megagram" -msgstr[1] "%1 megagram" - -#: mass.cpp:91 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kg" -msgstr "kg" - -#: mass.cpp:92 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilograms" -msgstr "kilogram" - -#: mass.cpp:93 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilogram;kilograms;kg" -msgstr "kilogram;kilogram;kg" - -#: mass.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilograms" -msgstr "%1 kilogram" - -#: mass.cpp:96 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilogram" -msgid_plural "%1 kilograms" -msgstr[0] "%1 kilogram" -msgstr[1] "%1 kilogram" - -#: mass.cpp:99 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "hg" -msgstr "hg" - -#: mass.cpp:100 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectograms" -msgstr "hektogram" - -#: mass.cpp:101 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectogram;hectograms;hg" -msgstr "hektogram;hektogram;hg" - -#: mass.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectograms" -msgstr "%1 hektogram" - -#: mass.cpp:104 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectogram" -msgid_plural "%1 hectograms" -msgstr[0] "%1 hektogram" -msgstr[1] "%1 hektogram" - -#: mass.cpp:107 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dag" -msgstr "dkag" - -#: mass.cpp:108 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decagrams" -msgstr "dekagram" - -#: mass.cpp:109 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decagram;decagrams;dag" -msgstr "dekagram;dekagram;dkag" - -#: mass.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decagrams" -msgstr "%1 dekagram" - -#: mass.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decagram" -msgid_plural "%1 decagrams" -msgstr[0] "%1 dekagram" -msgstr[1] "%1 dekagram" - -#: mass.cpp:115 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "g" -msgstr "g" - -#: mass.cpp:116 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "grams" -msgstr "gram" - -#: mass.cpp:117 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gram;grams;g" -msgstr "gram;gram;g" - -#: mass.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 grams" -msgstr "%1 gram" - -#: mass.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gram" -msgid_plural "%1 grams" -msgstr[0] "%1 gram" -msgstr[1] "%1 gram" - -#: mass.cpp:123 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "dg" -msgstr "dsg" - -#: mass.cpp:124 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decigrams" -msgstr "desigram" - -#: mass.cpp:125 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decigram;decigrams;dg" -msgstr "desigram;desigram;dsg" - -#: mass.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decigrams" -msgstr "%1 desigram" - -#: mass.cpp:128 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decigram" -msgid_plural "%1 decigrams" -msgstr[0] "%1 desigram" -msgstr[1] "%1 desigram" - -#: mass.cpp:131 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "cg" -msgstr "cg" - -#: mass.cpp:132 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centigrams" -msgstr "centigram" - -#: mass.cpp:133 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centigram;centigrams;cg" -msgstr "centigram;centigram;cg" - -#: mass.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centigrams" -msgstr "%1 centigram" - -#: mass.cpp:136 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centigram" -msgid_plural "%1 centigrams" -msgstr[0] "%1 centigram" -msgstr[1] "%1 centigram" - -#: mass.cpp:139 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "mg" -msgstr "mg" - -#: mass.cpp:140 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milligrams" -msgstr "milligram" - -#: mass.cpp:141 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milligram;milligrams;mg" -msgstr "milligram;milligram;mg" - -#: mass.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milligrams" -msgstr "%1 milligram" - -#: mass.cpp:144 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milligram" -msgid_plural "%1 milligrams" -msgstr[0] "%1 milligram" -msgstr[1] "%1 milligram" - -#: mass.cpp:147 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "µg" -msgstr "µg" - -#: mass.cpp:148 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micrograms" -msgstr "mikrogram" - -#: mass.cpp:149 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microgram;micrograms;µg;ug" -msgstr "mikrogram;mikrogram;µg;ug" - -#: mass.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micrograms" -msgstr "%1 mikrogram" - -#: mass.cpp:152 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microgram" -msgid_plural "%1 micrograms" -msgstr[0] "%1 mikrogram" -msgstr[1] "%1 mikrogram" - -#: mass.cpp:155 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ng" -msgstr "ng" - -#: mass.cpp:156 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanograms" -msgstr "nanogram" - -#: mass.cpp:157 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanogram;nanograms;ng" -msgstr "nanogram;nanogram;ng" - -#: mass.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanograms" -msgstr "%1 nanogram" - -#: mass.cpp:160 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanogram" -msgid_plural "%1 nanograms" -msgstr[0] "%1 nanogram" -msgstr[1] "%1 nanogram" - -#: mass.cpp:163 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "pg" -msgstr "pg" - -#: mass.cpp:164 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picograms" -msgstr "pikogram" - -#: mass.cpp:165 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picogram;picograms;pg" -msgstr "pikogram;pikogram;pg" - -#: mass.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picograms" -msgstr "%1 pikogram" - -#: mass.cpp:168 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picogram" -msgid_plural "%1 picograms" -msgstr[0] "%1 pikogram" -msgstr[1] "%1 pikogram" - -#: mass.cpp:171 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "fg" -msgstr "fg" - -#: mass.cpp:172 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtograms" -msgstr "femtogram" - -#: mass.cpp:173 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtogram;femtograms;fg" -msgstr "femtogram;femtogram;fg" - -#: mass.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtograms" -msgstr "%1 femtogram" - -#: mass.cpp:176 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtogram" -msgid_plural "%1 femtograms" -msgstr[0] "%1 femtogram" -msgstr[1] "%1 femtogram" - -#: mass.cpp:179 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "ag" -msgstr "ag" - -#: mass.cpp:180 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attograms" -msgstr "attogram" - -#: mass.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attogram;attograms;ag" -msgstr "attogram;attogram;ag" - -#: mass.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attograms" -msgstr "%1 attogram" - -#: mass.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attogram" -msgid_plural "%1 attograms" -msgstr[0] "%1 attogram" -msgstr[1] "%1 attogram" - -#: mass.cpp:187 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "zg" -msgstr "zg" - -#: mass.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptograms" -msgstr "zeptogram" - -#: mass.cpp:189 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptogram;zeptograms;zg" -msgstr "zeptogram;zeptogram;zg" - -#: mass.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptograms" -msgstr "%1 zeptogram" - -#: mass.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptogram" -msgid_plural "%1 zeptograms" -msgstr[0] "%1 zeptogram" -msgstr[1] "%1 zeptogram" - -#: mass.cpp:195 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "yg" -msgstr "yg" - -#: mass.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctograms" -msgstr "yoctogram" - -#: mass.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctogram;yoctograms;yg" -msgstr "yoctogram;yoctogram;yg" - -#: mass.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctograms" -msgstr "%1 yoctogram" - -#: mass.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctogram" -msgid_plural "%1 yoctograms" -msgstr[0] "%1 yoctogram" -msgstr[1] "%1 yoctogram" - -#: mass.cpp:203 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t" -msgstr "t" - -#: mass.cpp:204 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "tons" -msgstr "USA-amerikanske tonn" - -#: mass.cpp:205 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ton;tons;t;tonne" -msgstr "USA-amerikansk tonn;USA-amerikanske tonn; am. t; am. tonn" - -#: mass.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 tons" -msgstr "%1 USA-amerikanske tonn" - -#: mass.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ton" -msgid_plural "%1 tons" -msgstr[0] "%1 USA-amerikansk tonn" -msgstr[1] "%1 USA-amerikanske tonn" - -#: mass.cpp:212 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "CD" -msgstr "karat" - -#: mass.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "carats" -msgstr "karat" - -#: mass.cpp:214 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "carat;carats;CD" -msgstr "karat;karat;karat" - -#: mass.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 carats" -msgstr "%1 karat" - -#: mass.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 carat" -msgid_plural "%1 carats" -msgstr[0] "%1 karat" -msgstr[1] "%1 karat" - -#: mass.cpp:221 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "lb" -msgstr "pund" - -#: mass.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pounds" -msgstr "pund" - -#: mass.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound;pounds;lb" -msgstr "pund;pund;pund" - -#: mass.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pounds" -msgstr "%1 pund" - -#: mass.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound" -msgid_plural "%1 pounds" -msgstr[0] "%1 pund" -msgstr[1] "%1 pund" - -#: mass.cpp:230 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "oz" -msgstr "oz" - -#: mass.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "ounces" -msgstr "unser" - -#: mass.cpp:232 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "ounce;ounces;oz" -msgstr "unse;unser;oz" - -#: mass.cpp:234 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 ounces" -msgstr "%1 unser" - -#: mass.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 ounce" -msgid_plural "%1 ounces" -msgstr[0] "%1 unse" -msgstr[1] "%1 unser" - -#: mass.cpp:238 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "t oz" -msgstr "t.oz" - -#: mass.cpp:239 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "troy ounces" -msgstr "troy-unser" - -#: mass.cpp:240 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "troy ounce;troy ounces;t oz" -msgstr "troy-unse;troy-unser;t.oz" - -#: mass.cpp:242 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 troy ounces" -msgstr "%1 troy-unser" - -#: mass.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 troy ounce" -msgid_plural "%1 troy ounces" -msgstr[0] "%1 troy-unse" -msgstr[1] "%1 troy-unser" - -#: mass.cpp:246 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: mass.cpp:255 -msgctxt "mass unit symbol" -msgid "kN" -msgstr "kN" - -#: mass.cpp:256 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilonewton" -msgstr "kilonewton" - -#: mass.cpp:257 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilonewton;kilonewton;kN" -msgstr "kilonewton;kilonewton;kN" - -#: mass.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilonewton" -msgstr "%1 kilonewton" - -#: power.cpp:29 -msgid "Power" -msgstr "Effekt" - -#: power.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (power)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: power.cpp:34 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "YW" -msgstr "YW" - -#: power.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottawatts" -msgstr "yottawatt" - -#: power.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottawatt;yottawatts;YW" -msgstr "yottawatt;yottawatt;YW" - -#: power.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottawatts" -msgstr "%1 yottawatt" - -#: power.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottawatt" -msgid_plural "%1 yottawatts" -msgstr[0] "%1 yottawatt" -msgstr[1] "%1 yottawatt" - -#: power.cpp:42 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "ZW" -msgstr "ZW" - -#: power.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettawatts" -msgstr "zettawatt" - -#: power.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettawatt;zettawatts;ZW" -msgstr "zettawatt;zettawatt;ZW" - -#: power.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettawatts" -msgstr "%1 zettawatt" - -#: power.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettawatt" -msgid_plural "%1 zettawatts" -msgstr[0] "%1 zettawatt" -msgstr[1] "%1 zettawatt" - -#: power.cpp:50 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "EW" -msgstr "EW" - -#: power.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exawatts" -msgstr "exawatt" - -#: power.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exawatt;exawatts;EW" -msgstr "exawatt;exawatt;EW" - -#: power.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exawatts" -msgstr "%1 exawatt" - -#: power.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exawatt" -msgid_plural "%1 exawatts" -msgstr[0] "%1 exawatt" -msgstr[1] "%1 exawatt" - -#: power.cpp:58 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "PW" -msgstr "PW" - -#: power.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petawatts" -msgstr "petawatt" - -#: power.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petawatt;petawatts;PW" -msgstr "petawatt;petawatt;PW" - -#: power.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petawatts" -msgstr "%1 petawatt" - -#: power.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petawatt" -msgid_plural "%1 petawatts" -msgstr[0] "%1 petawatt" -msgstr[1] "%1 petawatt" - -#: power.cpp:66 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "TW" -msgstr "TW" - -#: power.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terawatts" -msgstr "terawatt" - -#: power.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terawatt;terawatts;TW" -msgstr "terawatt;terawatt;TW" - -#: power.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terawatts" -msgstr "%1 terawatt" - -#: power.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terawatt" -msgid_plural "%1 terawatts" -msgstr[0] "%1 terawatt" -msgstr[1] "%1 terawatt" - -#: power.cpp:74 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "GW" -msgstr "GW" - -#: power.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigawatts" -msgstr "gigawatt" - -#: power.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigawatt;gigawatts;GW" -msgstr "gigawatt;gigawatt;GW" - -#: power.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigawatts" -msgstr "%1 gigawatt" - -#: power.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigawatt" -msgid_plural "%1 gigawatts" -msgstr[0] "%1 gigawatt" -msgstr[1] "%1 gigawatt" - -#: power.cpp:82 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "MW" -msgstr "MW" - -#: power.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megawatts" -msgstr "megawatt" - -#: power.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megawatt;megawatts;MW" -msgstr "megawatt;megawatt;MW" - -#: power.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megawatts" -msgstr "%1 megawatt" - -#: power.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megawatt" -msgid_plural "%1 megawatts" -msgstr[0] "%1 megawatt" -msgstr[1] "%1 megawatt" - -#: power.cpp:90 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "kW" -msgstr "kW" - -#: power.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilowatts" -msgstr "kilowatt" - -#: power.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilowatt;kilowatts;kW" -msgstr "kilowatt;kilowatt;kW" - -#: power.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilowatts" -msgstr "%1 kilowatt" - -#: power.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilowatt" -msgid_plural "%1 kilowatts" -msgstr[0] "%1 kilowatt" -msgstr[1] "%1 kilowatt" - -#: power.cpp:98 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hW" -msgstr "hW" - -#: power.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectowatts" -msgstr "hektowatt" - -#: power.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectowatt;hectowatts;hW" -msgstr "hektowatt;hektowatt;hW" - -#: power.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectowatts" -msgstr "%1 hektowatt" - -#: power.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectowatt" -msgid_plural "%1 hectowatts" -msgstr[0] "%1 hektowatt" -msgstr[1] "%1 hektowatt" - -#: power.cpp:106 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "daW" -msgstr "daW" - -#: power.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decawatts" -msgstr "dekawatt" - -#: power.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decawatt;decawatts;daW" -msgstr "dekawatt;dekawatt;daW" - -#: power.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decawatts" -msgstr "%1 dekawatt" - -#: power.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decawatt" -msgid_plural "%1 decawatts" -msgstr[0] "%1 dekawatt" -msgstr[1] "%1 dekawatt" - -#: power.cpp:114 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "W" -msgstr "W" - -#: power.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "watts" -msgstr "watt" - -#: power.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "watt;watts;W" -msgstr "watt;watt;W" - -#: power.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 watts" -msgstr "%1 watt" - -#: power.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 watt" -msgid_plural "%1 watts" -msgstr[0] "%1 watt" -msgstr[1] "%1 watt" - -#: power.cpp:122 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "dW" -msgstr "dW" - -#: power.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciwatts" -msgstr "desiwatt" - -#: power.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciwatt;deciwatts;dW" -msgstr "desiwatt;desiwatt;dW" - -#: power.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciwatts" -msgstr "%1 desiwatt" - -#: power.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciwatt" -msgid_plural "%1 deciwatts" -msgstr[0] "%1 desiwatt" -msgstr[1] "%1 desiwatt" - -#: power.cpp:130 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "cW" -msgstr "cW" - -#: power.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiwatts" -msgstr "centiwatt" - -#: power.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiwatt;centiwatts;cW" -msgstr "centiwatt;centiwatt;cW" - -#: power.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiwatts" -msgstr "%1 centiwatt" - -#: power.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiwatt" -msgid_plural "%1 centiwatts" -msgstr[0] "%1 centiwatt" -msgstr[1] "%1 centiwatt" - -#: power.cpp:138 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "mW" -msgstr "mW" - -#: power.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliwatts" -msgstr "milliwatt" - -#: power.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliwatt;milliwatts;mW" -msgstr "milliwatt;milliwatt;mW" - -#: power.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliwatts" -msgstr "%1 milliwatt" - -#: power.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliwatt" -msgid_plural "%1 milliwatts" -msgstr[0] "%1 milliwatt" -msgstr[1] "%1 milliwatt" - -#: power.cpp:146 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "µW" -msgstr "µW" - -#: power.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microwatts" -msgstr "mikrowatt" - -#: power.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microwatt;microwatts;µW;uW" -msgstr "mikrowatt;mikrowatt;µW;uW" - -#: power.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microwatts" -msgstr "%1 mikrowatt" - -#: power.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microwatt" -msgid_plural "%1 microwatts" -msgstr[0] "%1 mikrowatt" -msgstr[1] "%1 mikrowatt" - -#: power.cpp:154 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "nW" -msgstr "nW" - -#: power.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanowatts" -msgstr "nanowatt" - -#: power.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanowatt;nanowatts;nW" -msgstr "nanowatt;nanowatt;nW" - -#: power.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanowatts" -msgstr "%1 nanowatt" - -#: power.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanowatt" -msgid_plural "%1 nanowatts" -msgstr[0] "%1 nanowatt" -msgstr[1] "%1 nanowatt" - -#: power.cpp:162 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "pW" -msgstr "pW" - -#: power.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picowatts" -msgstr "pikowatt" - -#: power.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picowatt;picowatts;pW" -msgstr "pikowatt;pikowatt;pW" - -#: power.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picowatts" -msgstr "%1 pikowatt" - -#: power.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picowatt" -msgid_plural "%1 picowatts" -msgstr[0] "%1 pikowatt" -msgstr[1] "%1 pikowatt" - -#: power.cpp:170 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "fW" -msgstr "fW" - -#: power.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtowatts" -msgstr "femtowatt" - -#: power.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtowatt;femtowatts;fW" -msgstr "femtowatt;femtowatt;fW" - -#: power.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtowatts" -msgstr "%1 femtowatt" - -#: power.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtowatt" -msgid_plural "%1 femtowatts" -msgstr[0] "%1 femtowatt" -msgstr[1] "%1 femtowatt" - -#: power.cpp:178 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "aW" -msgstr "aW" - -#: power.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attowatts" -msgstr "attowatt" - -#: power.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attowatt;attowatts;aW" -msgstr "attowatt;attowatt;aW" - -#: power.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attowatts" -msgstr "%1 attowatt" - -#: power.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attowatt" -msgid_plural "%1 attowatts" -msgstr[0] "%1 attowatt" -msgstr[1] "%1 attowatt" - -#: power.cpp:186 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "zW" -msgstr "zW" - -#: power.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptowatts" -msgstr "zeptowatt" - -#: power.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptowatt;zeptowatts;zW" -msgstr "zeptowatt;zeptowatt;zW" - -#: power.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptowatts" -msgstr "%1 zeptowatt" - -#: power.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptowatt" -msgid_plural "%1 zeptowatts" -msgstr[0] "%1 zeptowatt" -msgstr[1] "%1 zeptowatt" - -#: power.cpp:194 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "yW" -msgstr "yW" - -#: power.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctowatts" -msgstr "yoctowatt" - -#: power.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctowatt;yoctowatts;yW" -msgstr "yoctowatt;yoctowatt;yW" - -#: power.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctowatts" -msgstr "%1 yoctowatt" - -#: power.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctowatt" -msgid_plural "%1 yoctowatts" -msgstr[0] "%1 yoctowatt" -msgstr[1] "%1 yoctowatt" - -#: power.cpp:202 -msgctxt "power unit symbol" -msgid "hp" -msgstr "hk" - -#: power.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "horsepowers" -msgstr "hestekrefter" - -#: power.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "horsepower;horsepowers;hp" -msgstr "hestekraft;hestekrefter;hk" - -#: power.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 horsepowers" -msgstr "%1 hestekrefter" - -#: power.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 horsepower" -msgid_plural "%1 horsepowers" -msgstr[0] "%1 hestekraft" -msgstr[1] "%1 hestekrefter" - -#: pressure.cpp:29 -msgid "Pressure" -msgstr "Trykk" - -#: pressure.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (pressure)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: pressure.cpp:34 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "YPa" -msgstr "YPa" - -#: pressure.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottapascals" -msgstr "yottapascal" - -#: pressure.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottapascal;yottapascals;YPa" -msgstr "yottapascal;yottapascal;YPa" - -#: pressure.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottapascals" -msgstr "%1 yottapascal" - -#: pressure.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottapascal" -msgid_plural "%1 yottapascals" -msgstr[0] "%1 yottapascal" -msgstr[1] "%1 yottapascal" - -#: pressure.cpp:42 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "ZPa" -msgstr "ZPa" - -#: pressure.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettapascals" -msgstr "zettapascal" - -#: pressure.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettapascal;zettapascals;ZPa" -msgstr "zettapascal;zettapascal;ZPa" - -#: pressure.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettapascals" -msgstr "%1 zettapascal" - -#: pressure.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettapascal" -msgid_plural "%1 zettapascals" -msgstr[0] "%1 zettapascal" -msgstr[1] "%1 zettapascal" - -#: pressure.cpp:50 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "EPa" -msgstr "EPa" - -#: pressure.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exapascals" -msgstr "exapascal" - -#: pressure.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exapascal;exapascals;EPa" -msgstr "exapascal;exapascal;EPa" - -#: pressure.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exapascals" -msgstr "%1 exapascal" - -#: pressure.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exapascal" -msgid_plural "%1 exapascals" -msgstr[0] "%1 exapascal" -msgstr[1] "%1 exapascal" - -#: pressure.cpp:58 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "PPa" -msgstr "PPa" - -#: pressure.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petapascals" -msgstr "petapascal" - -#: pressure.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petapascal;petapascals;PPa" -msgstr "petapascal;petapascal;PPa" - -#: pressure.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petapascals" -msgstr "%1 petapascal" - -#: pressure.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petapascal" -msgid_plural "%1 petapascals" -msgstr[0] "%1 petapascal" -msgstr[1] "%1 petapascal" - -#: pressure.cpp:66 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "TPa" -msgstr "TPa" - -#: pressure.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "terapascals" -msgstr "terapascal" - -#: pressure.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terapascal;terapascals;TPa" -msgstr "terapascal;terapascal;TPa" - -#: pressure.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 terapascals" -msgstr "%1 terapascal" - -#: pressure.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terapascal" -msgid_plural "%1 terapascals" -msgstr[0] "%1 terapascal" -msgstr[1] "%1 terapascal" - -#: pressure.cpp:74 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "GPa" -msgstr "GPa" - -#: pressure.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigapascals" -msgstr "gigapascal" - -#: pressure.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigapascal;gigapascals;GPa" -msgstr "gigapascal;gigapascal;GPa" - -#: pressure.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigapascals" -msgstr "%1 gigapascal" - -#: pressure.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigapascal" -msgid_plural "%1 gigapascals" -msgstr[0] "%1 gigapascal" -msgstr[1] "%1 gigapascal" - -#: pressure.cpp:82 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "MPa" -msgstr "MPa" - -#: pressure.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megapascals" -msgstr "megapascal" - -#: pressure.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megapascal;megapascals;MPa" -msgstr "megapascal;megapascal;MPa" - -#: pressure.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megapascals" -msgstr "%1 megapascal" - -#: pressure.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megapascal" -msgid_plural "%1 megapascals" -msgstr[0] "%1 megapascal" -msgstr[1] "%1 megapascal" - -#: pressure.cpp:90 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "kPa" -msgstr "kPa" - -#: pressure.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilopascals" -msgstr "kilopascal" - -#: pressure.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilopascal;kilopascals;kPa" -msgstr "kilopascal;kilopascal;kPa" - -#: pressure.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilopascals" -msgstr "%1 kilopascal" - -#: pressure.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilopascal" -msgid_plural "%1 kilopascals" -msgstr[0] "%1 kilopascal" -msgstr[1] "%1 kilopascal" - -#: pressure.cpp:98 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "hPa" -msgstr "hPa" - -#: pressure.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectopascals" -msgstr "hektopascal" - -#: pressure.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectopascal;hectopascals;hPa" -msgstr "hektopascal;hektopascal;hPa" - -#: pressure.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectopascals" -msgstr "%1 hektopascal" - -#: pressure.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectopascal" -msgid_plural "%1 hectopascals" -msgstr[0] "%1 hektopascal" -msgstr[1] "%1 hektopascal" - -#: pressure.cpp:106 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "daPa" -msgstr "daPa" - -#: pressure.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decapascals" -msgstr "dekapascal" - -#: pressure.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decapascal;decapascals;daPa" -msgstr "dekapascal;dekapascal;daPa" - -#: pressure.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decapascals" -msgstr "%1 dekapascal" - -#: pressure.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decapascal" -msgid_plural "%1 decapascals" -msgstr[0] "%1 dekapascal" -msgstr[1] "%1 dekapascal" - -#: pressure.cpp:114 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Pa" -msgstr "Pa" - -#: pressure.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pascals" -msgstr "pascal" - -#: pressure.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pascal;pascals;Pa" -msgstr "pascal;pascal;Pa" - -#: pressure.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pascals" -msgstr "%1 pascal" - -#: pressure.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pascal" -msgid_plural "%1 pascals" -msgstr[0] "%1 pascal" -msgstr[1] "%1 pascal" - -#: pressure.cpp:122 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dPa" -msgstr "dPa" - -#: pressure.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decipascals" -msgstr "desipascal" - -#: pressure.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decipascal;decipascals;dPa" -msgstr "desipascal;desipascal;dPa" - -#: pressure.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decipascals" -msgstr "%1 desipascal" - -#: pressure.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decipascal" -msgid_plural "%1 decipascals" -msgstr[0] "%1 desipascal" -msgstr[1] "%1 desipascal" - -#: pressure.cpp:130 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "cPa" -msgstr "cPa" - -#: pressure.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centipascals" -msgstr "centipascal" - -#: pressure.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centipascal;centipascals;cPa" -msgstr "centipascal;centipascal;cPa" - -#: pressure.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centipascals" -msgstr "%1 centipascal" - -#: pressure.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centipascal" -msgid_plural "%1 centipascals" -msgstr[0] "%1 centipascal" -msgstr[1] "%1 centipascal" - -#: pressure.cpp:138 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mPa" -msgstr "mPa" - -#: pressure.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millipascals" -msgstr "millipascal" - -#: pressure.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millipascal;millipascals;mPa" -msgstr "millipascal;millipascal;mPa" - -#: pressure.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millipascals" -msgstr "%1 millipascal" - -#: pressure.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millipascal" -msgid_plural "%1 millipascals" -msgstr[0] "%1 millipascal" -msgstr[1] "%1 millipascal" - -#: pressure.cpp:146 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "µPa" -msgstr "µPa" - -#: pressure.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "micropascals" -msgstr "mikropascal" - -#: pressure.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "micropascal;micropascals;µPa;uPa" -msgstr "mikropascal;mikropascal;µPa;uPa" - -#: pressure.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 micropascals" -msgstr "%1 mikropascal" - -#: pressure.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 micropascal" -msgid_plural "%1 micropascals" -msgstr[0] "%1 mikropascal" -msgstr[1] "%1 mikropascal" - -#: pressure.cpp:154 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "nPa" -msgstr "nPa" - -#: pressure.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanopascals" -msgstr "nanopascal" - -#: pressure.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanopascal;nanopascals;nPa" -msgstr "nanopascal;nanopascal;nPa" - -#: pressure.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanopascals" -msgstr "%1 nanopascal" - -#: pressure.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanopascal" -msgid_plural "%1 nanopascals" -msgstr[0] "%1 nanopascal" -msgstr[1] "%1 nanopascal" - -#: pressure.cpp:162 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "pPa" -msgstr "pPa" - -#: pressure.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picopascals" -msgstr "pikopascal" - -#: pressure.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picopascal;picopascals;pPa" -msgstr "pikopascal;pikopascal;pPa" - -#: pressure.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picopascals" -msgstr "%1 pikopascal" - -#: pressure.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picopascal" -msgid_plural "%1 picopascals" -msgstr[0] "%1 pikopascal" -msgstr[1] "%1 pikopascal" - -#: pressure.cpp:170 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "fPa" -msgstr "fPa" - -#: pressure.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtopascals" -msgstr "femtopascal" - -#: pressure.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtopascal;femtopascals;fPa" -msgstr "femtopascal;femtopascal;fPa" - -#: pressure.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtopascals" -msgstr "%1 femtopascal" - -#: pressure.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtopascal" -msgid_plural "%1 femtopascals" -msgstr[0] "%1 femtopascal" -msgstr[1] "%1 femtopascal" - -#: pressure.cpp:178 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "aPa" -msgstr "aPa" - -#: pressure.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attopascals" -msgstr "attopascal" - -#: pressure.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attopascal;attopascals;aPa" -msgstr "attopascal;attopascal;aPa" - -#: pressure.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attopascals" -msgstr "%1 attopascal" - -#: pressure.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attopascal" -msgid_plural "%1 attopascals" -msgstr[0] "%1 attopascal" -msgstr[1] "%1 attopascal" - -#: pressure.cpp:186 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "zPa" -msgstr "zPa" - -#: pressure.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptopascals" -msgstr "zeptopascal" - -#: pressure.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptopascal;zeptopascals;zPa" -msgstr "zeptopascal;zeptopascal;zPa" - -#: pressure.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptopascals" -msgstr "%1 zeptopascal" - -#: pressure.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptopascal" -msgid_plural "%1 zeptopascals" -msgstr[0] "%1 zeptopascal" -msgstr[1] "%1 zeptopascal" - -#: pressure.cpp:194 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "yPa" -msgstr "yPa" - -#: pressure.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctopascals" -msgstr "yoctopascal" - -#: pressure.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctopascal;yoctopascals;yPa" -msgstr "yoctopascal;yoctopascal;yPa" - -#: pressure.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctopascals" -msgstr "%1 yoctopascal" - -#: pressure.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctopascal" -msgid_plural "%1 yoctopascals" -msgstr[0] "%1 yoctopascal" -msgstr[1] "%1 yoctopascal" - -#: pressure.cpp:202 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "bars" -msgstr "bar" - -#: pressure.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "bar;bars;bar" -msgstr "bar;bar;bar" - -#: pressure.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 bars" -msgstr "%1 bar" - -#: pressure.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 bar" -msgid_plural "%1 bars" -msgstr[0] "%1 bar" -msgstr[1] "%1 bar" - -#: pressure.cpp:210 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mbar" -msgstr "mbar" - -#: pressure.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millibars" -msgstr "millibar" - -#: pressure.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millibar;millibars;mbar;mb" -msgstr "millibar;millibar;mbar;mb" - -#: pressure.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millibars" -msgstr "%1 millibar" - -#: pressure.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millibar" -msgid_plural "%1 millibars" -msgstr[0] "%1 millibar" -msgstr[1] "%1 millibar" - -#: pressure.cpp:218 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "dbar" -msgstr "dbar" - -#: pressure.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decibars" -msgstr "desibar" - -#: pressure.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decibar;decibars;dbar" -msgstr "desibar;desibar;dbar" - -#: pressure.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decibars" -msgstr "%1 desibar" - -#: pressure.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decibar" -msgid_plural "%1 decibars" -msgstr[0] "%1 desibar" -msgstr[1] "%1 desibar" - -#: pressure.cpp:226 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "Torr" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Torr" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Torr" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 torr" -msgstr "%1 mmHg" - -#: pressure.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 torr" -msgid_plural "%1 torr" -msgstr[0] "%1 mmHg" -msgstr[1] "%1 mmHg" - -#: pressure.cpp:234 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "at" -msgstr "at" - -#: pressure.cpp:235 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "technical atmospheres" -msgstr "tekniske atmosfærer" - -#: pressure.cpp:237 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "technical atmosphere;technical atmospheres;at" -msgstr "teknisk atmosfære;tekniske atmosfærer;at" - -#: pressure.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 technical atmospheres" -msgstr "%1 tekniske atmosfærer" - -#: pressure.cpp:240 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 technical atmosphere" -msgid_plural "%1 technical atmospheres" -msgstr[0] "%1 teknisk atmosfære" -msgstr[1] "%1 tekniske atmosfærer" - -#: pressure.cpp:243 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "atm" -msgstr "atm" - -#: pressure.cpp:244 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "atmospheres" -msgstr "atmosfærer" - -#: pressure.cpp:245 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "atmosphere;atmospheres;atm" -msgstr "atmosfære;atmosfærer;atm" - -#: pressure.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 atmospheres" -msgstr "%1 atmosfærer" - -#: pressure.cpp:248 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 atmosphere" -msgid_plural "%1 atmospheres" -msgstr[0] "%1 atmosfære" -msgstr[1] "%1 atmosfærer" - -#: pressure.cpp:251 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "psi" -msgstr "psi" - -#: pressure.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pound-force per square inch" -msgstr "kraft i pund per kvadrattomme" - -#: pressure.cpp:254 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pound-force per square inch;pound-force per square inches;psi" -msgstr "kraft i pund per kvadrattomme;kraft i pund per kvadrattomme;psi" - -#: pressure.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pound-force per square inches" -msgstr "%1 kraft i pund per kvadrattomme" - -#: pressure.cpp:258 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pound-force per square inch" -msgid_plural "%1 pound-force per square inch" -msgstr[0] "%1 kraft i pund per kvadrattomme" -msgstr[1] "%1 kraft i pund per kvadrattomme" - -#: pressure.cpp:262 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "inHg" -msgstr "\"Hg" - -#: pressure.cpp:263 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches of mercury" -msgstr "tommer kvikksølv" - -#: pressure.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch of mercury;inches of mercury;inHg;in\"" -msgstr "tomme kvikksølv;tommer kvikksølv;\"Hg;Hg\"" - -#: pressure.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgstr "%1 tommer kvikksølv" - -#: pressure.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inches of mercury" -msgid_plural "%1 inches of mercury" -msgstr[0] "%1 tomme kvikksølv" -msgstr[1] "%1 tommer kvikksølv" - -#: pressure.cpp:272 -msgctxt "pressure unit symbol" -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: pressure.cpp:273 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "millimeters of mercury" -msgstr "millimeter kvikksølv" - -#: pressure.cpp:275 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millimeter of mercury;millimeters of mercury;mmHg" -msgstr "millimeter kvikksølv;millimeter kvikksølv;mmHg" - -#: pressure.cpp:277 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgstr "%1 millimeter kvikksølv" - -#: pressure.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millimeters of mercury" -msgid_plural "%1 millimeters of mercury" -msgstr[0] "%1 millimeter kvikksølv" -msgstr[1] "%1 millimeter kvikksølv" - -#: temperature.cpp:173 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - -#: temperature.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (temperature)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: temperature.cpp:178 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "K" -msgstr "K" - -#: temperature.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kelvins" -msgstr "kelvin" - -#: temperature.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kelvin;kelvins;K" -msgstr "kelvin;kelvin;K" - -#: temperature.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kelvins" -msgstr "%1 kelvin" - -#: temperature.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kelvin" -msgid_plural "%1 kelvins" -msgstr[0] "%1 kelvin" -msgstr[1] "%1 kelvin" - -#: temperature.cpp:186 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: temperature.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Celsius" -msgstr "celsius" - -#: temperature.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Celsius;°C;C" -msgstr "celsius;°C;C" - -#: temperature.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Celsius" -msgstr "%1°C" - -#: temperature.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Celsius" -msgid_plural "%1 degrees Celsius" -msgstr[0] "%1°C" -msgstr[1] "%1°C" - -#: temperature.cpp:195 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: temperature.cpp:196 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Fahrenheit" -msgstr "fahrenheit" - -#: temperature.cpp:197 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Fahrenheit;°F;F" -msgstr "fahrenheit;°F;F" - -#: temperature.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr "%1°F" - -#: temperature.cpp:200 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Fahrenheit" -msgid_plural "%1 degrees Fahrenheit" -msgstr[0] "%1°F" -msgstr[1] "%1°F" - -#: temperature.cpp:204 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: temperature.cpp:205 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rankine" -msgstr "rankine" - -#: temperature.cpp:206 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rankine;°R;R;Ra" -msgstr "rankine;°R;R;Ra" - -#: temperature.cpp:208 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Rankine" -msgstr "%1 Rankine" - -#: temperature.cpp:209 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Rankine" -msgid_plural "%1 Rankine" -msgstr[0] "%1 Rankine" -msgstr[1] "%1 Rankine" - -#: temperature.cpp:212 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°De" -msgstr "°De" - -#: temperature.cpp:213 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Delisle" -msgstr "delisle" - -#: temperature.cpp:214 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Delisle;°De;De" -msgstr "delisle;°De;De" - -#: temperature.cpp:216 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Delisle" -msgstr "%1°De" - -#: temperature.cpp:217 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Delisle" -msgid_plural "%1 degrees Delisle" -msgstr[0] "%1°De" -msgstr[1] "%1°De" - -#: temperature.cpp:221 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°N" -msgstr "°N" - -#: temperature.cpp:222 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Newton" -msgstr "newton" - -#: temperature.cpp:223 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Newton;°N;N" -msgstr "newton;°N;N" - -#: temperature.cpp:225 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Newton" -msgstr "%1°N" - -#: temperature.cpp:226 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Newton" -msgid_plural "%1 degrees Newton" -msgstr[0] "%1°N" -msgstr[1] "%1°N" - -#: temperature.cpp:230 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Ré" -msgstr "°Ré" - -#: temperature.cpp:231 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Réaumur" -msgstr "réaumur" - -#: temperature.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Réaumur;°Ré;Ré;Reaumur;°Re;Re" -msgstr "réaumur;°Ré;Ré;reaumur;°Re;Re" - -#: temperature.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Réaumur" -msgstr "%1°Ré" - -#: temperature.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Réaumur" -msgid_plural "%1 degrees Réaumur" -msgstr[0] "%1°Ré" -msgstr[1] "%1°Ré" - -#: temperature.cpp:240 -msgctxt "temperature unit symbol" -msgid "°Rø" -msgstr "°Rø" - -#: temperature.cpp:241 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Rømer" -msgstr "rømer" - -#: temperature.cpp:242 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Rømer;°Rø;Rø;Romer;°Ro;Ro" -msgstr "rømer;°Rø;Rø;rømer;°Ro;Ro" - -#: temperature.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 degrees Rømer" -msgstr "%1°Rø" - -#: temperature.cpp:245 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 degree Rømer" -msgid_plural "%1 degrees Rømer" -msgstr[0] "%1°Rø" -msgstr[1] "%1°Rø" - -#: timeunit.cpp:29 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: timeunit.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (time)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: timeunit.cpp:34 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ys" -msgstr "Ys" - -#: timeunit.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaseconds" -msgstr "yottasekund" - -#: timeunit.cpp:36 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottasecond;yottaseconds;Ys" -msgstr "yottasekund;yottasekunder;Ys" - -#: timeunit.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaseconds" -msgstr "%1 yottasekunder" - -#: timeunit.cpp:39 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottasecond" -msgid_plural "%1 yottaseconds" -msgstr[0] "%1 yottasekund" -msgstr[1] "%1 yottasekunder" - -#: timeunit.cpp:42 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Zs" -msgstr "Zs" - -#: timeunit.cpp:43 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaseconds" -msgstr "zettasekund" - -#: timeunit.cpp:44 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettasecond;zettaseconds;Zs" -msgstr "zettasekund;zettasekunder;Zs" - -#: timeunit.cpp:46 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaseconds" -msgstr "%1 zettasekunder" - -#: timeunit.cpp:47 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettasecond" -msgid_plural "%1 zettaseconds" -msgstr[0] "%1 zettasekund" -msgstr[1] "%1 zettasekunder" - -#: timeunit.cpp:50 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Es" -msgstr "Es" - -#: timeunit.cpp:51 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaseconds" -msgstr "exasekunder" - -#: timeunit.cpp:52 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exasecond;exaseconds;Es" -msgstr "exasekund;exasekunder;Es" - -#: timeunit.cpp:54 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaseconds" -msgstr "%1 exasekunder" - -#: timeunit.cpp:55 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exasecond" -msgid_plural "%1 exaseconds" -msgstr[0] "%1 zettasekund" -msgstr[1] "%1 zettasekunder" - -#: timeunit.cpp:58 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ps" -msgstr "Ps" - -#: timeunit.cpp:59 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaseconds" -msgstr "petasekunder" - -#: timeunit.cpp:60 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petasecond;petaseconds;Ps" -msgstr "petasekund;petasekunder;Ps" - -#: timeunit.cpp:62 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaseconds" -msgstr "%1 petasekunder" - -#: timeunit.cpp:63 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petasecond" -msgid_plural "%1 petaseconds" -msgstr[0] "%1 petasekund" -msgstr[1] "%1 petasekunder" - -#: timeunit.cpp:66 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ts" -msgstr "Ts" - -#: timeunit.cpp:67 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraseconds" -msgstr "terasekunder" - -#: timeunit.cpp:68 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "terasecond;teraseconds;Ts" -msgstr "terasekund;terasekunder;Ts" - -#: timeunit.cpp:70 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraseconds" -msgstr "%1 terasekunder" - -#: timeunit.cpp:71 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 terasecond" -msgid_plural "%1 teraseconds" -msgstr[0] "%1 terasekund" -msgstr[1] "%1 terasekunder" - -#: timeunit.cpp:74 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Gs" -msgstr "Gs" - -#: timeunit.cpp:75 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaseconds" -msgstr "gigasekunder" - -#: timeunit.cpp:76 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigasecond;gigaseconds;Gs" -msgstr "gigasekund;gigasekunder;Gs" - -#: timeunit.cpp:78 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaseconds" -msgstr "%1 gigasekunder" - -#: timeunit.cpp:79 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigasecond" -msgid_plural "%1 gigaseconds" -msgstr[0] "%1 gigasekund" -msgstr[1] "%1 gigasekunder" - -#: timeunit.cpp:82 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "Ms" -msgstr "Ms" - -#: timeunit.cpp:83 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaseconds" -msgstr "megasekunder" - -#: timeunit.cpp:84 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megasecond;megaseconds;Ms" -msgstr "megasekun;megasekunder;Ms" - -#: timeunit.cpp:86 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaseconds" -msgstr "%1 megasekunder" - -#: timeunit.cpp:87 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megasecond" -msgid_plural "%1 megaseconds" -msgstr[0] "%1 megasekund" -msgstr[1] "%1 megasekunder" - -#: timeunit.cpp:90 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ks" -msgstr "ks" - -#: timeunit.cpp:91 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloseconds" -msgstr "kilosekunder" - -#: timeunit.cpp:92 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilosecond;kiloseconds;ks" -msgstr "kilosekund;kilosekunder;ks" - -#: timeunit.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloseconds" -msgstr "%1 kilosekunder" - -#: timeunit.cpp:95 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilosecond" -msgid_plural "%1 kiloseconds" -msgstr[0] "%1 kilosekund" -msgstr[1] "%1 kilosekunder" - -#: timeunit.cpp:98 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "hs" -msgstr "hs" - -#: timeunit.cpp:99 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoseconds" -msgstr "hektosekunder" - -#: timeunit.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectosecond;hectoseconds;hs" -msgstr "hektosekund;hektosekunder;hs" - -#: timeunit.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoseconds" -msgstr "%1 hektosekunder" - -#: timeunit.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectosecond" -msgid_plural "%1 hectoseconds" -msgstr[0] "%1 hektosekund" -msgstr[1] "%1 hektosekunder" - -#: timeunit.cpp:106 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "das" -msgstr "das" - -#: timeunit.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaseconds" -msgstr "dekasekunder" - -#: timeunit.cpp:108 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decasecond;decaseconds;das" -msgstr "dekasekund;dekasekunder;das" - -#: timeunit.cpp:110 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaseconds" -msgstr "%1 dekasekunder" - -#: timeunit.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decasecond" -msgid_plural "%1 decaseconds" -msgstr[0] "%1 dekasekund" -msgstr[1] "%1 dekasekunder" - -#: timeunit.cpp:114 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "s" -msgstr "s" - -#: timeunit.cpp:115 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: timeunit.cpp:116 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "second;seconds;s" -msgstr "sekund;sekunder;s" - -#: timeunit.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekunder" - -#: timeunit.cpp:119 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 second" -msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 sekund" -msgstr[1] "%1 sekunder" - -#: timeunit.cpp:122 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ds" -msgstr "ds" - -#: timeunit.cpp:123 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciseconds" -msgstr "desisekunder" - -#: timeunit.cpp:124 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decisecond;deciseconds;ds" -msgstr "desisekund;desisekunder;ds" - -#: timeunit.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciseconds" -msgstr "%1 desisekunder" - -#: timeunit.cpp:127 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decisecond" -msgid_plural "%1 deciseconds" -msgstr[0] "%1 desisekund" -msgstr[1] "%1 desisekunder" - -#: timeunit.cpp:130 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "cs" -msgstr "cs" - -#: timeunit.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiseconds" -msgstr "centisekunder" - -#: timeunit.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centisecond;centiseconds;cs" -msgstr "centisekund;centisekunder;cs" - -#: timeunit.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiseconds" -msgstr "%1 centisekunder" - -#: timeunit.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centisecond" -msgid_plural "%1 centiseconds" -msgstr[0] "%1 centisekund" -msgstr[1] "%1 centisekunder" - -#: timeunit.cpp:138 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: timeunit.cpp:139 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliseconds" -msgstr "millisekunder" - -#: timeunit.cpp:140 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "millisecond;milliseconds;ms" -msgstr "millisekund;millisekunder;ms" - -#: timeunit.cpp:142 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliseconds" -msgstr "%1 millisekunder" - -#: timeunit.cpp:143 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 millisecond" -msgid_plural "%1 milliseconds" -msgstr[0] "%1 millisekund" -msgstr[1] "%1 millisekunder" - -#: timeunit.cpp:146 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "µs" -msgstr "µs" - -#: timeunit.cpp:147 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microseconds" -msgstr "mikrosekunder" - -#: timeunit.cpp:148 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microsecond;microseconds;µs;us" -msgstr "mikrosekund;mikrosekunder;µs;us" - -#: timeunit.cpp:150 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microseconds" -msgstr "%1 mikrosekunder" - -#: timeunit.cpp:151 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microsecond" -msgid_plural "%1 microseconds" -msgstr[0] "%1 mikrosekund" -msgstr[1] "%1 mikrosekunder" - -#: timeunit.cpp:154 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ns" -msgstr "ns" - -#: timeunit.cpp:155 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoseconds" -msgstr "nanosekunder" - -#: timeunit.cpp:156 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanosecond;nanoseconds;ns" -msgstr "nanosekund;nanosekunder;ns" - -#: timeunit.cpp:158 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoseconds" -msgstr "%1 nanosekunder" - -#: timeunit.cpp:159 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanosecond" -msgid_plural "%1 nanoseconds" -msgstr[0] "%1 nanosekund" -msgstr[1] "%1 nanosekunder" - -#: timeunit.cpp:162 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: timeunit.cpp:163 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoseconds" -msgstr "pikosekunder" - -#: timeunit.cpp:164 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picosecond;picoseconds;ps" -msgstr "pikosekund;pikosekunder;ps" - -#: timeunit.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoseconds" -msgstr "%1 pikosekunder" - -#: timeunit.cpp:167 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picosecond" -msgid_plural "%1 picoseconds" -msgstr[0] "%1 pikosekund" -msgstr[1] "%1 pikosekunder" - -#: timeunit.cpp:170 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "fs" -msgstr "fs" - -#: timeunit.cpp:171 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoseconds" -msgstr "femtosekunder" - -#: timeunit.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtosecond;femtoseconds;fs" -msgstr "femtosekund;femtosekunder;fs" - -#: timeunit.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoseconds" -msgstr "%1 femtosekunder" - -#: timeunit.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtosecond" -msgid_plural "%1 femtoseconds" -msgstr[0] "%1 femtosekund" -msgstr[1] "%1 femtosekunder" - -#: timeunit.cpp:178 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "as" -msgstr "as" - -#: timeunit.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoseconds" -msgstr "attosekunder" - -#: timeunit.cpp:180 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attosecond;attoseconds;as" -msgstr "attosekund;attosekunder;as" - -#: timeunit.cpp:182 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoseconds" -msgstr "%1 attosekunder" - -#: timeunit.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attosecond" -msgid_plural "%1 attoseconds" -msgstr[0] "%1 attosekund" -msgstr[1] "%1 attosekunder" - -#: timeunit.cpp:186 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "zs" -msgstr "zs" - -#: timeunit.cpp:187 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoseconds" -msgstr "zeptosekunder" - -#: timeunit.cpp:188 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptosecond;zeptoseconds;zs" -msgstr "zeptosekund;zeptosekunder;zs" - -#: timeunit.cpp:190 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoseconds" -msgstr "%1 zeptosekunder" - -#: timeunit.cpp:191 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptosecond" -msgid_plural "%1 zeptoseconds" -msgstr[0] "%1 zeptosekund" -msgstr[1] "%1 zeptosekunder" - -#: timeunit.cpp:194 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "ys" -msgstr "ys" - -#: timeunit.cpp:195 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoseconds" -msgstr "yoctosekunder" - -#: timeunit.cpp:196 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctosecond;yoctoseconds;ys" -msgstr "yoctosekund;yoctosekunder;ys" - -#: timeunit.cpp:198 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoseconds" -msgstr "%1 yoctosekunder" - -#: timeunit.cpp:199 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctosecond" -msgid_plural "%1 yoctoseconds" -msgstr[0] "%1 yoctosekund" -msgstr[1] "%1 yoctosekunder" - -#: timeunit.cpp:202 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "min" -msgstr "min" - -#: timeunit.cpp:203 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - -#: timeunit.cpp:204 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "minute;minutes;min" -msgstr "minutt;minutter;min" - -#: timeunit.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 minutter" - -#: timeunit.cpp:207 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 minute" -msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 minutt" -msgstr[1] "%1 minutter" - -#: timeunit.cpp:210 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "h" -msgstr "t" - -#: timeunit.cpp:211 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hours" -msgstr "timer" - -#: timeunit.cpp:212 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hour;hours;h" -msgstr "time;timer;t" - -#: timeunit.cpp:214 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hours" -msgstr "%1 timer" - -#: timeunit.cpp:215 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hour" -msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "%1 time" -msgstr[1] "%1 timer" - -#: timeunit.cpp:218 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: timeunit.cpp:219 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "days" -msgstr "dager" - -#: timeunit.cpp:220 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "day;days;d" -msgstr "dag;dager;d" - -#: timeunit.cpp:222 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 days" -msgstr "%1 dager" - -#: timeunit.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 day" -msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 dag" -msgstr[1] "%1 dager" - -#: timeunit.cpp:226 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "w" -msgstr "u" - -#: timeunit.cpp:227 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "weeks" -msgstr "uker" - -#: timeunit.cpp:228 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "week;weeks" -msgstr "uke;uker" - -#: timeunit.cpp:230 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 weeks" -msgstr "%1 uker" - -#: timeunit.cpp:231 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 week" -msgid_plural "%1 weeks" -msgstr[0] "%1 uke" -msgstr[1] "%1 uker" - -#: timeunit.cpp:234 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "a" -msgstr "a" - -#: timeunit.cpp:235 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Julian years" -msgstr "julianske år" - -#: timeunit.cpp:236 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Julian year;Julian years;a" -msgstr "juliansk år;julianske år;a" - -#: timeunit.cpp:238 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 Julian years" -msgstr "%1 julianske år" - -#: timeunit.cpp:239 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 Julian year" -msgid_plural "%1 Julian years" -msgstr[0] "%1 juliansk år" -msgstr[1] "%1 julianske år" - -#: timeunit.cpp:242 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "lpy" -msgstr "skuddår" - -#: timeunit.cpp:243 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "leap years" -msgstr "skuddår" - -#: timeunit.cpp:244 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "leap year;leap years" -msgstr "skuddår;skuddår" - -#: timeunit.cpp:246 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 leap years" -msgstr "%1 skuddår" - -#: timeunit.cpp:247 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 leap year" -msgid_plural "%1 leap years" -msgstr[0] "%1 skuddår" -msgstr[1] "%1 skuddår" - -#: timeunit.cpp:251 -msgctxt "time unit symbol" -msgid "y" -msgstr "år" - -#: timeunit.cpp:252 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "year" -msgstr "år" - -#: timeunit.cpp:253 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "year;years;y" -msgstr "år;år;år" - -#: timeunit.cpp:255 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 year" -msgstr "%1 år" - -#: timeunit.cpp:256 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 year" -msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "%1 år" -msgstr[1] "%1 år" - -#: velocity.cpp:56 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: velocity.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (velocity)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: velocity.cpp:61 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: velocity.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "meters per second" -msgstr "meter per sekund" - -#: velocity.cpp:63 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "meter per second;meters per second;m/s;ms" -msgstr "meter per sekund;meter per sekund;m/s;ms" - -#: velocity.cpp:65 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 meters per second" -msgstr "%1 meter per sekund" - -#: velocity.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 meter per second" -msgid_plural "%1 meters per second" -msgstr[0] "%1 meter per sekund" -msgstr[1] "%1 meter per sekund" - -#: velocity.cpp:69 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "km/h" -msgstr "km/t" - -#: velocity.cpp:70 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kilometers per hour" -msgstr "kilometer per time" - -#: velocity.cpp:72 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kilometer per hour;kilometers per hour;km/h;kmh" -msgstr "kilometer per time:kilometer per time;km/t;km/h" - -#: velocity.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kilometers per hour" -msgstr "%1 kilometer per time" - -#: velocity.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kilometer per hour" -msgid_plural "%1 kilometers per hour" -msgstr[0] "%1 kilometer per time" -msgstr[1] "%1 kilometer per time" - -#: velocity.cpp:78 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: velocity.cpp:79 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "miles per hour" -msgstr "miles per time" - -#: velocity.cpp:80 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mile per hour;miles per hour;mph" -msgstr "mile per time;miles per time;mph" - -#: velocity.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 miles per hour" -msgstr "%1 miles per time" - -#: velocity.cpp:83 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 mile per hour" -msgid_plural "%1 miles per hour" -msgstr[0] "%1 mile per time" -msgstr[1] "%1 miles per time" - -#: velocity.cpp:86 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "ft/s" -msgstr "fot/s" - -#: velocity.cpp:87 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "feet per second" -msgstr "fot per sekund" - -#: velocity.cpp:89 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "foot per second;feet per second;ft/s;ft/sec;fps" -msgstr "fot per sekund;fot per sekund;ft/s;ft/s;fps" - -#: velocity.cpp:91 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 feet per second" -msgstr "%1 fot per sekund" - -#: velocity.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 foot per second" -msgid_plural "%1 feet per second" -msgstr[0] "%1 fot per sekund" -msgstr[1] "%1 fot per sekund" - -#: velocity.cpp:95 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "in/s" -msgstr "\"/s" - -#: velocity.cpp:96 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "inches per second" -msgstr "tommer per sekund" - -#: velocity.cpp:98 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "inch per second;inches per second;in/s;in/sec;ips" -msgstr "tomme per sekund;tommer per sekund;\"/s;\"/s;tps" - -#: velocity.cpp:100 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 inches per second" -msgstr "%1 tommer per sekund" - -#: velocity.cpp:101 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 inch per second" -msgid_plural "%1 inches per second" -msgstr[0] "%1 tomme per sekund" -msgstr[1] "%1 tommer per sekund" - -#: velocity.cpp:104 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "kt" -msgstr "knop" - -#: velocity.cpp:105 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "knots" -msgstr "knop" - -#: velocity.cpp:106 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "knot;knots;kt;nautical miles per hour" -msgstr "knop;knop;knop;nautiske mil i timen" - -#: velocity.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 knots" -msgstr "%1 knop" - -#: velocity.cpp:109 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 knot" -msgid_plural "%1 knots" -msgstr[0] "%1 knop" -msgstr[1] "%1 knop" - -#: velocity.cpp:113 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "Ma" -msgstr "Ma" - -#: velocity.cpp:114 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Mach" -msgstr "Mach" - -#: velocity.cpp:115 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "mach;machs;Ma;speed of sound" -msgstr "mach;mach;Ma;lydfarten" - -#: velocity.cpp:117 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "Mach %1" -msgstr "Mach %1" - -#: velocity.cpp:118 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "Mach %1" -msgid_plural "Mach %1" -msgstr[0] "Mach %1" -msgstr[1] "Mach %1" - -#: velocity.cpp:121 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: velocity.cpp:122 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "speed of light" -msgstr "lysfarten" - -#: velocity.cpp:123 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "speed of light;c" -msgstr "lysfarten;c" - -#: velocity.cpp:125 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 speed of light" -msgstr "%1 × lysfarten" - -#: velocity.cpp:126 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 speed of light" -msgid_plural "%1 speed of light" -msgstr[0] "%1 × lysfarten" -msgstr[1] "%1 × lysfarten" - -#: velocity.cpp:130 -msgctxt "velocity unit symbol" -msgid "bft" -msgstr "Bft" - -#: velocity.cpp:131 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "Beaufort" -msgstr "Beaufort" - -#: velocity.cpp:132 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "Beaufort;Bft" -msgstr "Beaufort;Bft" - -#: velocity.cpp:134 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgstr "%1 på Beaufort-skalaen" - -#: velocity.cpp:135 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 on the Beaufort scale" -msgid_plural "%1 on the Beaufort scale" -msgstr[0] "%1 på Beaufort-skalaen" -msgstr[1] "%1 på Beaufort-skalaen" - -#: volume.cpp:29 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: volume.cpp:31 -#, kde-format -msgctxt "%1 value, %2 unit symbol (volume)" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: volume.cpp:34 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ym³" -msgstr "Ym³" - -#: volume.cpp:35 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yottameters" -msgstr "kubikkyottameter" - -#: volume.cpp:37 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yottameter;cubic yottameters;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" -msgstr "kubikkyottameter;kubikkyottameter;Ym³;Ym/-3;Ym^3;Ym3" - -#: volume.cpp:38 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yottameters" -msgstr "%1 kubikkyottameter" - -#: volume.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yottameter" -msgid_plural "%1 cubic yottameters" -msgstr[0] "%1 kubikkyottameter" -msgstr[1] "%1 kubikkyottameter" - -#: volume.cpp:43 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zm³" -msgstr "Zm³" - -#: volume.cpp:44 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zettameters" -msgstr "kubikkzettameter" - -#: volume.cpp:46 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zettameter;cubic zettameters;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" -msgstr "kubikkzettameter;kubikkzettameter;Zm³;Zm/-3;Zm^3;Zm3" - -#: volume.cpp:48 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zettameters" -msgstr "%1 kubikkzettameter" - -#: volume.cpp:49 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zettameter" -msgid_plural "%1 cubic zettameters" -msgstr[0] "%1 kubikkzettameter" -msgstr[1] "%1 kubikkzettameter" - -#: volume.cpp:52 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Em³" -msgstr "Em³" - -#: volume.cpp:53 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic exameters" -msgstr "kubikkexameter" - -#: volume.cpp:55 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic exameter;cubic exameters;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" -msgstr "kubikkexameter;kubikkexameter;Em³;Em/-3;Em^3;Em3" - -#: volume.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic exameters" -msgstr "%1 kubikkexameter" - -#: volume.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic exameter" -msgid_plural "%1 cubic exameters" -msgstr[0] "%1 kubikkexameter" -msgstr[1] "%1 kubikkexameter" - -#: volume.cpp:61 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pm³" -msgstr "Pm³" - -#: volume.cpp:62 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic petameters" -msgstr "kubikkpetameter" - -#: volume.cpp:64 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic petameter;cubic petameters;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" -msgstr "kubikkpetameter;kubikkpetameter;Pm³;Pm/-3;Pm^3;Pm3" - -#: volume.cpp:66 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic petameters" -msgstr "%1 kubikkpetameter" - -#: volume.cpp:67 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic petameter" -msgid_plural "%1 cubic petameters" -msgstr[0] "%1 kubikkpetameter" -msgstr[1] "%1 kubikkpetameter" - -#: volume.cpp:70 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tm³" -msgstr "Tm³" - -#: volume.cpp:71 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic terameters" -msgstr "kubikkterameter" - -#: volume.cpp:73 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic terameter;cubic terameters;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" -msgstr "kubikkterameter;kubikkterameter;Tm³;Tm/-3;Tm^3;Tm3" - -#: volume.cpp:75 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic terameters" -msgstr "%1 kubikkterameter" - -#: volume.cpp:76 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic terameter" -msgid_plural "%1 cubic terameters" -msgstr[0] "%1 kubikkterameter" -msgstr[1] "%1 kubikkterameter" - -#: volume.cpp:79 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gm³" -msgstr "Gm³" - -#: volume.cpp:80 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic gigameters" -msgstr "kubikkgigameter" - -#: volume.cpp:82 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic gigameter;cubic gigameters;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" -msgstr "kubikkgigameter;kubikkgigameter;Gm³;Gm/-3;Gm^3;Gm3" - -#: volume.cpp:84 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic gigameters" -msgstr "%1 kubikkgigameter" - -#: volume.cpp:85 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic gigameter" -msgid_plural "%1 cubic gigameters" -msgstr[0] "%1 kubikkgigameter" -msgstr[1] "%1 kubikkgigameter" - -#: volume.cpp:88 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Mm³" -msgstr "Mm³" - -#: volume.cpp:89 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic megameters" -msgstr "kubikkmegameter" - -#: volume.cpp:91 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic megameter;cubic megameters;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" -msgstr "kubikkmegameter;kubikkmegameter;Mm³;Mm/-3;Mm^3;Mm3" - -#: volume.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic megameters" -msgstr "%1 kubikkmegameter" - -#: volume.cpp:94 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic megameter" -msgid_plural "%1 cubic megameters" -msgstr[0] "%1 kubikkmegameter" -msgstr[1] "%1 kubikkmegameter" - -#: volume.cpp:97 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "km³" -msgstr "km³" - -#: volume.cpp:98 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic kilometers" -msgstr "kubikkilometer" - -#: volume.cpp:100 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic kilometer;cubic kilometers;km³;km/-3;km^3;km3" -msgstr "kubikkilometer;kubikkilometer;km³;km/-3;km^3;km3" - -#: volume.cpp:102 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic kilometers" -msgstr "%1 kubikkilometer" - -#: volume.cpp:103 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic kilometer" -msgid_plural "%1 cubic kilometers" -msgstr[0] "%1 kubikkilometer" -msgstr[1] "%1 kubikkilometer" - -#: volume.cpp:106 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hm³" -msgstr "hm³" - -#: volume.cpp:107 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic hectometers" -msgstr "kubikkhektometer" - -#: volume.cpp:109 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic hectometer;cubic hectometers;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" -msgstr "kubikkhektometer;kubikkhektometer;hm³;hm/-3;hm^3;hm3" - -#: volume.cpp:111 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic hectometers" -msgstr "%1 kubikkhektometer" - -#: volume.cpp:112 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic hectometer" -msgid_plural "%1 cubic hectometers" -msgstr[0] "%1 kubikkhektometer" -msgstr[1] "%1 kubikkhektometer" - -#: volume.cpp:115 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dam³" -msgstr "dam³" - -#: volume.cpp:116 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decameters" -msgstr "kubikkdekameter" - -#: volume.cpp:118 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decameter;cubic decameters;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" -msgstr "kubikkdekameter;kubikkdekameter;dam³;dam/-3;dam^3;dam3" - -#: volume.cpp:120 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decameters" -msgstr "%1 kubikkdekameter" - -#: volume.cpp:121 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decameter" -msgid_plural "%1 cubic decameters" -msgstr[0] "%1 kubikkdekameter" -msgstr[1] "%1 kubikkdekameter" - -#: volume.cpp:124 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "m³" -msgstr "m³" - -#: volume.cpp:125 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic meters" -msgstr "kubikkmeter" - -#: volume.cpp:127 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic meter;cubic meters;m³;m/-3;m^3;m3" -msgstr "kubikkmeter;kubikkmeter;m³;m/-3;m^3;m3" - -#: volume.cpp:129 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic meters" -msgstr "%1 kubikkmeter" - -#: volume.cpp:130 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic meter" -msgid_plural "%1 cubic meters" -msgstr[0] "%1 kubikkmeter" -msgstr[1] "%1 kubikkmeter" - -#: volume.cpp:133 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dm³" -msgstr "dm³" - -#: volume.cpp:134 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic decimeters" -msgstr "kubikkdesimeter" - -#: volume.cpp:136 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic decimeter;cubic decimeters;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" -msgstr "kubikkdesimeter;kubikkdesimeter;dm³;dm/-3;dm^3;dm3" - -#: volume.cpp:138 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic decimeters" -msgstr "%1 kubikkdesimeter" - -#: volume.cpp:139 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic decimeter" -msgid_plural "%1 cubic decimeters" -msgstr[0] "%1 kubikkdesimeter" -msgstr[1] "%1 kubikkdesimeter" - -#: volume.cpp:142 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cm³" -msgstr "cm³" - -#: volume.cpp:143 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic centimeters" -msgstr "kubikkcentimeter" - -#: volume.cpp:145 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic centimeter;cubic centimeters;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" -msgstr "kubikkcentimeter;kubikkcentimeter;cm³;cm/-3;cm^3;cm3" - -#: volume.cpp:147 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic centimeters" -msgstr "%1 kubikkcentimeter" - -#: volume.cpp:148 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic centimeter" -msgid_plural "%1 cubic centimeters" -msgstr[0] "%1 kubikkcentimeter" -msgstr[1] "%1 kubikkcentimeter" - -#: volume.cpp:151 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mm³" -msgstr "mm³" - -#: volume.cpp:152 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic millimeters" -msgstr "kubikkmillimeter" - -#: volume.cpp:154 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic millimeter;cubic millimeters;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" -msgstr "kubikkmillimeter;kubikkmillimeter;mm³;mm/-3;mm^3;mm3" - -#: volume.cpp:156 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic millimeters" -msgstr "%1 kubikkmillimeter" - -#: volume.cpp:157 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic millimeter" -msgid_plural "%1 cubic millimeters" -msgstr[0] "%1 kubikkmillimeter" -msgstr[1] "%1 kubikkmillimeter" - -#: volume.cpp:160 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µm³" -msgstr "µm³" - -#: volume.cpp:161 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic micrometers" -msgstr "kubikkmikrometer" - -#: volume.cpp:163 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic micrometer;cubic micrometers;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" -msgstr "kubikkmikrometer;kubikkmikrometer;µm³;um³;µm/-3;µm^3;µm3" - -#: volume.cpp:165 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic micrometers" -msgstr "%1 kubikkmikrometer" - -#: volume.cpp:166 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic micrometer" -msgid_plural "%1 cubic micrometers" -msgstr[0] "%1 kubikkmikrometer" -msgstr[1] "%1 kubikkmikrometer" - -#: volume.cpp:169 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nm³" -msgstr "nm³" - -#: volume.cpp:170 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic nanometers" -msgstr "kubikknanometer" - -#: volume.cpp:172 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic nanometer;cubic nanometers;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" -msgstr "kubikknanometer;kubikknanometer;nm³;nm/-3;nm^3;nm3" - -#: volume.cpp:174 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic nanometers" -msgstr "%1 kubikknanometer" - -#: volume.cpp:175 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic nanometer" -msgid_plural "%1 cubic nanometers" -msgstr[0] "%1 kubikknanometer" -msgstr[1] "%1 kubikknanometer" - -#: volume.cpp:178 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pm³" -msgstr "pm³" - -#: volume.cpp:179 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic picometers" -msgstr "kubikkpikometer" - -#: volume.cpp:181 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic picometer;cubic picometers;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" -msgstr "kubikkpikometer;kubikkpikometer;pm³;pm/-3;pm^3;pm3" - -#: volume.cpp:183 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic picometers" -msgstr "%1 kubikkpikometer" - -#: volume.cpp:184 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic picometer" -msgid_plural "%1 cubic picometers" -msgstr[0] "%1 kubikkpikometer" -msgstr[1] "%1 kubikkpikometer" - -#: volume.cpp:187 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fm³" -msgstr "fm³" - -#: volume.cpp:188 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic femtometers" -msgstr "kubikkfemtometer" - -#: volume.cpp:190 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic femtometer;cubic femtometers;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" -msgstr "kubikkfemtometer;kubikkfemtometer;fm³;fm/-3;fm^3;fm3" - -#: volume.cpp:192 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic femtometers" -msgstr "%1 kubikkfemtometer" - -#: volume.cpp:193 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic femtometer" -msgid_plural "%1 cubic femtometers" -msgstr[0] "%1 kubikkfemtometer" -msgstr[1] "%1 kubikkfemtometer" - -#: volume.cpp:196 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "am³" -msgstr "am³" - -#: volume.cpp:197 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic attometers" -msgstr "kubikkattometer" - -#: volume.cpp:199 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic attometer;cubic attometers;am³;am/-3;am^3;am3" -msgstr "kubikkattometer;kubikkattometer;am³;am/-3;am^3;am3" - -#: volume.cpp:201 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic attometers" -msgstr "%1 kubikkattometer" - -#: volume.cpp:202 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic attometer" -msgid_plural "%1 cubic attometers" -msgstr[0] "%1 kubikkattometer" -msgstr[1] "%1 kubikkattometer" - -#: volume.cpp:205 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zm³" -msgstr "zm³" - -#: volume.cpp:206 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic zeptometers" -msgstr "kubikkzeptometer" - -#: volume.cpp:208 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic zeptometer;cubic zeptometers;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" -msgstr "kubikkzeptometer;kubikkzeptometer;zm³;zm/-3;zm^3;zm3" - -#: volume.cpp:210 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic zeptometers" -msgstr "%1 kubikkzeptometer" - -#: volume.cpp:211 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic zeptometer" -msgid_plural "%1 cubic zeptometers" -msgstr[0] "%1 kubikkzeptometer" -msgstr[1] "%1 kubikkzeptometer" - -#: volume.cpp:214 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ym³" -msgstr "ym³" - -#: volume.cpp:215 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic yoctometers" -msgstr "kubikkyoctometer" - -#: volume.cpp:217 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic yoctometer;cubic yoctometers;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" -msgstr "kubikkyoctometer;kubikkyoctometer;ym³;ym/-3;ym^3;ym3" - -#: volume.cpp:219 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic yoctometers" -msgstr "%1 kubikkyoctometer" - -#: volume.cpp:220 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic yoctometer" -msgid_plural "%1 cubic yoctometers" -msgstr[0] "%1 kubikkyoctometer" -msgstr[1] "%1 kubikkyoctometer" - -#: volume.cpp:223 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Yl" -msgstr "Yl" - -#: volume.cpp:224 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yottaliters" -msgstr "yottaliter" - -#: volume.cpp:225 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yottaliter;yottaliters;Yl" -msgstr "yottaliter;yottaliter;Yl" - -#: volume.cpp:227 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yottaliters" -msgstr "%1 yottaliter" - -#: volume.cpp:228 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yottaliter" -msgid_plural "%1 yottaliters" -msgstr[0] "%1 yottaliter" -msgstr[1] "%1 yottaliter" - -#: volume.cpp:231 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Zl" -msgstr "Zl" - -#: volume.cpp:232 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zettaliters" -msgstr "zettaliter" - -#: volume.cpp:233 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zettaliter;zettaliters;Zl" -msgstr "zettaliter;zettaliter;Zl" - -#: volume.cpp:235 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zettaliters" -msgstr "%1 zettaliter" - -#: volume.cpp:236 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zettaliter" -msgid_plural "%1 zettaliters" -msgstr[0] "%1 zettaliter" -msgstr[1] "%1 zettaliter" - -#: volume.cpp:239 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "El" -msgstr "El" - -#: volume.cpp:240 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "exaliters" -msgstr "exaliter" - -#: volume.cpp:241 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "exaliter;exaliters;El" -msgstr "exaliter;exaliter;El" - -#: volume.cpp:243 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 exaliters" -msgstr "%1 exaliter" - -#: volume.cpp:244 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 exaliter" -msgid_plural "%1 exaliters" -msgstr[0] "%1 exaliter" -msgstr[1] "%1 exaliter" - -#: volume.cpp:247 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Pl" -msgstr "Pl" - -#: volume.cpp:248 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "petaliters" -msgstr "petaliter" - -#: volume.cpp:249 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "petaliter;petaliters;Pl" -msgstr "petaliter;petaliter;Pl" - -#: volume.cpp:251 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 petaliters" -msgstr "%1 petaliter" - -#: volume.cpp:252 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 petaliter" -msgid_plural "%1 petaliters" -msgstr[0] "%1 petaliter" -msgstr[1] "%1 petaliter" - -#: volume.cpp:255 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Tl" -msgstr "Tl" - -#: volume.cpp:256 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "teraliters" -msgstr "teraliter" - -#: volume.cpp:257 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "teraliter;teraliters;Tl" -msgstr "teraliter;teraliter;Tl" - -#: volume.cpp:259 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 teraliters" -msgstr "%1 teraliter" - -#: volume.cpp:260 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 teraliter" -msgid_plural "%1 teraliters" -msgstr[0] "%1 teraliter" -msgstr[1] "%1 teraliter" - -#: volume.cpp:263 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Gl" -msgstr "Gl" - -#: volume.cpp:264 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gigaliters" -msgstr "gigaliter" - -#: volume.cpp:265 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gigaliter;gigaliters;Gl" -msgstr "gigaliter;gigaliter;Gl" - -#: volume.cpp:267 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gigaliters" -msgstr "%1 gigaliter" - -#: volume.cpp:268 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gigaliter" -msgid_plural "%1 gigaliters" -msgstr[0] "%1 gigaliter" -msgstr[1] "%1 gigaliter" - -#: volume.cpp:271 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "Ml" -msgstr "Ml" - -#: volume.cpp:272 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "megaliters" -msgstr "megaliter" - -#: volume.cpp:273 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "megaliter;megaliters;Ml" -msgstr "megaliter;megaliter;Ml" - -#: volume.cpp:275 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 megaliters" -msgstr "%1 megaliter" - -#: volume.cpp:276 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 megaliter" -msgid_plural "%1 megaliters" -msgstr[0] "%1 megaliter" -msgstr[1] "%1 megaliter" - -#: volume.cpp:279 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "kl" -msgstr "kl" - -#: volume.cpp:280 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "kiloliters" -msgstr "kiloliter" - -#: volume.cpp:281 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "kiloliter;kiloliters;kl" -msgstr "kiloliter;kiloliter;kl" - -#: volume.cpp:283 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 kiloliters" -msgstr "%1 kiloliter" - -#: volume.cpp:284 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 kiloliter" -msgid_plural "%1 kiloliters" -msgstr[0] "%1 kiloliter" -msgstr[1] "%1 kiloliter" - -#: volume.cpp:287 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "hl" -msgstr "hl" - -#: volume.cpp:288 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "hectoliters" -msgstr "hektoliter" - -#: volume.cpp:289 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "hectoliter;hectoliters;hl" -msgstr "hektoliter;hektoliter;hl" - -#: volume.cpp:291 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 hectoliters" -msgstr "%1 hektoliter" - -#: volume.cpp:292 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 hectoliter" -msgid_plural "%1 hectoliters" -msgstr[0] "%1 hektoliter" -msgstr[1] "%1 hektoliter" - -#: volume.cpp:295 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dal" -msgstr "dal" - -#: volume.cpp:296 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "decaliters" -msgstr "dekaliter" - -#: volume.cpp:297 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "decaliter;decaliters;dal" -msgstr "dekaliter;dekaliters;dal" - -#: volume.cpp:299 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 decaliters" -msgstr "%1 dekaliter" - -#: volume.cpp:300 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 decaliter" -msgid_plural "%1 decaliters" -msgstr[0] "%1 dekaliter" -msgstr[1] "%1 dekaliter" - -#: volume.cpp:303 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "l" -msgstr "l" - -#: volume.cpp:304 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "liters" -msgstr "liter" - -#: volume.cpp:305 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "liter;liters;l" -msgstr "liter;liter;l" - -#: volume.cpp:307 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 liters" -msgstr "%1 liter" - -#: volume.cpp:308 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 liter" -msgid_plural "%1 liters" -msgstr[0] "%1 liter" -msgstr[1] "%1 liter" - -#: volume.cpp:311 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "dl" -msgstr "dl" - -#: volume.cpp:312 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "deciliters" -msgstr "desiliter" - -#: volume.cpp:313 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "deciliter;deciliters;dl" -msgstr "desiliter;desiliter;dl" - -#: volume.cpp:315 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 deciliters" -msgstr "%1 dekaliter" - -#: volume.cpp:316 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 deciliter" -msgid_plural "%1 deciliters" -msgstr[0] "%1 dekaliter" -msgstr[1] "%1 dekaliter" - -#: volume.cpp:319 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cl" -msgstr "cl" - -#: volume.cpp:320 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "centiliters" -msgstr "centiliter" - -#: volume.cpp:321 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "centiliter;centiliters;cl" -msgstr "centiliter;centiliter;cl" - -#: volume.cpp:323 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 centiliters" -msgstr "%1 centiliter" - -#: volume.cpp:324 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 centiliter" -msgid_plural "%1 centiliters" -msgstr[0] "%1 centiliter" -msgstr[1] "%1 centiliter" - -#: volume.cpp:327 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ml" -msgstr "ml" - -#: volume.cpp:328 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "milliliters" -msgstr "milliliter" - -#: volume.cpp:329 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "milliliter;milliliters;ml" -msgstr "milliliter;milliliter;ml" - -#: volume.cpp:331 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 milliliters" -msgstr "%1 milliliter" - -#: volume.cpp:332 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 milliliter" -msgid_plural "%1 milliliters" -msgstr[0] "%1 milliliter" -msgstr[1] "%1 milliliter" - -#: volume.cpp:335 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "µl" -msgstr "µl" - -#: volume.cpp:336 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "microliters" -msgstr "mikroliter" - -#: volume.cpp:337 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "microliter;microliters;µl;ul" -msgstr "mikroliter;mikroliter;µl;ul" - -#: volume.cpp:339 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 microliters" -msgstr "%1 mikroliter" - -#: volume.cpp:340 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 microliter" -msgid_plural "%1 microliters" -msgstr[0] "%1 mikroliter" -msgstr[1] "%1 mikroliter" - -#: volume.cpp:343 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "nl" -msgstr "nl" - -#: volume.cpp:344 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "nanoliters" -msgstr "nanoliter" - -#: volume.cpp:345 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "nanoliter;nanoliters;nl" -msgstr "nanoliter;nanoliter;nl" - -#: volume.cpp:347 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 nanoliters" -msgstr "%1 nanoliter" - -#: volume.cpp:348 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 nanoliter" -msgid_plural "%1 nanoliters" -msgstr[0] "%1 nanoliter" -msgstr[1] "%1 nanoliter" - -#: volume.cpp:351 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pl" -msgstr "pl" - -#: volume.cpp:352 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "picoliters" -msgstr "pikoliter" - -#: volume.cpp:353 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "picoliter;picoliters;pl" -msgstr "pikoliter;pikoliter;pl" - -#: volume.cpp:355 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 picoliters" -msgstr "%1 pikoliter" - -#: volume.cpp:356 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 picoliter" -msgid_plural "%1 picoliters" -msgstr[0] "%1 pikoliter" -msgstr[1] "%1 pikoliter" - -#: volume.cpp:359 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl" -msgstr "fl" - -#: volume.cpp:360 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "femtoliters" -msgstr "femtoliter" - -#: volume.cpp:361 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "femtoliter;femtoliters;fl" -msgstr "femtoliter;femtoliter;fl" - -#: volume.cpp:363 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 femtoliters" -msgstr "%1 femtoliter" - -#: volume.cpp:364 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 femtoliter" -msgid_plural "%1 femtoliters" -msgstr[0] "%1 femtoliter" -msgstr[1] "%1 femtoliter" - -#: volume.cpp:367 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "al" -msgstr "al" - -#: volume.cpp:368 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "attoliters" -msgstr "attoliter" - -#: volume.cpp:369 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "attoliter;attoliters;al" -msgstr "attoliter;attoliter;al" - -#: volume.cpp:371 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 attoliters" -msgstr "%1 attoliter" - -#: volume.cpp:372 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 attoliter" -msgid_plural "%1 attoliters" -msgstr[0] "%1 attoliter" -msgstr[1] "%1 attoliter" - -#: volume.cpp:375 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "zl" -msgstr "zl" - -#: volume.cpp:376 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "zeptoliters" -msgstr "zeptoliter" - -#: volume.cpp:377 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "zeptoliter;zeptoliters;zl" -msgstr "zeptoliter;zeptoliter;zl" - -#: volume.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 zeptoliters" -msgstr "%1 zeptoliter" - -#: volume.cpp:380 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 zeptoliter" -msgid_plural "%1 zeptoliters" -msgstr[0] "%1 zeptoliter" -msgstr[1] "%1 zeptoliter" - -#: volume.cpp:383 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "yl" -msgstr "yl" - -#: volume.cpp:384 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "yoctoliters" -msgstr "yoctoliter" - -#: volume.cpp:385 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "yoctoliter;yoctoliters;yl" -msgstr "yoctoliter;yoctoliter;yl" - -#: volume.cpp:387 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 yoctoliters" -msgstr "%1 yoctoliter" - -#: volume.cpp:388 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 yoctoliter" -msgid_plural "%1 yoctoliters" -msgstr[0] "%1 yoctoliter" -msgstr[1] "%1 yoctoliter" - -#: volume.cpp:391 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "ft³" -msgstr "fot³" - -#: volume.cpp:392 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic feet" -msgstr "kubikkfot" - -#: volume.cpp:394 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cubic foot;cubic feet;ft³;cubic ft;cu foot;cu ft;cu feet;feet³" -msgstr "kubikkfot;kubikkfot;ft³;kubikkfot;kubikkfot;kubikkfot;kubikkfot;fot³" - -#: volume.cpp:396 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic feet" -msgstr "%1 kubikkfot" - -#: volume.cpp:397 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic foot" -msgid_plural "%1 cubic feet" -msgstr[0] "%1 kubikkfot" -msgstr[1] "%1 kubikkfot" - -#: volume.cpp:400 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "in³" -msgstr "tommer³" - -#: volume.cpp:401 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic inches" -msgstr "kubikktommer" - -#: volume.cpp:403 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic inch;cubic inches;in³;cubic inch;cubic in;cu inches;cu inch;cu in;inch³" -msgstr "" -"kubikktomme;kubikktomme;tomme/-er³;kubikktomme;kubikktomme/-er;kubikktommer;" -"kubikktomme/-er;kubikktomme/-er;inch³" - -#: volume.cpp:405 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic inches" -msgstr "%1 kubikktommer" - -#: volume.cpp:406 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic inch" -msgid_plural "%1 cubic inches" -msgstr[0] "%1 kubikktomme" -msgstr[1] "%1 kubikktommer" - -#: volume.cpp:409 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "mi³" -msgstr "mile³" - -#: volume.cpp:410 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cubic miles" -msgstr "kubikkmiles" - -#: volume.cpp:412 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"cubic mile;cubic miles;mi³;cubic mile;cubic mi;cu miles;cu mile;cu mi;mile³" -msgstr "" -"kubikkmile;kubikkmiles;mile(s)³;kubikkmile;kubikkmile(s);kubikkmiles;" -"kubikkmile;kubikkmile(s);mile³" - -#: volume.cpp:414 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cubic miles" -msgstr "%1 kubikkmiles" - -#: volume.cpp:415 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cubic mile" -msgid_plural "%1 cubic miles" -msgstr[0] "%1 kubikkmile" -msgstr[1] "%1 kubikkmiles" - -#: volume.cpp:418 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "fl.oz." -msgstr "fl.oz.." - -#: volume.cpp:419 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "fluid ounces" -msgstr "fluid ounces" - -#: volume.cpp:421 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" -msgstr "" -"fluid ounce;fluid ounces;fl.oz.;oz.fl.;oz. fl.;fl. oz.;fl oz;fluid ounce" - -#: volume.cpp:423 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 fluid ounces" -msgstr "%1 fluid ounces" - -#: volume.cpp:424 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 fluid ounce" -msgid_plural "%1 fluid ounces" -msgstr[0] "%1 fluid ounce" -msgstr[1] "%1 fluid ounces" - -#: volume.cpp:427 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "cp" -msgstr "kopp" - -#: volume.cpp:428 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "cups" -msgstr "kopper" - -#: volume.cpp:429 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "cup;cups;cp" -msgstr "kopp;kopper;kopp(er)" - -#: volume.cpp:431 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 cups" -msgstr "%1 kopper" - -#: volume.cpp:432 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 cup" -msgid_plural "%1 cups" -msgstr[0] "%1 kopp" -msgstr[1] "%1 kopper" - -#: volume.cpp:435 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "gal" -msgstr "gallon" - -#: volume.cpp:436 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "gallons (U.S. liquid)" -msgstr "USA-amerikansk liquid gallon" - -#: volume.cpp:438 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "gallon (U.S. liquid);gallons (U.S. liquid);gal;gallon;gallons" -msgstr "" -"USA-amerikansk liquid gallon;USA-amerikanske liquid gallons;gallon(s);gallon;" -"gallons" - -#: volume.cpp:440 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr "%1 USA-amerikanske liquid gallons)" - -#: volume.cpp:441 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 gallon (U.S. liquid)" -msgid_plural "%1 gallons (U.S. liquid)" -msgstr[0] "%1 USA-amerikansk liquid gallon" -msgstr[1] "%1 USA-amerikanske liquid gallons" - -#: volume.cpp:444 -msgctxt "volume unit symbol" -msgid "pt" -msgstr "pint(s)" - -#: volume.cpp:445 -msgctxt "unit description in lists" -msgid "pints (imperial)" -msgstr "britiske pints" - -#: volume.cpp:447 -msgctxt "unit synonyms for matching user input" -msgid "pint (imperial);pints (imperial);pt;pint;pints;p" -msgstr "britisk pint;britiske pints;pint(s);pint;pints;pint(s)" - -#: volume.cpp:449 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (real)" -msgid "%1 pints (imperial)" -msgstr "%1 britiske pints" - -#: volume.cpp:450 -#, kde-format -msgctxt "amount in units (integer)" -msgid "%1 pint (imperial)" -msgid_plural "%1 pints (imperial)" -msgstr[0] "%1 britisk pint" -msgstr[1] "%1 britiske pints" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/solid_qt.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/solid_qt.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/solid_qt.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/solid_qt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,850 +0,0 @@ -# Translation of solid_qt to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 08:50+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: qtrich\n" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:88 -msgid "Network Shares" -msgstr "Delte nettverksressurser" - -#: backends/fstab/fstabmanager.cpp:89 -msgid "NFS and SMB shares declared in your system" -msgstr "NFS og SMB-ressurser deklarert i systemet ditt" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:72 backends/udisks/udisksdevice.cpp:60 -#, qt-format -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:74 backends/udisks/udisksdevice.cpp:62 -#, qt-format -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:80 backends/udisks/udisksdevice.cpp:68 -#, qt-format -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:85 backends/udisks/udisksdevice.cpp:73 -#, qt-format -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:89 backends/udisks/udisksdevice.cpp:77 -#, qt-format -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:93 backends/udisks/udisksdevice.cpp:81 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:353 backends/udev/udevdevice.cpp:205 -msgid "WLAN Interface" -msgstr "WLAN grensesnitt" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:355 backends/udev/udevdevice.cpp:207 -msgid "Networking Interface" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:574 backends/udisks/udisksdevice.cpp:238 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:273 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:576 backends/udisks/udisksdevice.cpp:240 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:275 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-R" -msgstr "CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:579 backends/udisks/udisksdevice.cpp:243 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:278 -msgctxt "First item of %1%2 Drive sentence" -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:583 backends/udisks/udisksdevice.cpp:247 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:282 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-ROM" -msgstr "/DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:586 backends/udisks/udisksdevice.cpp:250 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:285 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+R" -msgstr "/DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:589 backends/udisks/udisksdevice.cpp:253 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:288 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD+RW" -msgstr "/DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:592 backends/udisks/udisksdevice.cpp:256 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:291 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-R" -msgstr "/DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:595 backends/udisks/udisksdevice.cpp:259 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:294 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RW" -msgstr "/DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:598 backends/udisks/udisksdevice.cpp:262 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:297 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD-RAM" -msgstr "/DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:602 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R DL" -msgstr "/DVD±R DL" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:604 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±R" -msgstr "/DVD±R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:609 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW DL" -msgstr "/DVD±RW DL" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:611 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/DVD±RW" -msgstr "/DVD±RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:615 backends/udisks/udisksdevice.cpp:279 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:314 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-ROM" -msgstr "/BD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:618 backends/udisks/udisksdevice.cpp:282 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:317 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-R" -msgstr "/BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:621 backends/udisks/udisksdevice.cpp:285 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:320 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/BD-RE" -msgstr "/BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:624 backends/udisks/udisksdevice.cpp:288 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:323 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-ROM" -msgstr "/HD DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:627 backends/udisks/udisksdevice.cpp:291 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:326 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-R" -msgstr "/HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:630 backends/udisks/udisksdevice.cpp:294 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:329 -msgctxt "Second item of %1%2 Drive sentence" -msgid "/HD DVD-RW" -msgstr "/HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:634 backends/udisks/udisksdevice.cpp:298 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:333 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "External %1%2 Drive" -msgstr "Eksternt %1%2-drev" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:636 backends/udisks/udisksdevice.cpp:300 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:335 -#, qt-format -msgctxt "" -"%1 is CD-ROM/CD-R/etc; %2 is '/DVD-ROM'/'/DVD-R'/etc (with leading slash)" -msgid "%1%2 Drive" -msgstr "%1%2 drev" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:644 backends/udisks/udisksdevice.cpp:308 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:343 -msgid "External Floppy Drive" -msgstr "Eksternt diskettdrev" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:646 backends/udisks/udisksdevice.cpp:310 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:345 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Diskettdrev" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:658 backends/hal/haldevice.cpp:861 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:322 backends/udisks/udisksdevice.cpp:530 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:357 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:565 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 External Hard Drive" -msgstr "%1 Ekstern harddisk" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:660 backends/hal/haldevice.cpp:863 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:324 backends/udisks/udisksdevice.cpp:532 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:359 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:567 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Hard Drive" -msgstr "%1 Harddisk" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:664 backends/hal/haldevice.cpp:867 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:328 backends/udisks/udisksdevice.cpp:536 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:363 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:571 -msgid "External Hard Drive" -msgstr "Ekstern harddisk" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:666 backends/hal/haldevice.cpp:869 -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:330 backends/udisks/udisksdevice.cpp:538 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:365 backends/udisks2/udisksdevice.cpp:573 -msgid "Hard Drive" -msgstr "Harddisk" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:685 backends/udisks/udisksdevice.cpp:353 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:388 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the vendor, %2 is the model of the device" -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:690 backends/udisks/udisksdevice.cpp:359 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:394 -msgid "Drive" -msgstr "Drev" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:719 backends/udisks/udisksdevice.cpp:388 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:424 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:724 backends/udisks/udisksdevice.cpp:393 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:429 -msgid "Blank CD-R" -msgstr "Tom CD--R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:726 backends/udisks/udisksdevice.cpp:395 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:431 -msgid "CD-R" -msgstr " CD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:732 backends/udisks/udisksdevice.cpp:401 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:437 -msgid "Blank CD-RW" -msgstr "Tom CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:734 backends/udisks/udisksdevice.cpp:403 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:439 -msgid "CD-RW" -msgstr "CD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:739 backends/udisks/udisksdevice.cpp:408 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:444 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:744 backends/udisks/udisksdevice.cpp:413 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:449 -msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "Tom DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:746 backends/udisks/udisksdevice.cpp:415 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:451 -msgid "DVD-RAM" -msgstr "DVD-RAM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:752 backends/udisks/udisksdevice.cpp:421 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:457 -msgid "Blank DVD-R" -msgstr "Tom DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:754 backends/udisks/udisksdevice.cpp:423 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:459 -msgid "DVD-R" -msgstr "DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:760 backends/udisks/udisksdevice.cpp:429 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:465 -msgid "Blank DVD+R Dual-Layer" -msgstr "Tom tolags DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:762 backends/udisks/udisksdevice.cpp:431 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:467 -msgid "DVD+R Dual-Layer" -msgstr "Tolags DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:768 backends/udisks/udisksdevice.cpp:437 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:473 -msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "Tom DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:770 backends/udisks/udisksdevice.cpp:439 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:475 -msgid "DVD-RW" -msgstr "DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:776 backends/udisks/udisksdevice.cpp:445 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:481 -msgid "Blank DVD+R" -msgstr "Tom DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:778 backends/udisks/udisksdevice.cpp:447 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:483 -msgid "DVD+R" -msgstr "DVD+R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:784 backends/udisks/udisksdevice.cpp:453 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:489 -msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "Tom DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:786 backends/udisks/udisksdevice.cpp:455 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:491 -msgid "DVD+RW" -msgstr "DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:792 backends/udisks/udisksdevice.cpp:461 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:497 -msgid "Blank DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "Tom tolags DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:794 backends/udisks/udisksdevice.cpp:463 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:499 -msgid "DVD+RW Dual-Layer" -msgstr "Tolags DVD+RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:799 backends/udisks/udisksdevice.cpp:468 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:504 -msgid "BD-ROM" -msgstr "BD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:804 backends/udisks/udisksdevice.cpp:473 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:509 -msgid "Blank BD-R" -msgstr "Tom BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:806 backends/udisks/udisksdevice.cpp:475 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:511 -msgid "BD-R" -msgstr "BD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:812 backends/udisks/udisksdevice.cpp:481 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:517 -msgid "Blank BD-RE" -msgstr "Tom BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:814 backends/udisks/udisksdevice.cpp:483 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:519 -msgid "BD-RE" -msgstr "BD-RE" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:819 backends/udisks/udisksdevice.cpp:488 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:524 -msgid "HD DVD-ROM" -msgstr "HD DVD-ROM" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:824 backends/udisks/udisksdevice.cpp:493 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:529 -msgid "Blank HD DVD-R" -msgstr "Tom HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:826 backends/udisks/udisksdevice.cpp:495 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:531 -msgid "HD DVD-R" -msgstr "HD DVD-R" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:832 backends/udisks/udisksdevice.cpp:501 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:537 -msgid "Blank HD DVD-RW" -msgstr "Tom HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:834 backends/udisks/udisksdevice.cpp:503 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:539 -msgid "HD DVD-RW" -msgstr "HD DVD-RW" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:841 backends/udisks/udisksdevice.cpp:510 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:546 -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyd-CD" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:854 backends/udisks/udisksdevice.cpp:523 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Container" -msgstr "%1 kryptert beholder" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:856 backends/udisks/udisksdevice.cpp:525 -msgid "Encrypted Container" -msgstr "Kryptert beholder" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:874 backends/udisks/udisksdevice.cpp:543 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:578 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Removable Media" -msgstr "%1 Flyttbart medium" - -#: backends/hal/haldevice.cpp:876 backends/udisks/udisksdevice.cpp:545 -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:580 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Media" -msgstr "%1 medium" - -#: backends/kupnp/internetgatewaydevice1.cpp:62 -msgid "UPnP Internet Gateway Device" -msgstr "UPnP Internett portnerenhet" - -#: backends/kupnp/kupnprootdevice.cpp:59 -msgid "UPnP devices" -msgstr "UPnp-enheter" - -#: backends/kupnp/mediaserver1.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v1" -msgstr "UPnP-mediatjener v1" - -#: backends/kupnp/mediaserver2.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v2" -msgstr "UPnP-mediatjener v2" - -#: backends/kupnp/mediaserver3.cpp:78 -msgid "UPnP Media Server v3" -msgstr "UPnP-mediatjener v3" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:179 -msgid "Computer" -msgstr "Datamaskin" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:183 -msgid "Processor" -msgstr "Prosessor" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:194 -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Portabel mediaspiller" - -#: backends/udev/udevdevice.cpp:197 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:254 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" - -#: backends/udev/udevmanager.cpp:255 -msgid "Devices declared in your system" -msgstr "Enheter deklarert i systemet ditt" - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:756 -msgid "You are not authorized to perform this operation." -msgstr "Du er ikke autorisert til å utføre denne handlingen." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:758 -msgid "The device is currently busy." -msgstr "Enheten er nå opptatt." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:760 -msgid "The requested operation has failed." -msgstr "Den ønskede handlingen mislyktes." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:762 -msgid "The requested operation has been canceled." -msgstr "Den ønskede handlingen er blitt avbrutt." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:764 -msgid "An invalid or malformed option has been given." -msgstr "Det ble oppgitt et ugyldig eller feilskrevet valg." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:766 -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available." -msgstr "Kjernedriveren for denne filsystemtypen er ikke tilgjengelig." - -#: backends/udisks/udisksdevice.cpp:768 -msgid "An unspecified error has occurred." -msgstr "Det oppsto en uspesifisert feil." - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:89 backends/udisks2/udisksmanager.cpp:90 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: backends/udisks/udisksmanager.cpp:90 backends/udisks2/udisksmanager.cpp:91 -msgid "Storage devices" -msgstr "Lagringsenheter" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:63 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 TiB" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:65 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 GiB" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:71 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 MiB" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:76 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 KiB" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KiB" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:80 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 B" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "0 B" -msgctxt "udisksdevice" -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:248 -msgid "Loop Device" -msgstr "Loop-enhet" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:250 -msgid "Swap Space" -msgstr "Veksleminne" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:558 -#, qt-format -msgctxt "%1 is the size" -msgid "%1 Encrypted Drive" -msgstr "%1 kryptert drev" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:560 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "Encrypted Drive" -msgid "Encrypted Drive" -msgstr "Kryptert drev" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:712 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "You are not authorized to perform this operation" -msgid "You are not authorized to perform this operation" -msgstr "Du er ikke autorisert til å utføre denne handlingen." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:714 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The device is currently busy" -msgid "The device is currently busy" -msgstr "Enheten er nå opptatt." - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:716 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The requested operation has failed" -msgid "The requested operation has failed" -msgstr "Den ønskede handlingen mislyktes" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:718 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The requested operation has been canceled" -msgid "The requested operation has been canceled" -msgstr "Den ønskede handlingen er blitt avbrutt" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:720 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "An invalid or malformed option has been given" -msgid "An invalid or malformed option has been given" -msgstr "Det ble oppgitt et ugyldig eller feilskrevet valg" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:722 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available" -msgid "The kernel driver for this filesystem type is not available" -msgstr "Kjernedriveren for denne filsystemtypen er ikke tilgjengelig" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:724 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The device is already mounted" -msgid "The device is already mounted" -msgstr "Denne enheten er allerede montert" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:726 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The device is not mounted" -msgid "The device is not mounted" -msgstr "Denne enheten er ikke montert" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:728 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The device is mounted by another user" -msgid "The device is mounted by another user" -msgstr "Enheten er montert av en annen bruker" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:730 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The device is already unmounting" -msgid "The device is already unmounting" -msgstr "Enheten blir allerede avmontert" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:732 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The operation timed out" -msgid "The operation timed out" -msgstr "Handlingen fikk tidsavbrudd" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:734 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" -msgid "The operation would wake up a disk that is in a deep-sleep state" -msgstr "Handlingen ville vekke en disk som er i dyp-søvn-tilstand" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:736 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "The operation has already been canceled" -msgid "The operation has already been canceled" -msgstr "Den ønskede handlingen er allerede avbrutt" - -#: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:738 -#, fuzzy -#| msgctxt "" -#| msgid "An unspecified error has occurred" -msgid "An unspecified error has occurred" -msgstr "Det oppsto en uspesifisert feil" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:103 -msgid "UPnP Devices" -msgstr "UPnp-enheter" - -#: backends/upnp/upnpdevicemanager.cpp:104 -msgid "UPnP devices detected on your network" -msgstr "UPnp-enheter funnet på nettverket ditt" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:105 backends/win/windevice.cpp:103 -#: backends/wmi/wmidevice.cpp:467 -msgid "A/C Adapter" -msgstr "Strømadapter" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:107 backends/wmi/wmidevice.cpp:471 -#, qt-format -msgctxt "%1 is battery technology" -msgid "%1 Battery" -msgstr "%1 batteri" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:122 backends/win/windevice.cpp:175 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:95 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Ion" -msgstr "Litium ion" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:124 backends/wmi/wmibattery.cpp:97 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Polymer" -msgstr "Litium polymer" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:126 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lithium Iron Phosphate" -msgstr "Litium jernfosfat" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:128 backends/win/windevice.cpp:178 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:89 -msgctxt "battery technology" -msgid "Lead Acid" -msgstr "Bly-syre" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:130 backends/win/windevice.cpp:181 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:91 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Cadmium" -msgstr "Nikkel-kadmium" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:132 backends/win/windevice.cpp:184 -#: backends/wmi/wmibattery.cpp:93 -msgctxt "battery technology" -msgid "Nickel Metal Hydride" -msgstr "Nikkel-metallhydrid" - -#: backends/upower/upowerdevice.cpp:134 backends/win/winbattery.cpp:173 -#: backends/win/windevice.cpp:187 backends/wmi/wmibattery.cpp:99 -msgctxt "battery technology" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:89 -msgid "Power Management" -msgstr "Strømstyring" - -#: backends/upower/upowermanager.cpp:90 -msgid "Batteries and other sources of power" -msgstr "Batterier og andre strømkilder" - -#: deviceinterface.cpp:66 -msgctxt "Unknown device type" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: deviceinterface.cpp:68 -msgctxt "Generic Interface device type" -msgid "Generic Interface" -msgstr "Generisk grensesnitt" - -#: deviceinterface.cpp:70 -msgctxt "Processor device type" -msgid "Processor" -msgstr "Prosessor" - -#: deviceinterface.cpp:72 -msgctxt "Block device type" -msgid "Block" -msgstr "Blokk" - -#: deviceinterface.cpp:74 -msgctxt "Storage Access device type" -msgid "Storage Access" -msgstr "Lagringstilgang" - -#: deviceinterface.cpp:76 -msgctxt "Storage Drive device type" -msgid "Storage Drive" -msgstr "Lagerdrev" - -#: deviceinterface.cpp:78 -msgctxt "Optical Drive device type" -msgid "Optical Drive" -msgstr "Optisk drev" - -#: deviceinterface.cpp:80 -msgctxt "Storage Volume device type" -msgid "Storage Volume" -msgstr "Lagervolum" - -#: deviceinterface.cpp:82 -msgctxt "Optical Disc device type" -msgid "Optical Disc" -msgstr "Optisk plate" - -#: deviceinterface.cpp:84 -msgctxt "Camera device type" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: deviceinterface.cpp:86 -msgctxt "Portable Media Player device type" -msgid "Portable Media Player" -msgstr "Portabel mediaspiller" - -#: deviceinterface.cpp:88 -msgctxt "Network Interface device type" -msgid "Network Interface" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" - -#: deviceinterface.cpp:90 -msgctxt "Ac Adapter device type" -msgid "Ac Adapter" -msgstr "Nettadapter" - -#: deviceinterface.cpp:92 -msgctxt "Battery device type" -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" - -#: deviceinterface.cpp:94 -msgctxt "Button device type" -msgid "Button" -msgstr "Knapp" - -#: deviceinterface.cpp:96 -msgctxt "Audio Interface device type" -msgid "Audio Interface" -msgstr "Lydgrensesnitt" - -#: deviceinterface.cpp:98 -msgctxt "Dvb Interface device type" -msgid "Dvb Interface" -msgstr "Dvb-grensesnitt" - -#: deviceinterface.cpp:100 -msgctxt "Video device type" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: deviceinterface.cpp:102 -msgctxt "Serial Interface device type" -msgid "Serial Interface" -msgstr "Serielt grensesnitt " - -#: deviceinterface.cpp:104 -msgctxt "Smart Card Reader device type" -msgid "Smart Card Reader" -msgstr "Smartkortleser" - -#: deviceinterface.cpp:106 -msgctxt "Internet Gateway device type" -msgid "Internet Gateway Device" -msgstr "Internett portnerenhet" - -#: deviceinterface.cpp:108 -msgctxt "Network Share device type" -msgid "Network Share" -msgstr "Delt nettverksressurs" - -#: deviceinterface.cpp:110 -msgctxt "A keyboard" -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: deviceinterface.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "UPnP Devices" -msgctxt "A pointing device" -msgid "PointingDevice" -msgstr "UPnp-enheter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/timezones4.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/timezones4.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/timezones4.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/timezones4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3166 +0,0 @@ -# Translation of timezones4 to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2008, 2012. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003. -# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004. -# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 14:57+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Abeba" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algerie" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmara" -msgstr "Afrika/Asmara" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Kairo" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:18 -msgid "Ceuta & Melilla" -msgstr "Ceuta og Melilla" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Juba" -msgstr "Afrika/Juba" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoum" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:35 -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "vestre Demokratiske republikk Kongo" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:42 -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Østre Demokratiske republikk Kongo" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadishu" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "Africa/Pretoria" -msgstr "Afrika/Pretoria" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timbuktu" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:64 TIMEZONES:121 TIMEZONES:1068 -msgid "Aleutian Islands" -msgstr "Aleutene" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:67 TIMEZONES:1065 -msgid "Alaska Time" -msgstr "Alaskatid" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:72 -msgid "Tocantins" -msgstr "Tocantins" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Argentina/Buenos_Aires" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:75 TIMEZONES:145 -msgid "Buenos Aires (BA, CF)" -msgstr "Buenos Aires (BA, CF)" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Amerika/Argentina/Catamarca" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:78 TIMEZONES:81 TIMEZONES:161 -msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" -msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Amerika/Argentina/ComodRivadavia" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Amerika/Argentina/Cordoba" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:84 TIMEZONES:177 TIMEZONES:419 -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" -msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF)" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:86 -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" -msgstr "de fleste steder (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Amerika/Argentina/Jujuy" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:89 TIMEZONES:285 -msgid "Jujuy (JY)" -msgstr "Jujuy (JY)" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Amerika/Argentina/La_Rioja" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:92 -msgid "La Rioja (LR)" -msgstr "La Rioja (LR)" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Amerika/Argentina/Mendoza" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:95 TIMEZONES:325 -msgid "Mendoza (MZ)" -msgstr "Mendoza (MZ)" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Amerika/Argentina/Rio_Gallegos" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:98 -msgid "Santa Cruz (SC)" -msgstr "Santa Cruz (SC)" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Argentina/Salta" -msgstr "Amerika/Argentina/Salta" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:101 -msgid "(SA, LP, NQ, RN)" -msgstr "(SA,LP,NQ,RN)" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Amerika/Argentina/San_Juan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:104 -msgid "San Juan (SJ)" -msgstr "San Juan (SJ)" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Argentina/San_Luis" -msgstr "Amerika/Argentina/San_Luis" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:107 -msgid "San Luis (SL)" -msgstr "San Luis (SL)" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Amerika/Argentina/Tucuman" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:110 -msgid "Tucuman (TM)" -msgstr "Tucuman (TM)" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Amerika/Argentina/Ushuaia" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:113 -msgid "Tierra del Fuego (TF)" -msgstr "Tierra del Fuego (TF)" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Atikokan" -msgstr "Amerika/Atikokan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:118 TIMEZONES:174 -msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" -msgstr "Eastern Standard Time – Atikokan, Ontario og Southampton-øya, Nunavut" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Atka" -msgstr "Amerika/Atka" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Amerika/Bahia" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:124 -msgid "Bahia" -msgstr "Bahia" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Bahia_Banderas" -msgstr "Amerika/Bahia Banderas" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:127 -msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" -msgstr "Mexican Central Time – Bahia de Banderas" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:131 -msgid "Amapa, E Para" -msgstr "Amapa, E Para" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Blanc-Sablon" -msgstr "Amerika/Blanc-Sablon" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:135 -msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" -msgstr "Atlantic Standard Time – Quebec – Lower North Shore" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:138 -msgid "Roraima" -msgstr "Roraima" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:142 -msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" -msgstr "Mountain Time – sørlige Idaho og østre Oregon" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Calgary" -msgstr "Amerika/Calgary" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:148 TIMEZONES:204 TIMEZONES:824 -msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" -msgstr "Mountain Time – Alberta, østre British Columbia og vestre Saskatchewan" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:151 -msgid "Mountain Time - west Nunavut" -msgstr "Mountain Time – vestre Nunavut" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Amerika/Campo_Grande" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:154 -msgid "Mato Grosso do Sul" -msgstr "Mato Grosso do Sul" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:157 -msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "Central Time – Quintana Roo" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Cayman" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:166 TIMEZONES:1074 -msgid "Central Time" -msgstr "Central Time" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:169 -msgid "Mountain Time - Chihuahua" -msgstr "Mountain Time – Chihuahua" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:171 -msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" -msgstr "Meican Mountain Time – Chihuahua bort fra grensen mot USA" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Coral_Harbour" -msgstr "Amerika/Coral_Harbour" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Creston" -msgstr "Amerika/Creston" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:181 -msgid "Mountain Standard Time - Creston, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time – Creston, British Columbia" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:184 -msgid "Mato Grosso" -msgstr "Mato Grosso" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:188 -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "østkysten, nort for Scoresbysund" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:191 -msgid "Pacific Time - north Yukon" -msgstr "Pacific Time – nordlige Yukon" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:194 -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "" -"Mountain Standard Time – Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:197 TIMEZONES:965 TIMEZONES:1092 -msgid "Mountain Time" -msgstr "Mountain Time" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:200 TIMEZONES:1089 -msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" -msgstr "Eastern Time – de fleste steder i Michigan" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:207 -msgid "W Amazonas" -msgstr "Vestre Amazonas" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "America/Ensenada" -msgstr "Amerika/Ensenada" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:211 TIMEZONES:303 TIMEZONES:465 TIMEZONES:950 TIMEZONES:1095 -msgid "Pacific Time" -msgstr "Pacific Time" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "America/Fort_Wayne" -msgstr "Amerika/Fort_Wayne" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:214 TIMEZONES:247 TIMEZONES:275 TIMEZONES:1077 -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "Eastern Time – de fleste steder i Indiana" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:217 -msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" -msgstr "NO Brasil (MA, PI, CE, RN, PB)" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "America/Fredericton" -msgstr "Amerika/Fredericton" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:220 TIMEZONES:240 TIMEZONES:812 -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" -msgstr "Atlantic Time – de fleste steder i Nova Scotia, PEI" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:223 -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "Atlantic Time – Nova Scotia, steder som ikke hadde sommertid 1966-1971" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthåb" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:226 TIMEZONES:428 TIMEZONES:527 TIMEZONES:691 TIMEZONES:694 -#: TIMEZONES:839 TIMEZONES:870 TIMEZONES:959 TIMEZONES:972 TIMEZONES:1014 -msgid "most locations" -msgstr "de fleste steder" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:229 -msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" -msgstr "Atlantic Time – Labrador – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:236 TIMEZONES:873 TIMEZONES:879 TIMEZONES:1058 -msgid "mainland" -msgstr "fastland" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:244 -msgid "Mountain Standard Time - Sonora" -msgstr "Mountain Standard Time – Sonora" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:250 TIMEZONES:297 TIMEZONES:1086 -msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Eastern Time – Indiana – Starke kommune" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:252 -msgid "Central Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Central Time – Indiana – Starke kommune" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:255 -msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "Eastern Time – Indiana – Crawford kommune" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "America/Indiana/Petersburg" -msgstr "Amerika/Indiana/Petersburg" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:258 -msgid "Central Time - Indiana - Pike County" -msgstr "Central Time – Indiana – Pike kommune" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:260 -msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" -msgstr "Eastern Time – Indiana – Pike kommune" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "America/Indiana/Tell_City" -msgstr "Amerika/Indiana/Tell_City" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:263 -msgid "Central Time - Indiana - Perry County" -msgstr "Central Time – Indiana – Perry kommune" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:266 -msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "Eastern Time – Indiana – Switzerland kommune" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "America/Indiana/Vincennes" -msgstr "Amerika/Indiana/Vincennes" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:269 -msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" -msgstr "Eastern Time – Indiana – kommunene Daviess, Dubois, Knox og Martin" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "America/Indiana/Winamac" -msgstr "Amerika/Indiana/Winamac" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:272 -msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" -msgstr "Eastern Time – Indiana – Pulaski kommune" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:278 -msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time – vestre Nordvest-territoriene" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:281 -msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" -msgstr "Eastern Time – østre Nunavut – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:288 -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" -msgstr "Alaska Time – sørøst-Alaska" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:291 TIMEZONES:306 -msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" -msgstr "Eastern Time – Kentucky – Louisville-området" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:294 -msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" -msgstr "Eastern Time – Kentucky – Wayne kommune" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "America/Knox_IN" -msgstr "Amerika/Knox_IN" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "America/Kralendijk" -msgstr "Amerika/Kralendijk" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "America/Lower_Princes" -msgstr "Amerika/Lower_Princes" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:310 -msgid "Alagoas, Sergipe" -msgstr "Alagoas, Sergipe" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:314 TIMEZONES:809 -msgid "E Amazonas" -msgstr "østre Amazonas" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "America/Marigot" -msgstr "Amerika/Marigot" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "America/Matamoros" -msgstr "Amerika/Matamoros" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:319 -msgid "" -"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" -msgstr "" -"US Central Time – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas nær grensa mot " -"USA" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:322 TIMEZONES:953 -msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" -msgstr "Mountain Time – S. Baja, Nayarit, Sinaloa" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:328 -msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" -msgstr "" -"Central Time – Michigan – kommunene Dickinson, Gogebic, Iron og Menominee" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:331 -msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "Central Time – Campeche, Yucatan" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "America/Metlakatla" -msgstr "Amerika/Metlakatla" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:334 -msgid "Metlakatla Time - Annette Island" -msgstr "Metlakatla Time – Annette Island" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:337 TIMEZONES:956 -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Central Time – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "America/Moncton" -msgstr "Amerika/Moncton" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:341 -msgid "Atlantic Time - New Brunswick" -msgstr "Atlantic Time – New Brunswick" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:344 -msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "Central Time – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:346 -msgid "" -"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " -"US border" -msgstr "" -"Mexican Central Time – Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas bort fra " -"grensa mot USA" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:350 TIMEZONES:379 -msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" -msgstr "Eastern Time – Quebec – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:355 TIMEZONES:1080 -msgid "Eastern Time" -msgstr "Eastern Time" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:358 -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"Eastern Time – Ontario og Quebec – steder som ikke hadde sommertid 1967-1973" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:361 -msgid "Alaska Time - west Alaska" -msgstr "Alaskatid – vestre Alaska" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:364 TIMEZONES:803 -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Atlantiske øyer" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "America/North_Dakota/Beulah" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Beulah" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:367 -msgid "Central Time - North Dakota - Mercer County" -msgstr "Central Time – North Dakota – Mercer kommune" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:370 -msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "Central Time – North Dakota – Oliver kommune" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "America/North_Dakota/New_Salem" -msgstr "Amerika/North_Dakota/New_Salem" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:373 -msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" -msgstr "Central Time – North Dakota – Morton kommune (unntatt Mandan-området)" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "America/Ojinaga" -msgstr "Amerika/Ojinaga" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:376 -msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" -msgstr "US Mountain Time – Chihuahua nær grensa mot USA" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "America/Ontario" -msgstr "Amerika/Ontario" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:383 -msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "Eastern Time – Pangnirtung, Nunavut" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:387 TIMEZONES:1071 -msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "Mountain Standard Time – Arizona" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "America/Porto_Acre" -msgstr "Amerika/Porto_Acre" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:392 TIMEZONES:416 TIMEZONES:800 -msgid "Acre" -msgstr "Acre" - -#: TIMEZONES:393 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:395 -msgid "Rondonia" -msgstr "Rondonia" - -#: TIMEZONES:396 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" - -#: TIMEZONES:397 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:399 -msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "Central Time – Rainy River & Fort Frances, Ontario" - -#: TIMEZONES:400 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:402 -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "Central Time – sentrale Nunavut" - -#: TIMEZONES:403 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:405 -msgid "Pernambuco" -msgstr "Pernambuco" - -#: TIMEZONES:406 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:408 TIMEZONES:435 TIMEZONES:818 TIMEZONES:833 -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "Central Standard Time – Saskatchewan – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:409 -msgid "America/Resolute" -msgstr "Amerika/Resolute" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:411 -msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut" -msgstr "Eastern Time – Resolute, Nunavut" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:413 -msgid "Central Standard Time - Resolute, Nunavut" -msgstr "Central Standard Time – Resolute, Nunavut" - -#: TIMEZONES:414 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: TIMEZONES:417 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: TIMEZONES:420 -msgid "America/Santa_Isabel" -msgstr "America/Santa_Isabel" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:422 -msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" -msgstr "Mexican Pacific Time – Baja California bort fra grensa mot USA" - -#: TIMEZONES:423 -msgid "America/Santarem" -msgstr "Amerika/Santarem" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:425 -msgid "W Para" -msgstr "W Para" - -#: TIMEZONES:426 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: TIMEZONES:429 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: TIMEZONES:430 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:432 TIMEZONES:806 -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "S & SO Brasil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#: TIMEZONES:433 -msgid "America/Saskatoon" -msgstr "Amerika/Saskatoon" - -#: TIMEZONES:436 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:438 -msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" -msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" - -#: TIMEZONES:439 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:441 -msgid "Mountain Time - Navajo" -msgstr "Mountain Time – Navajo" - -#: TIMEZONES:442 -msgid "America/Sitka" -msgstr "Amerika/Sitka" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:444 -msgid "Alaska Time - southeast Alaska panhandle" -msgstr "Alaska Time – sørøst-Alaska kyststripe" - -#: TIMEZONES:445 -msgid "America/St_Barthelemy" -msgstr "Amerika/St_Barthelemy" - -#: TIMEZONES:446 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:448 TIMEZONES:827 -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "Newfoundland Time, medregnet SO Labrador" - -#: TIMEZONES:449 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" - -#: TIMEZONES:450 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" - -#: TIMEZONES:451 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" - -#: TIMEZONES:452 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" - -#: TIMEZONES:453 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:455 -msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "Central Standard Time – Saskatchewan – midwest" - -#: TIMEZONES:456 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: TIMEZONES:457 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:459 -msgid "Thule / Pituffik" -msgstr "Thule / Pituffik" - -#: TIMEZONES:460 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:462 -msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" -msgstr "Eastern Time – Thunder Bay, Ontario" - -#: TIMEZONES:463 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:467 -msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" -msgstr "US Pacific Time – Baja California nær grensa mot USA" - -#: TIMEZONES:468 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Amerika/Toronto" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:470 TIMEZONES:821 -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "Eastern Time – Ontario – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:471 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: TIMEZONES:472 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:474 TIMEZONES:830 -msgid "Pacific Time - west British Columbia" -msgstr "Pacific Time – vestlige British Columbia" - -#: TIMEZONES:475 -msgid "America/Virgin" -msgstr "Amerika/Virgin" - -#: TIMEZONES:476 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:478 TIMEZONES:836 -msgid "Pacific Time - south Yukon" -msgstr "Pacific Time – sørlige Yukon" - -#: TIMEZONES:479 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:481 TIMEZONES:815 -msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "Central Time – Manitoba & vestlige Ontario" - -#: TIMEZONES:482 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:484 -msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" -msgstr "Alaska-tid – norde del av sørøst-Alaska" - -#: TIMEZONES:485 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:487 -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Mountain Time – sentrale Nordvest-territoriene" - -#: TIMEZONES:488 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarktika/Casey" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:490 -msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" -msgstr "Casey-stasjonen, Bailey-halvøya" - -#: TIMEZONES:491 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarktika/Davis" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:493 -msgid "Davis Station, Vestfold Hills" -msgstr "Davis-stasjonen, Vestfold-åsene" - -#: TIMEZONES:494 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarktika/DumontDUrville" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:496 -msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" -msgstr "Dumont-d'Urville-stasjonen, Adelie Land" - -#: TIMEZONES:497 -msgid "Antarctica/Macquarie" -msgstr "Antarktika/Macquarie" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:499 -msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" -msgstr "Macquarie-stasjonen, Macquarie-øya" - -#: TIMEZONES:500 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarktika/Mawson" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:502 -msgid "Mawson Station, Holme Bay" -msgstr "Mawson-stasjonen, Holme-bukta" - -#: TIMEZONES:503 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarktika/McMurdo" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:505 -msgid "McMurdo Station, Ross Island" -msgstr "McMurdo-stasjonen, Ross-øya" - -#: TIMEZONES:506 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarktika/Palmer" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:508 -msgid "Palmer Station, Anvers Island" -msgstr "Palmer-stasjonen, Anvers-øya" - -#: TIMEZONES:509 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Antarktika/Rothera" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:511 -msgid "Rothera Station, Adelaide Island" -msgstr "Rothera-stasjonen, Adelaide-øya" - -#: TIMEZONES:512 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktika/Sørpolen" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:514 -msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" -msgstr "Amundsen-Scott-stasjonen, Sørpolen" - -#: TIMEZONES:515 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarktika/Syowa" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:517 -msgid "Syowa Station, E Ongul I" -msgstr "Syowa-stasjonen, øst Ongul I" - -#: TIMEZONES:518 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarktika/Vostok" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:520 -msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" -msgstr "Vostok-stasjonen, magnetisk sørpol" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:522 -msgid "Vostok Station, Lake Vostok" -msgstr "Vostok-stasjonen, Vostok-sjøen" - -#: TIMEZONES:523 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Arktis/Longyearbyen" - -#: TIMEZONES:524 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Asia/Aden" - -#: TIMEZONES:525 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Asia/Almaty" - -#: TIMEZONES:528 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Asia/Amman" - -#: TIMEZONES:529 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Asia/Anadyr" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:531 -msgid "Moscow+10 - Bering Sea" -msgstr "Moskva+10 – Beringhavet" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:533 -msgid "Moscow+08 - Bering Sea" -msgstr "Moskva+08 – Beringhavet" - -#: TIMEZONES:534 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Asia/Aqtau" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:536 -msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" -msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" - -#: TIMEZONES:537 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Asia/Aqtobe" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:539 -msgid "Aqtobe (Aktobe)" -msgstr "Aqtobe (Aktobe)" - -#: TIMEZONES:540 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Asia/Ashgabat" - -#: TIMEZONES:541 -msgid "Asia/Ashkhabad" -msgstr "Asia/Ashkhabad" - -#: TIMEZONES:542 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Asia/Bagdad" - -#: TIMEZONES:543 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Asia/Bahrain" - -#: TIMEZONES:544 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Asia/Baku" - -#: TIMEZONES:545 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Asia/Bangkok" - -#: TIMEZONES:546 -msgid "Asia/Beijing" -msgstr "Asia/Beijing" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:548 TIMEZONES:672 TIMEZONES:968 -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "østre Kina – Beijing, Guangdong, Shanghai, osv." - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:550 -msgid "China Standard Time" -msgstr "China Standard Time" - -#: TIMEZONES:551 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Asia/Beirut" - -#: TIMEZONES:552 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Asia/Bishkek" - -#: TIMEZONES:553 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Asia/Brunei" - -#: TIMEZONES:554 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Asia/Calcutta" - -#: TIMEZONES:555 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Asia/Choibalsan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:557 -msgid "Dornod, Sukhbaatar" -msgstr "Dornod, Sukhbaatar" - -#: TIMEZONES:558 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:560 TIMEZONES:565 -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "sentrale Kina – Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, osv." - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:562 -msgid "China mountains" -msgstr "Kina fjellene" - -#: TIMEZONES:563 -msgid "Asia/Chungking" -msgstr "Asia/Chongqing" - -#: TIMEZONES:566 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Asia/Colombo" - -#: TIMEZONES:567 -msgid "Asia/Dacca" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: TIMEZONES:568 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damaskus" - -#: TIMEZONES:569 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Asia/Dhaka" - -#: TIMEZONES:570 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Asia/Dili" - -#: TIMEZONES:571 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Asia/Dubai" - -#: TIMEZONES:572 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Asia/Dushanbe" - -#: TIMEZONES:573 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Asia/Gaza" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:575 -msgid "Gaza Strip" -msgstr "Gaza-stripen" - -#: TIMEZONES:576 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Asia/Harbin" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:578 -msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" -msgstr "Heilongjiang (unntatt Mohe), Jilin" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:580 -msgid "China north" -msgstr "Nord-Kina" - -#: TIMEZONES:581 -msgid "Asia/Hebron" -msgstr "Asia/Hebron" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:583 -msgid "West Bank" -msgstr "Vestbredden" - -#: TIMEZONES:584 -msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" -msgstr "Asia/Ho_Chi_Minh" - -#: TIMEZONES:585 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Asia/Hongkong" - -#: TIMEZONES:586 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Asia/Hovd" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:588 -msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" -msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" - -#: TIMEZONES:589 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Asia/Irkutsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:591 -msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" -msgstr "Moskva+05 – Bajkalsjøen" - -#: TIMEZONES:592 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Asia/Jakarta" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:594 -msgid "Java & Sumatra" -msgstr "Java og Sumatra" - -#: TIMEZONES:595 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Asia/Jayapura" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:597 -msgid "Irian Jaya & the Moluccas" -msgstr "Irian Jaya og Molukkene" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:599 -msgid "west New Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Moluccas)" -msgstr "vestre Ny Guinea (Irian Jaya) & Malukus (Molukkene)" - -#: TIMEZONES:600 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Asia/Jerusalem" - -#: TIMEZONES:601 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Asia/Kabul" - -#: TIMEZONES:602 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Asia/Kamtsjatka" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:604 -msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "Mosvka+09 – Kamtsjatka" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:606 -msgid "Moscow+08 - Kamchatka" -msgstr "Moskva+08 – Kamtsjatka" - -#: TIMEZONES:607 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Asia/Karachi" - -#: TIMEZONES:608 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Asia/Kashgar" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:610 -msgid "west Tibet & Xinjiang" -msgstr "vestre Tibet og Xinjiang" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:612 -msgid "China west Xinjiang" -msgstr "Kina vestre Xinjiang" - -#: TIMEZONES:613 -msgid "Asia/Kathmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: TIMEZONES:614 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Asia/Katmandu" - -#: TIMEZONES:615 -msgid "Asia/Kolkata" -msgstr "Asia/Kolkata" - -#: TIMEZONES:616 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Asia/Krasnojarsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:618 -msgid "Moscow+04 - Yenisei River" -msgstr "Moskva+04 – Jenisei-elva" - -#: TIMEZONES:619 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:621 -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "Malakka-halvøya" - -#: TIMEZONES:622 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Asia/Kuching" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:624 -msgid "Sabah & Sarawak" -msgstr "Sabah og Sarawak" - -#: TIMEZONES:625 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Asia/Kuwait" - -#: TIMEZONES:626 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Asia/Macao" - -#: TIMEZONES:627 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macau" - -#: TIMEZONES:628 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Asia/Magadan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:630 -msgid "Moscow+08 - Magadan" -msgstr "Moskva+08 – Magadan" - -#: TIMEZONES:631 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Asia/Makassar" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:633 TIMEZONES:688 -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "østre og sørlige Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:635 -msgid "" -"east & south Borneo, Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "" -"østre og sørlige Borneo,Sulawesi (Celebes), Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor" - -#: TIMEZONES:636 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Asia/Manila" - -#: TIMEZONES:637 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asia/Muscat" - -#: TIMEZONES:638 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Asia/Nicosia" - -#: TIMEZONES:639 -msgid "Asia/Novokuznetsk" -msgstr "Asia/Novokuznetsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:641 -msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" -msgstr "Moskva+03 – Novokuznetsk" - -#: TIMEZONES:642 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:644 -msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" -msgstr "Moskva+03 – Novosibirsk" - -#: TIMEZONES:645 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Asia/Omsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:647 -msgid "Moscow+03 - west Siberia" -msgstr "Moskva+03 – vest-Sibir" - -#: TIMEZONES:648 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Oral" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:650 -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "Vestre Kasakhstan" - -#: TIMEZONES:651 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#: TIMEZONES:652 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Asia/Pontianak" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:654 -msgid "west & central Borneo" -msgstr "vestre og sentrale Borneo" - -#: TIMEZONES:655 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Asia/Pyongyang" - -#: TIMEZONES:656 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Asia/Qatar" - -#: TIMEZONES:657 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:659 -msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" -msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" - -#: TIMEZONES:660 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Asia/Rangoon" - -#: TIMEZONES:661 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Asia/Riyadh" - -#: TIMEZONES:662 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Asia/Saigon" - -#: TIMEZONES:663 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Asia/Sakhalin" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:665 -msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" -msgstr "Moskva+07 – Sakhalin-øya" - -#: TIMEZONES:666 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Asia/Samarkand" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:668 -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "vestre Usbekistan" - -#: TIMEZONES:669 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Asia/Seoul" - -#: TIMEZONES:670 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Asia/Shanghai" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:674 -msgid "China east" -msgstr "Kina øst" - -#: TIMEZONES:675 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Asia/Singapore" - -#: TIMEZONES:676 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Asia/Taipei" - -#: TIMEZONES:677 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Asia/Tashkent" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:679 -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "østre Usbekistan" - -#: TIMEZONES:680 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Asia/Tbilisi" - -#: TIMEZONES:681 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Asia/Teheran" - -#: TIMEZONES:682 -msgid "Asia/Tel_Aviv" -msgstr "Asia/Tel_Aviv" - -#: TIMEZONES:683 -msgid "Asia/Thimbu" -msgstr "Asia/Thimbu" - -#: TIMEZONES:684 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Asia/Thimphu" - -#: TIMEZONES:685 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Asia/Tokyo" - -#: TIMEZONES:686 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#: TIMEZONES:689 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Asia/Ulaanbaatar" - -#: TIMEZONES:692 -msgid "Asia/Ulan_Bator" -msgstr "Asia/Ulan_Bator" - -#: TIMEZONES:695 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Asia/Urumqi" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:697 -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "det meste av Tibet og Xianjing" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:699 -msgid "China Xinjiang-Tibet" -msgstr "Kina Xinjiang-Tibet" - -#: TIMEZONES:700 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Asia/Vientiane" - -#: TIMEZONES:701 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Asia/Vladivostok" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:703 -msgid "Moscow+07 - Amur River" -msgstr "Moskva+04 – Amur-elva" - -#: TIMEZONES:704 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Asia/Jakutsk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:706 -msgid "Moscow+06 - Lena River" -msgstr "Moskva+05 – Lena-elva" - -#: TIMEZONES:707 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Asia/Jekaterinburg" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:709 -msgid "Moscow+02 - Urals" -msgstr "Moskva+02 – Ural" - -#: TIMEZONES:710 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Asia/Jerevan" - -#: TIMEZONES:711 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlanterhavet/Azorene" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:713 -msgid "Azores" -msgstr "Azorene" - -#: TIMEZONES:714 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" - -#: TIMEZONES:715 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlanterhavet/Kanariøyene" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:717 -msgid "Canary Islands" -msgstr "Kanari-øyene" - -#: TIMEZONES:718 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde" - -#: TIMEZONES:719 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlanterhavet/Færøyene" - -#: TIMEZONES:720 -msgid "Atlantic/Faroe" -msgstr "Atlanterhavet/Færøyene" - -#: TIMEZONES:721 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen" - -#: TIMEZONES:722 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlanterhavet/Madeira" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:724 -msgid "Madeira Islands" -msgstr "Madeira-øyene" - -#: TIMEZONES:725 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" - -#: TIMEZONES:726 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" - -#: TIMEZONES:727 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlanterhavet/St_Helena" - -#: TIMEZONES:728 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlanterhavet/Stanley" - -#: TIMEZONES:729 -msgid "Australia/ACT" -msgstr "Australia/ACT" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:731 TIMEZONES:743 TIMEZONES:770 TIMEZONES:785 -msgid "New South Wales - most locations" -msgstr "New South Wales – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:732 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australia/Adelaide" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:734 TIMEZONES:782 -msgid "South Australia" -msgstr "Sør-Australia" - -#: TIMEZONES:735 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australia/Brisbane" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:737 TIMEZONES:779 -msgid "Queensland - most locations" -msgstr "Queensland – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:738 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australia/Broken_Hill" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:740 TIMEZONES:797 -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "New South Wales – Yancowinna" - -#: TIMEZONES:741 -msgid "Australia/Canberra" -msgstr "Australia/Canberra" - -#: TIMEZONES:744 -msgid "Australia/Currie" -msgstr "Australia/Currie" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:746 -msgid "Tasmania - King Island" -msgstr "Tasmania – King-øya" - -#: TIMEZONES:747 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australia/Darwin" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:749 TIMEZONES:773 -msgid "Northern Territory" -msgstr "Nord-territoriet" - -#: TIMEZONES:750 -msgid "Australia/Eucla" -msgstr "Australia/Eucla" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:752 -msgid "Western Australia - Eucla area" -msgstr "Vest-Australia – Eucla-området" - -#: TIMEZONES:753 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australia/Hobart" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:755 TIMEZONES:788 -msgid "Tasmania - most locations" -msgstr "Tasmania – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:756 -msgid "Australia/LHI" -msgstr "Australia/LHI" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:758 TIMEZONES:764 -msgid "Lord Howe Island" -msgstr "Lord Howe-øya" - -#: TIMEZONES:759 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australia/Lindeman" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:761 -msgid "Queensland - Holiday Islands" -msgstr "Queensland – Holiday-øyene" - -#: TIMEZONES:762 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australia/Lord_Howe" - -#: TIMEZONES:765 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australia/Melbourne" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:767 TIMEZONES:791 -msgid "Victoria" -msgstr "Victoria" - -#: TIMEZONES:768 -msgid "Australia/NSW" -msgstr "Australia/NSW" - -#: TIMEZONES:771 -msgid "Australia/North" -msgstr "Australia/Nord" - -#: TIMEZONES:774 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australia/Perth" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:776 TIMEZONES:794 -msgid "Western Australia - most locations" -msgstr "Vest-Australia – de fleste steder" - -#: TIMEZONES:777 -msgid "Australia/Queensland" -msgstr "Australia/Queensland" - -#: TIMEZONES:780 -msgid "Australia/South" -msgstr "Australia/Sør" - -#: TIMEZONES:783 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australia/Sydney" - -#: TIMEZONES:786 -msgid "Australia/Tasmania" -msgstr "Australia/Tasmania" - -#: TIMEZONES:789 -msgid "Australia/Victoria" -msgstr "Australia/Victoria" - -#: TIMEZONES:792 -msgid "Australia/West" -msgstr "Australia/Vest" - -#: TIMEZONES:795 -msgid "Australia/Yancowinna" -msgstr "Australia/Yancowinna" - -#: TIMEZONES:798 -msgid "Brazil/Acre" -msgstr "Brasil/Acre" - -#: TIMEZONES:801 -msgid "Brazil/DeNoronha" -msgstr "Brasil/DeNoronha" - -#: TIMEZONES:804 -msgid "Brazil/East" -msgstr "Brasil/øst" - -#: TIMEZONES:807 -msgid "Brazil/West" -msgstr "Brasil/Vest" - -#: TIMEZONES:810 -msgid "Canada/Atlantic" -msgstr "Canada/Atlantic" - -#: TIMEZONES:813 -msgid "Canada/Central" -msgstr "Canada/Central" - -#: TIMEZONES:816 -msgid "Canada/East-Saskatchewan" -msgstr "Canada/østre Saskatchewan" - -#: TIMEZONES:819 -msgid "Canada/Eastern" -msgstr "Canada/Eastern" - -#: TIMEZONES:822 -msgid "Canada/Mountain" -msgstr "Canada/Mountain" - -#: TIMEZONES:825 -msgid "Canada/Newfoundland" -msgstr "Canada/Newfoundland" - -#: TIMEZONES:828 -msgid "Canada/Pacific" -msgstr "Canada/Pacific" - -#: TIMEZONES:831 -msgid "Canada/Saskatchewan" -msgstr "Canada/Saskatchewan" - -#: TIMEZONES:834 -msgid "Canada/Yukon" -msgstr "Canada/Yukon" - -#: TIMEZONES:837 -msgid "Chile/Continental" -msgstr "Chile/Kontinentalt" - -#: TIMEZONES:840 -msgid "Chile/EasterIsland" -msgstr "Chile/Påskeøya" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:842 TIMEZONES:981 -msgid "Easter Island & Sala y Gomez" -msgstr "Påskeøya og Sala y Gomez" - -#: TIMEZONES:843 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: TIMEZONES:844 -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" - -#: TIMEZONES:845 -msgid "Eire" -msgstr "Eire" - -#: TIMEZONES:846 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: TIMEZONES:847 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: TIMEZONES:848 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Aten" - -#: TIMEZONES:849 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: TIMEZONES:850 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Beograd" - -#: TIMEZONES:851 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlin" - -#: TIMEZONES:852 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: TIMEZONES:853 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussel" - -#: TIMEZONES:854 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Bucuresti" - -#: TIMEZONES:855 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" - -#: TIMEZONES:856 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: TIMEZONES:857 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/København" - -#: TIMEZONES:858 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" - -#: TIMEZONES:859 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: TIMEZONES:860 -msgid "Europe/Guernsey" -msgstr "Europa/Guernsey" - -#: TIMEZONES:861 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: TIMEZONES:862 -msgid "Europe/Isle_of_Man" -msgstr "Europa/Isle_of_Man" - -#: TIMEZONES:863 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanbul" - -#: TIMEZONES:864 -msgid "Europe/Jersey" -msgstr "Europa/Jersey" - -#: TIMEZONES:865 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:867 -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moskva+01 – Kaliningrad" - -#: TIMEZONES:868 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: TIMEZONES:871 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lisboa" - -#: TIMEZONES:874 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: TIMEZONES:875 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/London" - -#: TIMEZONES:876 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburg" - -#: TIMEZONES:877 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: TIMEZONES:880 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: TIMEZONES:881 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Europa/Mariehamn" - -#: TIMEZONES:882 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: TIMEZONES:883 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" - -#: TIMEZONES:884 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskva" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:886 TIMEZONES:1099 -msgid "Moscow+00 - west Russia" -msgstr "Moskva+00 – vestre Russland" - -#: TIMEZONES:887 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: TIMEZONES:888 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Paris" - -#: TIMEZONES:889 -msgid "Europe/Podgorica" -msgstr "Europa/Podgorica" - -#: TIMEZONES:890 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praha" - -#: TIMEZONES:891 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: TIMEZONES:892 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Roma" - -#: TIMEZONES:893 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:895 -msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" -msgstr "Moskva+01 – Samara, Udmurtia" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:897 -msgid "Moscow+00 - Samara, Udmurtia" -msgstr "Moskva+00 – Samara, Udmurtia" - -#: TIMEZONES:898 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: TIMEZONES:899 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: TIMEZONES:900 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:902 -msgid "central Crimea" -msgstr "sentrale Krim" - -#: TIMEZONES:903 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: TIMEZONES:904 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: TIMEZONES:905 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" - -#: TIMEZONES:906 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: TIMEZONES:907 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Tirana" - -#: TIMEZONES:908 -msgid "Europe/Tiraspol" -msgstr "Europa/Tiraspol" - -#: TIMEZONES:909 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Uzhgorod" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:911 -msgid "Ruthenia" -msgstr "Rutenia" - -#: TIMEZONES:912 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: TIMEZONES:913 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikanstaten" - -#: TIMEZONES:914 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wien" - -#: TIMEZONES:915 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" - -#: TIMEZONES:916 -msgid "Europe/Volgograd" -msgstr "Europa/Volgograd" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:918 -msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" -msgstr "Moskva+00 – Kaspihavet" - -#: TIMEZONES:919 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warszawa" - -#: TIMEZONES:920 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" - -#: TIMEZONES:921 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:923 -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" -msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" - -#: TIMEZONES:924 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zürich" - -#: TIMEZONES:925 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: TIMEZONES:926 -msgid "GB-Eire" -msgstr "GB-Eire" - -#: TIMEZONES:927 -msgid "Hongkong" -msgstr "Hong Kong" - -#: TIMEZONES:928 -msgid "Iceland" -msgstr "Island" - -#: TIMEZONES:929 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indiahavet/Antananarivo" - -#: TIMEZONES:930 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indiahavet/Chagos" - -#: TIMEZONES:931 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indiahavet/Christmas" - -#: TIMEZONES:932 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indiahavet/Cocos" - -#: TIMEZONES:933 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indiahavet/Comoro" - -#: TIMEZONES:934 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indiahavet/Kerguelen" - -#: TIMEZONES:935 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indiahavet/Mahe" - -#: TIMEZONES:936 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indiahavet/Maldivene" - -#: TIMEZONES:937 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indiahavet/Mauritius" - -#: TIMEZONES:938 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indiahavet/Mayotte" - -#: TIMEZONES:939 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indiahavet/Reunion" - -#: TIMEZONES:940 -msgid "Iran" -msgstr "Iran" - -#: TIMEZONES:941 -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: TIMEZONES:942 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: TIMEZONES:943 -msgid "Japan" -msgstr "Japan" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:944 TIMEZONES:946 TIMEZONES:1011 -msgid "Kwajalein" -msgstr "Kwajalein" - -#: TIMEZONES:947 -msgid "Libya" -msgstr "Libya" - -#: TIMEZONES:948 -msgid "Mexico/BajaNorte" -msgstr "Mexico/BajaNorte" - -#: TIMEZONES:951 -msgid "Mexico/BajaSur" -msgstr "Mexico/BajaSur" - -#: TIMEZONES:954 -msgid "Mexico/General" -msgstr "Mexico/General" - -#: TIMEZONES:957 -msgid "NZ" -msgstr "NZ" - -#: TIMEZONES:960 -msgid "NZ-CHAT" -msgstr "NZ-CHAT" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:962 TIMEZONES:975 -msgid "Chatham Islands" -msgstr "Chatham-øyene" - -#: TIMEZONES:963 -msgid "Navajo" -msgstr "Navajo" - -#: TIMEZONES:966 -msgid "PRC" -msgstr "PRC" - -#: TIMEZONES:969 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Stillehavet/Apia" - -#: TIMEZONES:970 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Stillehavet/Auckland" - -#: TIMEZONES:973 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Stillehavet/Chatham" - -#: TIMEZONES:976 -msgid "Pacific/Chuuk" -msgstr "Stillehavet/Chuuk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:978 -msgid "Chuuk (Truk) and Yap" -msgstr "Chuuk (Truk) og Yap" - -#: TIMEZONES:979 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Stillehavet/Påskeøya" - -#: TIMEZONES:982 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Stillehavet/Efate" - -#: TIMEZONES:983 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Stillehavet/Enderbury" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:985 -msgid "Phoenix Islands" -msgstr "Phoenix-øyene" - -#: TIMEZONES:986 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Stillehavet/Fakaofo" - -#: TIMEZONES:987 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Stillehavet/Fiji" - -#: TIMEZONES:988 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Stillehavet/Funafuti" - -#: TIMEZONES:989 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Stillehavet/Galapagos" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:991 -msgid "Galapagos Islands" -msgstr "Galapagos-øyene" - -#: TIMEZONES:992 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Stillehavet/Gambier" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:994 -msgid "Gambier Islands" -msgstr "Gambier-øyene" - -#: TIMEZONES:995 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Stillehavet/Guadalcanal" - -#: TIMEZONES:996 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Stillehavet/Guam" - -#: TIMEZONES:997 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Stillehavet/Honolulu" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:999 TIMEZONES:1083 -msgid "Hawaii" -msgstr "Hawaii" - -#: TIMEZONES:1000 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Stillehavet/Johnston" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1002 -msgid "Johnston Atoll" -msgstr "Johnston Atoll" - -#: TIMEZONES:1003 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Stillehavet/Kiritimati" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1005 -msgid "Line Islands" -msgstr "Linjeøyene" - -#: TIMEZONES:1006 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Stillehavet/Kosrae" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1008 -msgid "Kosrae" -msgstr "Kosrae" - -#: TIMEZONES:1009 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Stillehavet/Kwajalein" - -#: TIMEZONES:1012 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Stillehavet/Majuro" - -#: TIMEZONES:1015 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Stillehavet/Marquesas" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1017 -msgid "Marquesas Islands" -msgstr "Marquesas-øyene" - -#: TIMEZONES:1018 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Stillehavet/Midway" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1020 -msgid "Midway Islands" -msgstr "Midway-øyene" - -#: TIMEZONES:1021 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Stillehavet/Nauru" - -#: TIMEZONES:1022 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Stillehavet/Niue" - -#: TIMEZONES:1023 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Stillehavet/Norfolk" - -#: TIMEZONES:1024 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Stillehavet/Noumea" - -#: TIMEZONES:1025 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Stillehavet/Pago_Pago" - -#: TIMEZONES:1026 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Stillehavet/Palau" - -#: TIMEZONES:1027 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Stillehavet/Pitcairn" - -#: TIMEZONES:1028 -msgid "Pacific/Pohnpei" -msgstr "Stillehavet/Pohnpei" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1030 -msgid "Pohnpei (Ponape)" -msgstr "Pohnpei (Ponape)" - -#: TIMEZONES:1031 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Stillehavet/Ponape" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1033 -msgid "Ponape (Pohnpei)" -msgstr "Ponape (Pohnpei)" - -#: TIMEZONES:1034 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Stillehavet/Port_Moresby" - -#: TIMEZONES:1035 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Stillehavet/Rarotonga" - -#: TIMEZONES:1036 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Stillehavet/Saipan" - -#: TIMEZONES:1037 -msgid "Pacific/Samoa" -msgstr "Stillehavet/Samoa" - -#: TIMEZONES:1038 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Stillehavet/Tahiti" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1040 -msgid "Society Islands" -msgstr "Selskapsøyene" - -#: TIMEZONES:1041 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Stillehavet/Tarawa" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1043 -msgid "Gilbert Islands" -msgstr "Gilbert-øyene" - -#: TIMEZONES:1044 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Stillehavet/Tongatapu" - -#: TIMEZONES:1045 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Stillehavet/Truk" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1047 TIMEZONES:1054 -msgid "Truk (Chuuk) and Yap" -msgstr "Truk (Chuuk) og Yap" - -#: TIMEZONES:1048 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Stillehavet/Wake" - -#. i18n: comment to the previous timezone -#: TIMEZONES:1050 -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" - -#: TIMEZONES:1051 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Stillehavet/Wallis" - -#: TIMEZONES:1052 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Stillehavet/Yap" - -#: TIMEZONES:1055 -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - -#: TIMEZONES:1056 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: TIMEZONES:1059 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#: TIMEZONES:1060 -msgid "ROK" -msgstr "ROK" - -#: TIMEZONES:1061 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" - -#: TIMEZONES:1062 -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkia" - -#: TIMEZONES:1063 -msgid "US/Alaska" -msgstr "US/Alaska" - -#: TIMEZONES:1066 -msgid "US/Aleutian" -msgstr "US/Aleutisk" - -#: TIMEZONES:1069 -msgid "US/Arizona" -msgstr "US/Arizona" - -#: TIMEZONES:1072 -msgid "US/Central" -msgstr "US/Central" - -#: TIMEZONES:1075 -msgid "US/East-Indiana" -msgstr "US/østre Indiana" - -#: TIMEZONES:1078 -msgid "US/Eastern" -msgstr "US/Østre" - -#: TIMEZONES:1081 -msgid "US/Hawaii" -msgstr "US/Hawaii" - -#: TIMEZONES:1084 -msgid "US/Indiana-Starke" -msgstr "US/Indiana-Starke" - -#: TIMEZONES:1087 -msgid "US/Michigan" -msgstr "US/Michigan" - -#: TIMEZONES:1090 -msgid "US/Mountain" -msgstr "US/Mountain" - -#: TIMEZONES:1093 -msgid "US/Pacific" -msgstr "US/Pacific" - -#: TIMEZONES:1096 -msgid "US/Samoa" -msgstr "US/Samoa" - -#: TIMEZONES:1097 -msgid "W-SU" -msgstr "W-SU" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/xml_mimetypes.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/xml_mimetypes.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/frameworks/xml_mimetypes.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/frameworks/xml_mimetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,302 +0,0 @@ -# Translation of xml_mimetypes to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:15+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: \n" -"X-Text-Markup: \n" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:1 -msgid "Metalink download" -msgstr "Metalink nedlasting" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:2 -msgid "RELAX NG" -msgstr "RELAX NG" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:3 -msgid "CD audio" -msgstr "CD-lyd" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:4 -msgid "SNF bitmap font" -msgstr "SNF bitmapskrift" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:5 -msgid "Java applet" -msgstr "Java applet" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:6 -msgid "KHTML Extension Adaptor" -msgstr "KHTML-filutvidelsesadapter" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:7 -msgid "KDE color scheme" -msgstr "KDE fargeskjema" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:8 -msgid "KNewStuff package" -msgstr "KNewStuff-pakke" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:10 -msgid "KWallet wallet" -msgstr "KWallet lommebok" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:11 -msgid "Kugar report template" -msgstr "Kugar rapportmal" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:12 -msgid "mime encapsulated web archive" -msgstr "mime-innkapslet nettarkiv" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:14 -msgid "NewzBin usenet index" -msgstr "NewzBin usenet index" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:15 -msgid "plasmoid" -msgstr "plasmoid" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:16 -msgid "SuperKaramba theme" -msgstr "SuperKaramba tema" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:17 -msgid "Calligra Plan project management document" -msgstr "Calligra Plan prosjekstyringsdokument" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:18 -msgid "Calligra Plan work package document" -msgstr "Calligra Plan arbeidspakkedokument" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:19 -msgid "KPlato project management document" -msgstr "KPlato prosjekstyringsdokument" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:20 -msgid "KPlato project management work package" -msgstr "KPlato arbeidspakke for prosjektstyring" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:21 -msgid "Kugar archive" -msgstr "Kugar-arkiv" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:23 -msgid "web archive" -msgstr "nettarkiv" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:24 -msgid "W3C XML schema" -msgstr "W3C XML-skjema" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:25 -msgid "AAC sound" -msgstr "AAC-lyd" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:27 -msgid "RealAudio plugin file" -msgstr "RealAudio programtilleggsfil" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:29 -msgid "KPhotoAlbum import" -msgstr "KPhotoAlbum-import" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:31 -msgid "HDR image" -msgstr "HDR-bilde" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:32 -msgid "KDE raw image formats" -msgstr "KDE råbildeformater" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:33 -msgid "Intel® hexadecimal object file" -msgstr "Intel® heksadesimal objektfil" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:34 -msgid "Kate file list loader plugin list" -msgstr "Liste over programtillegg for Kate fillistelasting" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:35 -msgid "Objective-C header" -msgstr "Objective-C hodefil" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:36 -msgid "abc musical notation file" -msgstr "abc musikknotefil" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:37 -msgid "all files and folders" -msgstr "al.le filer og mapper" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:38 -msgid "all files" -msgstr "alle filer" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:39 -msgid "mms: URIs" -msgstr "mms: URI-er" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:40 -msgid "mmst: URIs" -msgstr "mmst: URI-er" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:41 -msgid "mmsu: URIs" -msgstr "mmsu: URI-er" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:42 -msgid "pnm: URIs" -msgstr "pnm: URI-er" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:43 -msgid "rtspt: URIs" -msgstr "rtspt: URI-er" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:44 -msgid "rtspu: URIs" -msgstr "rtspu: URI-er" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:45 -msgid "fonts package" -msgstr "skriftpakke" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:46 -msgid "Windows server" -msgstr "Windows-tjener" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:47 -msgid "Windows workgroup" -msgstr "Windows workgroup" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:49 -msgid "KDE system monitor" -msgstr "KDE systemvakt" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:50 -msgid "KDE theme" -msgstr "KDE-tema" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:51 -msgid "Quanta project" -msgstr "Quanta-prosjekt" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:52 -msgid "Kommander file" -msgstr "Kommander-fil" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:53 -msgid "potato" -msgstr "potato" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:54 -msgid "Kolf saved game" -msgstr "Kolf lagret spill" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:55 -msgid "Kolf course" -msgstr "Kolf-bane" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:56 -msgid "Okular document archive" -msgstr "Okular dokumentarkiv" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:57 -msgid "Cabri figure" -msgstr "Cabri-figur" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:58 -msgid "Dr. Geo figure" -msgstr "Dr. Geo figure" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:59 -msgid "KGeo figure" -msgstr "KGeo-figur" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:60 -msgid "Kig figure" -msgstr "Kig-figur" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:61 -msgid "KSeg document" -msgstr "KSeg-dokument" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:62 -msgid "vocabulary trainer document" -msgstr "dokument for gloselæring" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:63 -msgid "KmPlot file" -msgstr "KmPlot-fil" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:64 -msgid "KWordQuiz vocabulary" -msgstr "KWordQuiz ordliste" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:65 -msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" -msgstr "Cachegrind/Callgrind profildump" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:66 -msgid "Umbrello UML Modeller file" -msgstr "Umbrello UML Modeller fil" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:67 -msgid "Windows link" -msgstr "Windows lenke" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:68 -msgid "KGet download list" -msgstr "KGet nedlastingsliste" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:69 -msgid "Kopete emoticons archive" -msgstr "Arkiv med Kopete smilefjes" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:70 -msgid "ICQ contact" -msgstr "ICQ-kontakt" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:72 -msgid "Microsoft Media Format" -msgstr "Microsoft Media Format" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:74 -msgid "TriG RDF document" -msgstr "TriG RDF-dokument" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:76 -msgid "Turtle RDF document" -msgstr "Turtle RDF-dokument" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:78 -msgid "Softimage PIC image" -msgstr "Softimage PIC-bilde" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:80 -msgid "Qt Markup Language file" -msgstr "FIl for Qt oppmerkingsspråk" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:81 -msgid "Mobipocket e-book" -msgstr "Mobipocket e-bok" - -#: kde5.xml.podir/kde5.xml.in.h:82 -#, fuzzy -#| msgid "HDR image" -msgid "WebP image" -msgstr "HDR-bilde" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/kanagram-engine.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/kanagram-engine.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/kanagram-engine.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/kanagram-engine.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 11:23+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -47,21 +47,26 @@ msgid "Turns sounds on/off." msgstr "Skru lyder av/på" -#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocabulary), group (kanagram) +#. i18n: ectx: label, entry (uppercaseOnly), group (kanagram) #: kanagram.kcfg:25 +msgid "Use uppercase." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocabulary), group (kanagram) +#: kanagram.kcfg:29 msgid "Set the default vocabulary" msgstr "Oppgi standard ordliste" #. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) -#: kanagram.kcfg:29 +#: kanagram.kcfg:33 msgid "Set the default translation" msgstr "Oppgi standard oversettelse" -#: kanagramgame.cpp:214 +#: kanagramgame.cpp:222 msgid "No hint" msgstr "Ingen hint" -#: kanagramgame.cpp:301 +#: kanagramgame.cpp:309 msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" msgid "None" msgstr "Ingen" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/kanagram.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/kanagram.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/kanagram.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/kanagram.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:21+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: kanagram.cpp:1032 +#: kanagram.cpp:1033 #, kde-format msgid "" "File %1 cannot be found.\n" @@ -104,7 +104,7 @@ "Fila %1 ble ikke funnet.\n" " Kontroller at Kanagram er ordentlig installert." -#: kanagram.cpp:1033 +#: kanagram.cpp:1034 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -327,6 +327,16 @@ msgid "Use sou&nds" msgstr "Bruk &lyder" +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) +#: mainsettingswidget.ui:139 +msgid "Use Uppercase." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uppercaseOnly) +#: mainsettingswidget.ui:142 +msgid "Use only uppercase letters" +msgstr "" + #: vocabedit.cpp:110 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du lagre endringene?" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/marble.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/marble.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/marble.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2659,12 +2659,12 @@ msgstr "&Himmelegeme" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mapThemeLabel) -#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:114 +#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:120 msgid "&Theme" msgstr "&Tema" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, marbleThemeSelectView) -#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:139 +#: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:145 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." msgstr "Her kan du velge foretrukket kartvisning mellom forskjellige emner." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/marble_qt.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 01:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -826,16 +826,16 @@ msgid "Tour" msgstr "Tur" -#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:638 -#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:735 +#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:640 +#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:737 msgid "Hide &All Panels" msgstr "Skjul &alle paneler" -#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:640 +#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 msgid "Show or hide all panels." msgstr "Vis eller skjul alle paneler" -#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:724 +#: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:726 msgid "Show &All Panels" msgstr "Vis &alle paneler" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/parley.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/parley.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdeedu/parley.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdeedu/parley.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: parley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:47+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -258,14 +258,14 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled) #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:126 -#: src/editor/editor.cpp:334 +#: src/editor/editor.cpp:338 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:139 -#: src/editor/editor.cpp:243 src/editor/synonymwidget.ui:16 +#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor/synonymwidget.ui:16 msgid "Synonyms" msgstr "Synonymer" @@ -288,7 +288,7 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice) #: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:165 -#: src/editor/editor.cpp:228 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 +#: src/editor/editor.cpp:232 src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115 msgid "Multiple Choice" msgstr "Flere valg" @@ -641,12 +641,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton) #: src/editor/comparisonwidget.ui:116 src/editor/inflectionwidget.cpp:46 -#: src/parleydocument.cpp:330 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 +#: src/parleydocument.cpp:337 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 msgid "Adjective" msgstr "Adjektiv" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton) -#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:334 +#: src/editor/comparisonwidget.ui:123 src/parleydocument.cpp:341 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 msgid "Adverb" msgstr "Adverb" @@ -749,19 +749,19 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: src/editor/declensionwidget.cpp:167 src/editor/declensionwidget.ui:185 -#: src/editor/inflectionwidget.cpp:121 src/parleydocument.cpp:316 +#: src/editor/inflectionwidget.cpp:121 src/parleydocument.cpp:323 msgid "Masculine" msgstr "Maskulinum" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/editor/declensionwidget.cpp:168 src/editor/declensionwidget.ui:271 -#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:319 +#: src/editor/inflectionwidget.cpp:123 src/parleydocument.cpp:326 msgid "Feminine" msgstr "Femininum" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: src/editor/declensionwidget.cpp:169 src/editor/declensionwidget.ui:357 -#: src/editor/inflectionwidget.cpp:122 src/parleydocument.cpp:322 +#: src/editor/inflectionwidget.cpp:122 src/parleydocument.cpp:329 msgid "Neuter" msgstr "Nøytrum" @@ -817,11 +817,11 @@ msgid "Number:" msgstr "Tall:" -#: src/editor/editor.cpp:150 +#: src/editor/editor.cpp:154 msgid "Lessons" msgstr "Øvinger" -#: src/editor/editor.cpp:160 +#: src/editor/editor.cpp:164 msgid "" "Right click to add, delete, or rename lessons. \n" "With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n" @@ -831,55 +831,55 @@ "Med avkryssingsboksene kan du velge hvilke øvelser du vil trene på.\n" "Bare merkede øvelser [x] blir spurt i testene!" -#: src/editor/editor.cpp:175 +#: src/editor/editor.cpp:179 msgid "Word Types" msgstr "Ordklasser" -#: src/editor/editor.cpp:196 +#: src/editor/editor.cpp:200 msgid "Inflection (verbs, adjectives, nouns)" msgstr "Bøyning (verb, adjektiver, substantiver)" -#: src/editor/editor.cpp:212 +#: src/editor/editor.cpp:216 msgid "Comparison forms" msgstr "Komparativformer" -#: src/editor/editor.cpp:257 +#: src/editor/editor.cpp:261 msgid "Antonyms" msgstr "Antonymer" -#: src/editor/editor.cpp:272 +#: src/editor/editor.cpp:276 msgid "False Friends" msgstr "Utro venner" -#: src/editor/editor.cpp:288 +#: src/editor/editor.cpp:292 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Fonetiske symboler" -#: src/editor/editor.cpp:303 +#: src/editor/editor.cpp:307 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: src/editor/editor.cpp:319 +#: src/editor/editor.cpp:323 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: src/editor/editor.cpp:350 +#: src/editor/editor.cpp:354 msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: src/editor/editor.cpp:367 +#: src/editor/editor.cpp:371 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/editor/editor.cpp:403 src/editor/editor.cpp:404 +#: src/editor/editor.cpp:407 src/editor/editor.cpp:408 msgid "Practice" msgstr "Øvelse" -#: src/editor/editor.cpp:440 +#: src/editor/editor.cpp:444 msgid "Enter search terms here" msgstr "Oppgi søkebegreper her" -#: src/editor/editor.cpp:444 +#: src/editor/editor.cpp:448 msgid "S&earch:" msgstr "&Søk:" @@ -990,12 +990,12 @@ msgid "&Reset Grades" msgstr "&Tilbakestill nivåer" -#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:326 +#: src/editor/inflectionwidget.cpp:36 src/parleydocument.cpp:333 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 msgid "Verb" msgstr "Verb" -#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:312 +#: src/editor/inflectionwidget.cpp:41 src/parleydocument.cpp:319 #: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 msgid "Noun" msgstr "Substantiv" @@ -1075,53 +1075,53 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:60 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 msgid "Select Synonyms" msgstr "Velg synonymer" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:66 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:72 #, kde-format msgid "%1 and %2 are not Synonyms" msgstr "%1 og %2 er ikke synonymer" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:68 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 and %2 are Synonyms" msgstr "%1 og %2 er synonymer" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:73 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:79 #, kde-format msgid "%1 and %2 are not Antonyms" msgstr "%1 og %2 er ikke antonymer" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:75 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:81 #, kde-format msgid "%1 and %2 are Antonyms" msgstr "%1 og %2 er antonymer" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:80 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:86 #, kde-format msgid "%1 and %2 are not False Friends" msgstr "%1 og %2 er ikke utro venner" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:82 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:88 #, kde-format msgid "%1 and %2 are False Friends" msgstr "%1 og %2 er utro venner" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:91 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 #, kde-format msgctxt "Title for a list of synonyms for a word" msgid "Synonyms of %1:" msgstr "Synonymer til %1:" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:94 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:100 #, kde-format msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word" msgid "Antonyms of %1:" msgstr "Antonymer til %1:" -#: src/editor/synonymwidget.cpp:97 +#: src/editor/synonymwidget.cpp:103 #, kde-format msgctxt "" "Title for a list of false friend (things that sound similar but have " @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Could not write to file \"%1\"" msgstr "Klarte ikke skrive til fila «%1»" -#: src/export/exportdialog.cpp:110 src/parleydocument.cpp:238 +#: src/export/exportdialog.cpp:110 src/parleydocument.cpp:245 #: src/parleymainwindow.cpp:139 msgid "Untitled" msgstr "Uten tittel" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "Share the current vocabulary collection with other users" msgstr "Del den gjeldende ordlistesamlinga med andre brukere" -#: src/parleydocument.cpp:126 src/parleydocument.cpp:415 +#: src/parleydocument.cpp:126 src/parleydocument.cpp:422 #, kde-format msgctxt "@title:window document properties" msgid "Properties for %1" @@ -1491,57 +1491,57 @@ msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection" msgstr "Åpne nedlastet ordlistesamling" -#: src/parleydocument.cpp:254 src/parleydocument.cpp:304 +#: src/parleydocument.cpp:261 src/parleydocument.cpp:311 #, kde-format msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2" msgstr "Det oppsto en feil ved lagring av fila «%1»: %2" -#: src/parleydocument.cpp:255 src/parleydocument.cpp:305 +#: src/parleydocument.cpp:262 src/parleydocument.cpp:312 msgctxt "@title:window" msgid "Save File" msgstr "Lagre fil" -#: src/parleydocument.cpp:273 +#: src/parleydocument.cpp:280 msgid "Save Vocabulary As" msgstr "Lagre ordlista som" -#: src/parleydocument.cpp:282 +#: src/parleydocument.cpp:289 #, kde-format msgid "" "<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Fila <p><b>%1</b></p> finnes fra før. Vil du overskrive den?</qt>" -#: src/parleydocument.cpp:288 +#: src/parleydocument.cpp:295 #, kde-format msgctxt "@info:status saving a file" msgid "Saving %1" msgstr "Lagrer %1" -#: src/parleydocument.cpp:338 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 +#: src/parleydocument.cpp:345 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131 msgid "Conjunction" msgstr "Konjunksjon" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox) -#: src/parleydocument.cpp:351 src/settings/documentproperties.ui:221 +#: src/parleydocument.cpp:358 src/settings/documentproperties.ui:221 msgid "Public Domain" msgstr "I det fri" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox) -#: src/parleydocument.cpp:352 src/settings/documentproperties.ui:167 +#: src/parleydocument.cpp:359 src/settings/documentproperties.ui:167 #: src/settings/documentproperties.ui:237 msgid "Languages" msgstr "Språk" -#: src/parleydocument.cpp:360 +#: src/parleydocument.cpp:367 msgid "A Second Language" msgstr "Nok et språk" -#: src/parleydocument.cpp:363 +#: src/parleydocument.cpp:370 msgid "Lesson 1" msgstr "Øvelse 1" -#: src/parleydocument.cpp:402 +#: src/parleydocument.cpp:409 #, kde-format msgid "Could not open vocabulary collection \"%1\"" msgstr "Klarte ikke å åpne ordlistesamlinga «%1»" @@ -3265,12 +3265,12 @@ msgid "Enable/Disable the columns for each language" msgstr "Slå på/av kolonnene for hvert språk" -#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:161 +#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:164 #, kde-format msgid "Sound file selected: %1" msgstr "" -#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:164 +#: src/vocabulary/vocabularydelegate.cpp:167 #, kde-format msgid "Image file selected: %1" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdegames/palapeli.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdegames/palapeli.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdegames/palapeli.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdegames/palapeli.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 01:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:47+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -286,90 +286,90 @@ msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges" msgstr "Endre størrelse på puslebrettets område ved å dra i kantene" -#: src/engine/gameplay.cpp:185 src/engine/gameplay.cpp:1095 +#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1094 msgid "You have finished the puzzle. Do you want to restart it now?" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:295 +#: src/engine/gameplay.cpp:297 msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone." msgstr "Følgende puslespill vil bli slettet. Denne handingen kan ikke angres." -#: src/engine/gameplay.cpp:306 src/engine/gameplay.cpp:329 +#: src/engine/gameplay.cpp:308 src/engine/gameplay.cpp:331 msgctxt "Filter for a file dialog" msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)" msgstr "*.puzzle|Palapeli-puslespilll (*.puzzle)" -#: src/engine/gameplay.cpp:343 +#: src/engine/gameplay.cpp:345 msgid "Create a piece holder" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:344 +#: src/engine/gameplay.cpp:346 msgid "Enter a short name (optional):" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:392 +#: src/engine/gameplay.cpp:394 msgid "" "You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, " "or you can just click on its Close button." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:411 +#: src/engine/gameplay.cpp:413 msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:430 +#: src/engine/gameplay.cpp:432 msgid "" "The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:436 +#: src/engine/gameplay.cpp:438 msgid "" "You need to click on a piece holder to select it before you can select all " "the pieces in it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:456 +#: src/engine/gameplay.cpp:458 msgid "" "To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces " "or there must be a selected holder with some selected pieces in it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:509 +#: src/engine/gameplay.cpp:511 msgid "" "You need to have a piece holder and click it to select it before you can " "transfer pieces into or out of it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:529 +#: src/engine/gameplay.cpp:531 msgid "" "You have selected to transfer a large piece containing more than six small " "pieces to a holder. Do you really wish to do that?" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:551 +#: src/engine/gameplay.cpp:553 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected " "holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:569 +#: src/engine/gameplay.cpp:571 msgid "" "You need to select one or more pieces to be transferred from the previous " "holder into the newly selected holder." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:577 +#: src/engine/gameplay.cpp:579 msgid "" "You need to have at least two holders, one of them selected and with " "selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1036 +#: src/engine/gameplay.cpp:1035 msgctxt "For holding pieces" msgid "Hand" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1039 +#: src/engine/gameplay.cpp:1038 msgctxt "Hints for solving large puzzles" msgid "" "You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help " @@ -419,12 +419,12 @@ "window can do, including joining pieces to build up a part of the solution." msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1089 +#: src/engine/gameplay.cpp:1088 msgctxt "Caption for hints" msgid "Solving Large Puzzles" msgstr "" -#: src/engine/gameplay.cpp:1153 +#: src/engine/gameplay.cpp:1152 msgid "Great! You have finished the puzzle." msgstr "Flott! Du har lagt ferdig puslespillet." @@ -561,11 +561,11 @@ msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Loddrett rulling" -#: src/engine/view.cpp:336 +#: src/engine/view.cpp:349 msgid "Your progress is saved automatically while you play." msgstr "Det blir automatisk lagret hvor langt du har kommet mens du spiller." -#: src/engine/view.cpp:336 +#: src/engine/view.cpp:349 msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature" msgid "Automatic saving" msgstr "Automatisk lagring" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Siste plasseringog størrelse for forhåndsvisning." #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: src/palapeliui.rc:32 +#: src/palapeliui.rc:35 msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" @@ -833,106 +833,110 @@ msgid "Unprecise (easier)" msgstr "Upresist (lettere)" -#: src/window/mainwindow.cpp:66 +#: src/window/mainwindow.cpp:67 msgid "Show statusbar of puzzle table" msgstr "Vis statuslinja for puslespillbordet" -#: src/window/mainwindow.cpp:69 +#: src/window/mainwindow.cpp:70 msgid "Back to &collection" msgstr "Tilbake til &samling" -#: src/window/mainwindow.cpp:70 +#: src/window/mainwindow.cpp:71 msgid "Go back to the collection to choose another puzzle" msgstr "Gå tilbake til samlingen for å velge et annet puslespill" -#: src/window/mainwindow.cpp:76 +#: src/window/mainwindow.cpp:77 msgid "Create &new puzzle..." msgstr "Lag &nytt puslespill …" -#: src/window/mainwindow.cpp:78 +#: src/window/mainwindow.cpp:79 msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk" msgstr "Lag et nytt puslespill med en bildefil på disken" -#: src/window/mainwindow.cpp:83 +#: src/window/mainwindow.cpp:84 msgid "&Delete puzzle" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:85 +#: src/window/mainwindow.cpp:86 msgid "Delete the selected puzzle from your collection" msgstr "Slett det valgte puslespillet fra samlingen" -#: src/window/mainwindow.cpp:91 +#: src/window/mainwindow.cpp:92 msgid "&Import from file..." msgstr "&Importer fra fil …" -#: src/window/mainwindow.cpp:92 +#: src/window/mainwindow.cpp:93 msgid "Import a new puzzle from a file into your collection" msgstr "Importer et nytt puslespill fra en fil til samlingen" -#: src/window/mainwindow.cpp:97 +#: src/window/mainwindow.cpp:98 msgid "&Export to file..." msgstr "&Eksporter til fil …" -#: src/window/mainwindow.cpp:99 +#: src/window/mainwindow.cpp:100 msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file" msgstr "Eksporter det valgte puslespillet fra samlingen til en fil" -#: src/window/mainwindow.cpp:105 +#: src/window/mainwindow.cpp:106 msgid "&Restart puzzle..." msgstr "S&tart puslespillet på nytt …" -#: src/window/mainwindow.cpp:106 +#: src/window/mainwindow.cpp:107 msgid "Delete the saved progress and reshuffle the pieces" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:113 +#: src/window/mainwindow.cpp:114 msgid "&Create piece holder..." msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:114 +#: src/window/mainwindow.cpp:115 msgid "Create a temporary holder for sorting pieces" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:120 +#: src/window/mainwindow.cpp:121 msgid "&Delete piece holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:121 +#: src/window/mainwindow.cpp:122 msgid "Delete a selected temporary holder when it is empty" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:127 +#: src/window/mainwindow.cpp:128 msgid "&Select all in holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:128 +#: src/window/mainwindow.cpp:129 msgid "Select all pieces in a selected piece holder" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:134 +#: src/window/mainwindow.cpp:135 msgid "&Rearrange pieces" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:135 +#: src/window/mainwindow.cpp:136 msgid "" "Rearrange all pieces in a selected piece holder or selected pieces in any " "window" msgstr "" -#: src/window/mainwindow.cpp:142 +#: src/window/mainwindow.cpp:143 msgctxt "Preview is a noun here" msgid "&Preview" msgstr "&Forhåndsvisning" -#: src/window/mainwindow.cpp:144 +#: src/window/mainwindow.cpp:145 msgctxt "Preview is a noun here" msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: src/window/mainwindow.cpp:145 +#: src/window/mainwindow.cpp:146 msgid "Show or hide the image of the completed puzzle" msgstr "" +#: src/window/mainwindow.cpp:160 src/window/mainwindow.cpp:169 +msgid "Enable all messages" +msgstr "" + #: src/window/puzzletablewidget.cpp:59 msgid "No puzzle loaded" msgstr "Ikke noe puslespill lastet" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdegraphics/okular_dvi.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdegraphics/okular_dvi.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdegraphics/okular_dvi.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of okular_dvi to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_dvi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-26 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-16 18:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:43+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -113,6 +113,10 @@ "internally to print or to export to PostScript. The functionality that you " "require is therefore unavailable in this version of Okular." msgstr "" +"Denne DVI fila refererer til eksterne bildefiler som ikke er i PostScript " +"format og ikke kan håndteres av programmet «dvips» som Okular bruker internt " +"til å skrive ut eller eksportere til PostScript. Funksjonaliteten du ber om " +"er derfor ikke tilgjengelig i denne versjonen av Okular." #: dviexport.cpp:252 msgid "" @@ -237,21 +241,21 @@ #: dviRenderer.cpp:219 dviRenderer.cpp:456 #, kde-format msgid "File corruption. %1" -msgstr "" +msgstr "Ødelagt fil. %1" #: dviRenderer.cpp:350 #, kde-format msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke bygge inn alle PostScript-filer i dokumentet, %1" #: dviRenderer.cpp:353 msgid "All external PostScript files were embedded into your document." -msgstr "" +msgstr "Alle eksterne PostScript-filer ble bygd inn i dokumentet." #: dviRenderer.cpp:441 #, kde-format msgid "The specified file '%1' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Den oppgitte fila «%1» finnes ikke." #: dviRenderer.cpp:603 #, kde-format @@ -260,6 +264,9 @@ "to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not " "contain the necessary source file information. " msgstr "" +"Du har bedt Okular om å finne stedet i DVI-fila som tilsvarer linje %1 i TeX-" +"fila %2. Det ser imidlertid ut til at DVI-fila ikke inneholder de nødvendige " +"opplysningene om kildefila. " #: dviRenderer.cpp:643 #, kde-format @@ -267,6 +274,8 @@ "Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " "line %1 in the TeX-file %2." msgstr "" +"Okular klarte ikke å finne stedet i DVI-fila som tilsvarer linje %1 i TeX-" +"fila %2." #: dviRenderer_draw.cpp:261 msgid "The DVI code set a character of an unknown font." @@ -355,6 +364,10 @@ "PATH: %1\n" "kpswhich: %2" msgstr "" +"Okular klarte ikke å finne alle skrifttype-filene som er nødvendige for å " +"vise den gjeldende DVI-fila. Dokumentet ditt kan være uleselig.\n" +"STI: %1\n" +"kpswhich: %2" #: fontpool.cpp:284 msgid "" @@ -374,6 +387,12 @@ "PATH: %1\n" "kpswhich: %2" msgstr "" +"Det oppsto problemer med å kjøre «kpsewhich», derfor var det noen " +"skriftfiler som ikke ble funnet, og dokumentet kan være uleselig.\n" +"Mulige årsaker: Kansjke kpsewhich-programmet ikke er installert, eller ikke " +"finnes i den gjeldende søkestien.\n" +"STI: %1\n" +"kpsewhich: %2" #: fontpool.cpp:313 #, kde-format @@ -382,6 +401,9 @@ "a result, some font files could not be located, and your document might be " "unreadable." msgstr "" +"Skriftgenerering med «kpsewhich» ble avbrutt (sluttkode %1, feil %2). På " +"grunn av dettee ble noen av skriftfilene ikke funnet, og dokumentet kan være " +"uleselig." #: fontpool.cpp:491 #, kde-format @@ -438,6 +460,9 @@ "any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript " "support has therefore been turned off in Okular." msgstr "" +"Den Ghostview-versjonen som er installert på denne maskinen inneholder ingen " +"av de Ghostview-enhetsdriverne som Okular kjenner til. Derfor er støtte for " +"PostScript nå slått av i Okular." #: psgs.cpp:267 msgid "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdegraphics/okular.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdegraphics/okular.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdegraphics/okular.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdegraphics/okular.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-26 13:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:45+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -1722,7 +1722,7 @@ #: part.cpp:827 msgid "Play/Pause Presentation" -msgstr "" +msgstr "Spill/pause presentasjon" #: part.cpp:972 #, kde-format @@ -2804,12 +2804,12 @@ #: ui/pageview.cpp:587 msgid "&Magnifier" -msgstr "" +msgstr "&Lupe" #: ui/pageview.cpp:590 msgctxt "Magnifier Tool" msgid "Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Lupe" #: ui/pageview.cpp:596 msgid "&Review" @@ -2940,7 +2940,7 @@ #: ui/pageview.cpp:4622 msgid "Click to see the magnified view." -msgstr "" +msgstr "Trykk for å se den forstørrede visningen." #: ui/pageview.cpp:4633 msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." @@ -3083,12 +3083,12 @@ #: ui/presentationwidget.cpp:509 msgctxt "For Presentation" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: ui/presentationwidget.cpp:514 msgctxt "For Presentation" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spill av" #: ui/presentationwidget.cpp:1428 msgid "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/akonadi_baloo_indexer.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:03+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -24,10 +24,10 @@ msgid "No indexers available" msgstr "Ingen indekserere tilgjengelige" -#: agent.cpp:254 +#: agent.cpp:258 msgid "Indexing PIM data" msgstr "Indekserer PIM-data" -#: agent.cpp:440 agent.cpp:464 +#: agent.cpp:447 agent.cpp:471 msgid "Ready" msgstr "Klar" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file_extractor.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-28 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 01:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:09+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/baloo_file.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:06+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -47,22 +47,22 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: indexscheduler.cpp:347 +#: indexscheduler.cpp:311 msgctxt "@info:status" msgid "File indexer is suspended." msgstr "Fil-indekserer er suspendert." -#: indexscheduler.cpp:349 +#: indexscheduler.cpp:313 msgctxt "@info:status" msgid "Indexing files for desktop search." msgstr "Indekserer filer for skrivebordssøk." -#: indexscheduler.cpp:351 +#: indexscheduler.cpp:315 msgctxt "@info:status" msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search" msgstr "Skanner etter nylige endringer i filer, for skrivebordssøk" -#: indexscheduler.cpp:353 +#: indexscheduler.cpp:317 msgctxt "@info:status" msgid "File indexer is idle." msgstr "Fil-indekserer er arbeidsledig." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/kcm_baloofile.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-16 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:41+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -40,11 +40,6 @@ msgid "Do not search in these locations" msgstr "Ikke søk på disse stedene" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxSourceCode) -#: configwidget.ui:60 -msgid "Enable Developer Mode" -msgstr "Slå på utvikler-modus" - #: folderselectionwidget.cpp:199 msgid "Select the folder which should be excluded" msgstr "Velg mappa som ikke skal være med" @@ -63,18 +58,18 @@ msgid "Folder's parent %1 is already excluded" msgstr "Den overliggende mappa %1 er allerede utelatt" -#: kcm.cpp:57 +#: kcm.cpp:58 msgid "Configure Desktop Search" msgstr "Sett opp skrivebordssøk" -#: kcm.cpp:59 +#: kcm.cpp:60 msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" -#: kcm.cpp:60 +#: kcm.cpp:61 msgid "Sebastian Trüg" msgstr "Sebastian Trüg" -#: kcm.cpp:61 +#: kcm.cpp:62 msgid "Vishesh Handa" msgstr "Vishesh Handa" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 21:13+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -3509,16 +3509,16 @@ msgid "Track menu id for debug purposes" msgstr "Spor på meny-id-en for feilsøking" -#: kded/kded.cpp:860 +#: kded/kded.cpp:875 msgid "KDE Daemon" msgstr "KDE-nisse" -#: kded/kded.cpp:862 +#: kded/kded.cpp:877 msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" msgstr "" "KDE-nisse – setter igang oppdateringer av Sycoca-databasen når det trengs" -#: kded/kded.cpp:865 +#: kded/kded.cpp:880 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Bare sjekk sycoca-databasen en gang" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/kio4.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:55+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -984,12 +984,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5384 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5374 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Du må oppgi et brukernavn samt passord for å få tilgang til dette nettstedet." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5386 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5376 msgid "Site:" msgstr "Nettsted:" @@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid "Could not login to %1." msgstr "Klarte ikke logge inn til %1." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2632 ../kioslave/http/http.cpp:5274 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5396 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2632 ../kioslave/http/http.cpp:5264 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5386 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -1016,101 +1016,101 @@ "Du må oppgi brukernavn og passord for mellomtjeneren under før du får " "tilgang til noen nettsteder." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2636 ../kioslave/http/http.cpp:5278 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5399 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2636 ../kioslave/http/http.cpp:5268 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5389 msgid "Proxy:" msgstr "Mellomtjener:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2637 ../kioslave/http/http.cpp:5279 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5479 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2637 ../kioslave/http/http.cpp:5269 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5469 #, kde-format msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%1</b> på <b>%2</b>" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2638 ../kioslave/http/http.cpp:5281 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5416 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2638 ../kioslave/http/http.cpp:5271 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5406 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Mislykket mellomtjenerautentisering." -#: ../kioslave/http/http.cpp:603 +#: ../kioslave/http/http.cpp:648 msgid "No host specified." msgstr "Ingen vert oppgitt." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1596 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Ellers ville nok forespørselen ha lyktes." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1600 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1611 msgctxt "request type" msgid "retrieve property values" msgstr "hent egenskapsverdier" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1603 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1614 msgctxt "request type" msgid "set property values" msgstr "sett egenskapsverdier" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1606 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1617 msgctxt "request type" msgid "create the requested folder" msgstr "lag den etterspurte mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1609 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1620 msgctxt "request type" msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopier den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1612 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1623 msgctxt "request type" msgid "move the specified file or folder" msgstr "flytt den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1615 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1626 msgctxt "request type" msgid "search in the specified folder" msgstr "søk i den oppgitte mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1618 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1629 msgctxt "request type" msgid "lock the specified file or folder" msgstr "lås den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1621 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1632 msgctxt "request type" msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "lås opp den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1624 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1635 msgctxt "request type" msgid "delete the specified file or folder" msgstr "slett den oppgitte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1627 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1638 msgctxt "request type" msgid "query the server's capabilities" msgstr "spør etter tjenerens evner" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1630 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1641 msgctxt "request type" msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "hent innholdet i den valgte fila eller mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1633 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1644 msgctxt "request type" msgid "run a report in the specified folder" msgstr "kjør en rapport i den oppgitte mappa" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1644 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1655 #, kde-format msgctxt "%1: code, %2: request type" msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1652 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1663 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Tjeneren støtter ikke WebDAV-protokollen." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1694 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1705 #, kde-format msgctxt "%1: request type, %2: url" msgid "" @@ -1120,13 +1120,13 @@ "En feil oppsto ved forsøk på %1, %2. Du finner en oppsummering av grunnene " "under." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1708 ../kioslave/http/http.cpp:1840 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1851 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Nektet tilgang ved forsøk på %1." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1721 ../kioslave/http/http.cpp:1846 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1732 ../kioslave/http/http.cpp:1857 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more " "intermediate collections (folders) have been created." @@ -1134,7 +1134,7 @@ "En ressurs kan ikke opprettes på målet før en eller flere mellomsamlinger " "(mapper) er opprettet." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1729 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1740 #, kde-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " @@ -1145,26 +1145,26 @@ "«propertybehavior», eller du prøvde å skrive over en fil samtidig som du " "krevde at filer ikke skulle skrives over. %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1737 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1748 #, kde-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Den forespurte låsen kunne ikke innvilges. %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1743 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1754 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Tjeneren støtter ikke denne typen forespørsel." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1748 ../kioslave/http/http.cpp:1854 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1759 ../kioslave/http/http.cpp:1865 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Kan ikke %1 fordi ressursen er låst." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1752 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Denne handlinga ble hindret av en annen feil." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1758 ../kioslave/http/http.cpp:1860 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1769 ../kioslave/http/http.cpp:1871 #, kde-format msgctxt "%1: request type" msgid "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ "folder." msgstr "Kan ikke %1 fordi måltjeneren ikke godtar fila eller mappa." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1765 ../kioslave/http/http.cpp:1867 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1776 ../kioslave/http/http.cpp:1878 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state " "of the resource after the execution of this method." @@ -1180,28 +1180,28 @@ "Målressursen har ikke nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen " "etter at denne metoden er kjørt." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1818 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "Ressursen kan ikke slettes." -#: ../kioslave/http/http.cpp:1831 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1842 #, kde-format msgctxt "request type" msgid "upload %1" msgstr "Laster opp %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:1881 +#: ../kioslave/http/http.cpp:1892 #, kde-format msgctxt "%1: response code, %2: request type" msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "En uventet feil (%1) oppstod ved forsøk på %2." -#: ../kioslave/http/http.cpp:2715 +#: ../kioslave/http/http.cpp:2726 #, kde-format msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 kontaktet. Venter på svar …" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3048 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3059 #, kde-format msgctxt "@info Security check on url being accessed" msgid "" @@ -1213,34 +1213,34 @@ "nettstedet krever ikke autentisering. Dette kan være et forsøk på å lure deg." "</p><p>Er «%1» det nettstedet du vil besøke?</p>" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3054 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3065 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Website Access" msgstr "Bekreft tilgang til nettsted" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3142 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3153 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Tjeneren behandler forespørselen, vent litt …" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3856 ../kioslave/http/http.cpp:3910 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3865 ../kioslave/http/http.cpp:3919 #, kde-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Sender data til %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:4376 +#: ../kioslave/http/http.cpp:4385 #, kde-format msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Henter %1 fra %2 …" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5415 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5405 msgid "Authentication Failed." msgstr "Mislykket autentisering." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5512 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5502 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisering lyktes ikke." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5528 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5518 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Ukjent autorisasjonsmetode." @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Mappa finnes fra før" #: kio/copyjob.cpp:1399 kio/copyjob.cpp:1982 kio/global.cpp:669 -#: kio/job.cpp:2234 kio/paste.cpp:106 +#: kio/job.cpp:2239 kio/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Fila finnes fra før" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" -#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1139 kio/paste.cpp:325 +#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1139 kio/paste.cpp:320 #: kio/renamedialog.cpp:411 #, kde-format msgid "" @@ -5649,16 +5649,16 @@ msgid "Authorization Dialog" msgstr "Dialogvindu for autorisasjon" -#: kio/paste.cpp:88 kio/paste.cpp:181 +#: kio/paste.cpp:83 kio/paste.cpp:176 msgid "Filename for clipboard content:" msgstr "Filnavn for utklippstavleinnhold:" -#: kio/paste.cpp:174 +#: kio/paste.cpp:169 #, kde-format msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kio/paste.cpp:190 +#: kio/paste.cpp:185 msgid "" "The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " "no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." @@ -5666,25 +5666,25 @@ "Utklippstavla har blitt endret siden du brukte «lim inn»: det valgte " "dataformatet gjelder ikke lenger. Kopier det du ville lime inn på nytt." -#: kio/paste.cpp:265 +#: kio/paste.cpp:260 msgid "The clipboard is empty" msgstr "Utklippstavla er tom" -#: kio/paste.cpp:377 +#: kio/paste.cpp:372 #, kde-format msgid "&Paste File" msgid_plural "&Paste %1 Files" msgstr[0] "&Lim inn fil" msgstr[1] "&Lim inn %1 filer" -#: kio/paste.cpp:379 +#: kio/paste.cpp:374 #, kde-format msgid "&Paste URL" msgid_plural "&Paste %1 URLs" msgstr[0] "&Lim inn nettadresse" msgstr[1] "&Lim inn %1 nettadresser" -#: kio/paste.cpp:381 +#: kio/paste.cpp:376 msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Lim inn innholdet i utklippstavla" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/libkunitconversion.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/libkunitconversion.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/libkunitconversion.po 2011-08-05 21:03:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/libkunitconversion.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of libkunitconversion to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 10:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 10:59+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -1620,7 +1620,7 @@ #: currency.cpp:335 msgctxt "CHF Swiss Francs - unit synonyms for matching user input" msgid "franc;francs" -msgstr "sveitsisk franc;sveitsiske franc" +msgstr "franc;francs" #: currency.cpp:338 #, kde-format @@ -1696,7 +1696,7 @@ #: currency.cpp:373 msgctxt "TRY Turkish Lira - unit synonyms for matching user input" msgid "lira" -msgstr "tyrkisk lira" +msgstr "lira" #: currency.cpp:376 #, kde-format @@ -1753,21 +1753,21 @@ #: currency.cpp:402 msgctxt "Canadian Dollar - unit synonyms for matching user input" msgid "Canadian dollar;Canadian dollars" -msgstr "canadisk dollar;canadiske dollar" +msgstr "kanadisk dollar;kanadiske dollar" #: currency.cpp:405 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 Canadian dollars" -msgstr "%1 canadiske dollar" +msgstr "%1 kanadiske dollar" #: currency.cpp:406 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 Canadian dollar" msgid_plural "%1 Canadian dollars" -msgstr[0] "%1 canadisk dollar" -msgstr[1] "%1 canadiske dollar" +msgstr[0] "%1 kanadisk dollar" +msgstr[1] "%1 kanadiske dollar" #: currency.cpp:411 msgctxt "Chinese Yuan - unit synonyms for matching user input" @@ -1848,21 +1848,21 @@ #: currency.cpp:448 msgctxt "KRW Korean Won - unit synonyms for matching user input" msgid "won" -msgstr "sørkoreansk won" +msgstr "won" #: currency.cpp:451 #, kde-format msgctxt "amount in units (real)" msgid "%1 won" -msgstr "%1 sørkoreanske won" +msgstr "%1 won" #: currency.cpp:452 #, kde-format msgctxt "amount in units (integer)" msgid "%1 won" msgid_plural "%1 won" -msgstr[0] "%1 sørkoreansk won" -msgstr[1] "%1 sørkoreanske won" +msgstr[0] "%1 won" +msgstr[1] "%1 won" #: currency.cpp:458 msgctxt "MXN Mexican Peso - unit synonyms for matching user input" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/solid_qt.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/solid_qt.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/solid_qt.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/solid_qt.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of solid_qt to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 08:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 10:48+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -730,7 +730,7 @@ #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:713 msgctxt "" msgid "The device is already mounted" -msgstr "Denne enheten er allerede montert" +msgstr "Denne enheten er montert fra før" #: backends/udisks2/udisksdevice.cpp:715 msgctxt "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of xml_mimetypes to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" @@ -13,7 +13,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: \n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/akonadi_notes_agent.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:21+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -46,7 +46,7 @@ #: notesagentalarmdialog.cpp:148 msgctxt "@title:window" msgid "Remove Alarm" -msgstr "" +msgstr "Fjern varsling" #: notesagentsettingsdialog.cpp:36 msgid "Configure Notes Agent" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/akregator.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/akregator.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/akregator.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ # # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005. # Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005, 2007. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Lars Risan <lars.risan@tik.uio.no>, 2006. # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006. msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 19:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:22+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -669,6 +669,8 @@ #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" +"Kommando til å starte ekstern nettleser. %u vil bli erstattet med " +"nettadressen." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) #: interfaces/akregator.kcfg:185 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/blogilo.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/blogilo.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/blogilo.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/blogilo.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of blogilo to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:48+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -241,7 +241,7 @@ #. i18n: ectx: Menu (storageservice) #: src/blogiloui.rc:14 msgid "Import Export File" -msgstr "" +msgstr "Import- eksport-fil" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: src/blogiloui.rc:18 @@ -328,43 +328,44 @@ msgid "Cannot write data to file %1" msgstr "Kan ikke skrive data til fila %1" -#: src/configuredialog.cpp:62 +#: src/configuredialog.cpp:63 msgctxt "Configure Page" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: src/configuredialog.cpp:63 +#: src/configuredialog.cpp:64 msgctxt "Configure Page" msgid "Blogs" msgstr "Blogger" -#: src/configuredialog.cpp:64 +#: src/configuredialog.cpp:65 msgctxt "Configure Page" msgid "Editor" msgstr "Redigerer" -#: src/configuredialog.cpp:65 +#: src/configuredialog.cpp:66 msgctxt "Configure Page" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: src/configuredialog.cpp:66 +#: src/configuredialog.cpp:67 msgctxt "Configure Page" msgid "Storage Service" -msgstr "" +msgstr "Lagringstjeneste" #: src/configurestorageservicewidget.cpp:65 msgid "Manage Storage Service" -msgstr "" +msgstr "Håndter lagringstjeneste" #: src/configurestorageservicewidget.cpp:93 msgid "" "Could not start storage service manager; please check your installation." msgstr "" +"Klarte ikke starte håndtering av lagringstjeneste, kontroller installasjonen." #: src/configurestorageservicewidget.cpp:95 msgid "KMail Error" -msgstr "" +msgstr "KMail-feil" #: src/dbman.cpp:76 msgid "Cannot create database" @@ -388,7 +389,7 @@ #: src/main.cpp:39 msgid "Copyright © 2008–2014 Blogilo authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2008-2014 Blogilo-utviklerne" #: src/main.cpp:41 msgid "Mehrdad Momeny" @@ -439,20 +440,20 @@ #: src/mainwindow.cpp:167 #, kde-format msgid "File uploaded. You can access to it at this url %1" -msgstr "" +msgstr "Fil lastet opp. Du kan finne den på %1" #: src/mainwindow.cpp:167 src/mainwindow.cpp:174 msgid "Upload File" -msgstr "" +msgstr "Last opp fil" #: src/mainwindow.cpp:174 msgid "Error during upload." -msgstr "" +msgstr "Feil ved opplasting." #: src/mainwindow.cpp:179 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" -msgstr "" +msgstr "%1 returnerte feil «%2»" #: src/mainwindow.cpp:179 msgid "Error" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/calendarsupport.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/calendarsupport.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-31 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:20+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -256,12 +256,12 @@ msgid "The archive file name is not valid." msgstr "Arkivfilnavnet er ikke gyldig." -#: attachmenthandler.cpp:101 +#: attachmenthandler.cpp:104 #, kde-format msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." msgstr "Fant ikke vedlegg med navnet «%1» i hendelsen." -#: attachmenthandler.cpp:109 +#: attachmenthandler.cpp:112 #, kde-format msgid "" "The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " @@ -269,7 +269,7 @@ "Invitasjonsvedlegget «%1» er en nettverkslenke som ikke er tilgjengelig fra " "denne maskinen. " -#: attachmenthandler.cpp:128 +#: attachmenthandler.cpp:131 msgid "" "The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " "Unable to continue." @@ -277,15 +277,15 @@ "Kalenderinvitasjonen som er lagret i denne e-postmeldinga er ødelagt på et " "vis. Kan ikke fortsette." -#: attachmenthandler.cpp:182 attachmenthandler.cpp:244 +#: attachmenthandler.cpp:185 attachmenthandler.cpp:247 msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil for vedlegget." -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:722 +#: attachmenthandler.cpp:221 utils.cpp:722 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" -#: attachmenthandler.cpp:223 +#: attachmenthandler.cpp:226 #, kde-format msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 finnes fra før. Skal den skrives over?" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/contactthemeeditor.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/contactthemeeditor.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/contactthemeeditor.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/contactthemeeditor.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of contactthemeeditor to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 02:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 19:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:48+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -180,7 +180,7 @@ #: main.cpp:32 msgid "Copyright © 2013-2014 contactthemeeditor authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2013-2014 contactthemeeditor-utviklerne" #: main.cpp:33 msgid "Laurent Montel" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/kaddressbook.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-02 02:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-21 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:49+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -293,7 +293,7 @@ #, kde-format msgctxt "@label Search contacts in list" msgid "Search...<%1>" -msgstr "" +msgstr "Søk … <%1>" #: mainwidget.cpp:544 msgid "&Themes" @@ -433,7 +433,7 @@ #: mainwidget.cpp:665 msgid "Set Focus to Quick Search" -msgstr "" +msgstr "Sett fokus til hurtigsøk" #: mainwidget.cpp:675 mainwidget.cpp:692 msgid "Address Book" @@ -520,21 +520,21 @@ #: printing/compact/compactstyle.cpp:192 #: printing/detailled/detailledstyle.cpp:298 -#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:107 +#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:111 #: printing/mike/mikesstyle.cpp:129 printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:183 msgid "Setting up document" msgstr "Setter opp dokumentet" #: printing/compact/compactstyle.cpp:199 #: printing/detailled/detailledstyle.cpp:305 -#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:114 +#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:118 #: printing/mike/mikesstyle.cpp:136 printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:216 msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" #: printing/compact/compactstyle.cpp:203 #: printing/detailled/detailledstyle.cpp:309 -#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:118 +#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:122 #: printing/mike/mikesstyle.cpp:140 printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:220 msgctxt "Finished printing" msgid "Done" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/kalarm.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/kalarm.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 01:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:07+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1705,122 +1705,122 @@ msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Velg skrifttype og farge for varslinga" -#: functions.cpp:181 +#: functions.cpp:183 msgctxt "@action" msgid "Enable &Alarms" msgstr "&Skru på varslinger" -#: functions.cpp:194 +#: functions.cpp:196 msgctxt "@action" msgid "Stop Play" msgstr "Stopp avspilling" -#: functions.cpp:207 +#: functions.cpp:209 msgctxt "@action" msgid "Spread Windows" msgstr "Spred ut vinduer" -#: functions.cpp:1125 +#: functions.cpp:1127 msgctxt "@info" msgid "Error saving alarms" msgstr "Feil ved lagring av varslinger" -#: functions.cpp:1126 +#: functions.cpp:1128 msgctxt "@info" msgid "Error saving alarm" msgstr "Feil ved lagring av varsling" -#: functions.cpp:1129 +#: functions.cpp:1131 msgctxt "@info" msgid "Error deleting alarms" msgstr "Feil ved sletting av varslinger" -#: functions.cpp:1130 +#: functions.cpp:1132 msgctxt "@info" msgid "Error deleting alarm" msgstr "Feil ved sletting av varsling" -#: functions.cpp:1133 +#: functions.cpp:1135 msgctxt "@info" msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Feil ved lagring av varslinger som er skrudd på igjen" -#: functions.cpp:1134 +#: functions.cpp:1136 msgctxt "@info" msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Feil ved lagring varsling som er skrudd på igjen" -#: functions.cpp:1137 +#: functions.cpp:1139 msgctxt "@info" msgid "Error saving alarm templates" msgstr "Feil ved lagring av varslingsmaler" -#: functions.cpp:1138 +#: functions.cpp:1140 msgctxt "@info" msgid "Error saving alarm template" msgstr "Feil ved lagring av varslingsmal" -#: functions.cpp:1157 +#: functions.cpp:1159 msgctxt "@info" msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "Klarer ikke å vise varslinger i KOrganizer" -#: functions.cpp:1158 +#: functions.cpp:1160 msgctxt "@info" msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "Klarer ikke å vise varsling i KOrganizer" -#: functions.cpp:1161 +#: functions.cpp:1163 msgctxt "@info" msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "Klarer ikke å oppdatere varsling i KOrganizer" -#: functions.cpp:1164 +#: functions.cpp:1166 msgctxt "@info" msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "Klarer ikke å slette varslinger fra KOrganizer" -#: functions.cpp:1165 +#: functions.cpp:1167 msgctxt "@info" msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "Klarer ikke å slette varsling fra KOrganizer" -#: functions.cpp:1172 +#: functions.cpp:1174 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<para>%1</para><para>(KOrganizer not fully started)</para>" msgstr "<para>%1</para><para>(KOrganizer ikke helt startet)</para>" -#: functions.cpp:1174 +#: functions.cpp:1176 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<para>%1</para><para>(Error communicating with KOrganizer)</para>" msgstr "<para>%1</para><para>(Feil ved samband med KOrganizer)</para>" -#: functions.cpp:1405 +#: functions.cpp:1407 msgctxt "info" msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." msgstr "Den oppsatte vekkingen fra dvale er blitt kansellert." -#: functions.cpp:1449 +#: functions.cpp:1451 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error obtaining authorization (%1)" msgstr "Feil ved å skaffe autorisasjon (%1)" -#: functions.cpp:1474 +#: functions.cpp:1476 msgctxt "@info" msgid "You must enable a template calendar to save the template in" msgstr "Du må slå på en kalendermal som du vil lagre malen i" -#: functions.cpp:1757 +#: functions.cpp:1759 #, kde-format msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." msgid "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>" msgstr "" "<para>%1</para><para>Fyll det ut i dialogvinduet for innstillinger.</para>" -#: functions.cpp:1761 +#: functions.cpp:1763 msgctxt "@info" msgid "" "<para>Alarms are currently disabled.</para><para>Do you want to enable " @@ -1829,17 +1829,17 @@ "<para>Varslinger er for tiden slått av.</para><para>Vil du slå på varslinger " "nå?</para>" -#: functions.cpp:1762 +#: functions.cpp:1764 msgctxt "@action:button" msgid "Enable" msgstr "Skru på" -#: functions.cpp:1762 +#: functions.cpp:1764 msgctxt "@action:button" msgid "Keep Disabled" msgstr "La være av" -#: functions.cpp:1833 +#: functions.cpp:1835 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1848,42 +1848,42 @@ "Klarte ikke å starte <application>KMail</application><nl/>(<message>%1</" "message>)" -#: functions.cpp:2142 +#: functions.cpp:2144 msgctxt "@info" msgid "Please select a file to display" msgstr "Velg en fil som skal vises" -#: functions.cpp:2144 +#: functions.cpp:2146 msgctxt "@info" msgid "Please select a file to play" msgstr "Velg en fil som skal spilles" -#: functions.cpp:2150 +#: functions.cpp:2152 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<filename>%1</filename> is a folder" msgstr "<filename>%1</filename> er en mappe" -#: functions.cpp:2152 +#: functions.cpp:2154 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<filename>%1</filename> not found" msgstr "<filename>%1</filename> ble ikke funnet" -#: functions.cpp:2153 +#: functions.cpp:2155 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<filename>%1</filename> is not readable" msgstr "<filename>%1</filename> er ikke lesbar" -#: functions.cpp:2154 +#: functions.cpp:2156 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<filename>%1</filename> appears not to be a text or image file" msgstr "" "<filename>%1</filename> ser ikke ut til å være en tekst- eller bildefil" -#: functions.cpp:2223 +#: functions.cpp:2225 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ "KAlarm</application> versjon %2), og vil være skrivebeskyttet med mindre du " "oppdaterer den til det nye formatet." -#: functions.cpp:2226 +#: functions.cpp:2228 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1907,7 +1907,7 @@ "gammelt <application> KAlarm</application> format, og vil være " "skrivebeskyttet med mindre du oppdaterer de til det nye formatet." -#: functions.cpp:2229 +#: functions.cpp:2231 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/kmail.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/kmail.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MAIL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:54+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -516,8 +516,8 @@ #, kde-format msgid "Indexed %1 item of this collection" msgid_plural "Indexed %1 items of this collection" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Indekserte %1 element i denne samlingen." +msgstr[1] "Indekserte %1 elementer i denne samlingen." #: collectionpage/collectionquotapage.cpp:47 msgid "Quota" @@ -1504,7 +1504,7 @@ #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1290 msgid "Offer to share for files larger than:" -msgstr "" +msgstr "Tilby å dele for filer større enn:" #: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1297 msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" @@ -1618,12 +1618,13 @@ #: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:45 msgid "Manage Storage Service" -msgstr "" +msgstr "Håndter lagringstjeneste" #: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:67 msgid "" "Could not start storage service manager; please check your installation." msgstr "" +"Klarte ikke starte håndtering av lagringstjeneste, kontroller installasjonen." #: configuredialog/configurestorageservicewidget.cpp:69 kmmainwidget.cpp:2358 #: kmmainwidget.cpp:2369 @@ -2172,8 +2173,8 @@ #, kde-format msgid "There is %1 file upload in progress." msgid_plural "There are %1 file uploads in progress." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Det pågår %1 fil-opplasting." +msgstr[1] "Det pågår %1 fil-opplastinger." #: editor/kmcomposewin.cpp:2687 msgid "" @@ -2373,20 +2374,20 @@ msgid "Insert" msgstr "Sett inn" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3580 msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "" +msgstr "Det oppsto en feil mens fila ble sendt." -#: editor/kmcomposewin.cpp:3579 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3580 msgid "Upload file" -msgstr "" +msgstr "Last opp fil" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3599 #, kde-format msgid "%1 return an error '%2'" -msgstr "" +msgstr "%1 returnerte feil «%2»" -#: editor/kmcomposewin.cpp:3598 +#: editor/kmcomposewin.cpp:3599 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -3307,12 +3308,12 @@ msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Verktøylinje for tekstretning" -#: kmkernel.cpp:607 +#: kmkernel.cpp:608 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Vil du legge ved denne mappa «%1»?" -#: kmkernel.cpp:607 +#: kmkernel.cpp:608 msgid "Attach Folder" msgstr "Legg ved mappe" @@ -3789,7 +3790,7 @@ #: kmmainwidget.cpp:3114 msgid "Message Delayed..." -msgstr "" +msgstr "Melding utsatt …" #: kmmainwidget.cpp:3130 kmmainwidget.cpp:4138 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -4260,7 +4261,7 @@ #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search...<%1>" -msgstr "" +msgstr "Søk …<%1>" #: kmmainwin.cpp:61 msgid "New &Window" @@ -4679,7 +4680,7 @@ #: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:38 #, kde-format msgid "Search failed. Errors found: <ul><li>%1</li></ul>" -msgstr "" +msgstr "Søk mislyktes. Feil funnet: <ul> <li>%1</li> </ul>" #: searchdialog/searchwindow.cpp:80 msgid "Find Messages" @@ -4755,15 +4756,15 @@ #: searchdialog/searchwindow.cpp:541 msgid "Search failed." -msgstr "" +msgstr "Søket mislyktes." #: searchdialog/searchwindow.cpp:581 msgid "Search complete." -msgstr "" +msgstr "Søk fullført." #: searchdialog/searchwindow.cpp:601 msgid "Search stopped." -msgstr "" +msgstr "Søk stoppet." #: searchdialog/searchwindow.cpp:659 #, kde-format @@ -5224,20 +5225,20 @@ "internal use only)" msgstr "Oppgir bredden på mappefeltet i søkevinduet (bare for internt bruk)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:117 tag/tagactionmanager.cpp:265 +#: tag/tagactionmanager.cpp:118 tag/tagactionmanager.cpp:266 #, kde-format msgid "Message Tag %1" msgstr "Meldingstagg %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:217 tag/tagselectdialog.cpp:53 +#: tag/tagactionmanager.cpp:218 tag/tagselectdialog.cpp:53 msgid "Add new tag..." msgstr "Legg til ny tagg …" -#: tag/tagactionmanager.cpp:231 +#: tag/tagactionmanager.cpp:232 msgid "More..." msgstr "Mer …" -#: tag/tagactionmanager.cpp:268 +#: tag/tagactionmanager.cpp:269 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag %1" msgstr "Slå av eller på meldingstagg %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/knotes.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/knotes.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/knotes.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/knotes.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:30+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -200,7 +200,7 @@ #: configdialog/knotecollectionconfigwidget.cpp:113 msgctxt "@info" msgid "Select the folder where the note will be saved:" -msgstr "" +msgstr "Velg mappe der notatet vil bli lagret:" #: configdialog/knoteconfigdialog.cpp:211 msgid "Show number of notes in tray icon" @@ -295,122 +295,122 @@ #: finddialog/knotefinddialog.cpp:77 msgid "Search notes:" -msgstr "" +msgstr "Søk i notater:" -#: finddialog/knotefinddialog.cpp:139 +#: finddialog/knotefinddialog.cpp:140 msgid "No Result found." -msgstr "" +msgstr "Fant ikke noe resultat." -#: knoteedit.cpp:62 +#: knoteedit.cpp:63 msgid "Bold" msgstr "Halvfet" -#: knoteedit.cpp:67 +#: knoteedit.cpp:68 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: knoteedit.cpp:71 +#: knoteedit.cpp:72 msgid "Underline" msgstr "Understreket" -#: knoteedit.cpp:75 +#: knoteedit.cpp:76 msgid "Strike Out" msgstr "Overstreket" -#: knoteedit.cpp:88 +#: knoteedit.cpp:89 msgid "Align Left" msgstr "Venstrejustert" -#: knoteedit.cpp:95 +#: knoteedit.cpp:96 msgid "Align Center" msgstr "Midtstilt" -#: knoteedit.cpp:101 +#: knoteedit.cpp:102 msgid "Align Right" msgstr "Høyrejustert" -#: knoteedit.cpp:107 +#: knoteedit.cpp:108 msgid "Align Block" msgstr "Blokkjustert" -#: knoteedit.cpp:119 +#: knoteedit.cpp:120 msgid "List" msgstr "Liste" -#: knoteedit.cpp:124 +#: knoteedit.cpp:125 msgid "Superscript" msgstr "Hevet" -#: knoteedit.cpp:128 +#: knoteedit.cpp:129 msgid "Subscript" msgstr "Senket" -#: knoteedit.cpp:135 +#: knoteedit.cpp:136 msgid "Increase Indent" msgstr "Større innrykk" -#: knoteedit.cpp:143 +#: knoteedit.cpp:144 msgid "Decrease Indent" msgstr "Mindre innrykk" -#: knoteedit.cpp:156 +#: knoteedit.cpp:157 msgid "Text Color..." msgstr "Tekstfarge …" -#: knoteedit.cpp:161 +#: knoteedit.cpp:162 msgid "Text Background Color..." msgstr "Bakgrunnsfarge for tekst …" -#: knoteedit.cpp:165 +#: knoteedit.cpp:166 msgid "Text Font" msgstr "Skrift for tekst" -#: knoteedit.cpp:170 +#: knoteedit.cpp:171 msgid "Text Size" msgstr "Tekststørrelse" -#: knoteedit.cpp:175 +#: knoteedit.cpp:176 msgid "Uppercase" msgstr "Store bokstaver" -#: knoteedit.cpp:179 +#: knoteedit.cpp:180 msgid "Lowercase" msgstr "Små bokstaver" -#: knoteedit.cpp:183 +#: knoteedit.cpp:184 msgid "Insert Date" msgstr "Sett inn dato" -#: knoteedit.cpp:225 +#: knoteedit.cpp:266 msgid "Change case..." msgstr "Bytt om små/store bokstaver …" -#: notes/knote.cpp:170 +#: notes/knote.cpp:169 #, kde-format msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Er det sikkert at du vil slette dette notatet <b>%1</b>?</qt>" -#: notes/knote.cpp:172 +#: notes/knote.cpp:171 msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekreft sletting" -#: notes/knote.cpp:173 +#: notes/knote.cpp:172 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: notes/knote.cpp:299 +#: notes/knote.cpp:298 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Oppgi det nye navnet:" -#: notes/knote.cpp:513 +#: notes/knote.cpp:512 msgid "Save note as plain text" msgstr "Lagre notat som ren tekst" -#: notes/knote.cpp:518 +#: notes/knote.cpp:517 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: notes/knote.cpp:535 +#: notes/knote.cpp:534 #, kde-format msgid "" "<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to " @@ -419,67 +419,67 @@ "<qt>En fil som heter <b>%1</b> finnes fra før. <br />Er du sikker på at du " "vil overskrive den?</qt>" -#: notes/knote.cpp:645 +#: notes/knote.cpp:644 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: notes/knote.cpp:686 +#: notes/knote.cpp:685 msgid "New" msgstr "Ny" -#: notes/knote.cpp:690 +#: notes/knote.cpp:689 msgid "Rename..." msgstr "Endre navn …" -#: notes/knote.cpp:695 +#: notes/knote.cpp:694 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: notes/knote.cpp:699 +#: notes/knote.cpp:698 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" -#: notes/knote.cpp:701 +#: notes/knote.cpp:700 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: notes/knote.cpp:706 +#: notes/knote.cpp:705 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: notes/knote.cpp:710 +#: notes/knote.cpp:709 msgid "Set Alarm..." msgstr "Still inn varsling …" -#: notes/knote.cpp:715 +#: notes/knote.cpp:714 msgid "Send..." msgstr "Send …" -#: notes/knote.cpp:719 +#: notes/knote.cpp:718 msgid "Mail..." msgstr "Postlegg …" -#: notes/knote.cpp:723 +#: notes/knote.cpp:722 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som …" -#: notes/knote.cpp:734 +#: notes/knote.cpp:733 msgid "Preferences..." msgstr "Notisinnstillinger …" -#: notes/knote.cpp:740 +#: notes/knote.cpp:739 msgid "Keep Above Others" msgstr "Behold øverst" -#: notes/knote.cpp:746 +#: notes/knote.cpp:745 msgid "Keep Below Others" msgstr "Behold underst" -#: notes/knote.cpp:752 +#: notes/knote.cpp:751 msgid "To Desktop" msgstr "Til skrivebord" -#: notes/knote.cpp:762 +#: notes/knote.cpp:761 msgid "Walk Through Notes" msgstr "Gå gjennom notater" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/kontact.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/kontact.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/kontact.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/kontact.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:55+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -252,7 +252,7 @@ #: plugins/knotes/kcmknotessummary.cpp:64 msgid "Copyright © 2013-2014 Laurent Montel <montel@kde.org>" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2013-2014 Laurent Montel <montel@kde.org>" #: plugins/knotes/kcmknotessummary.cpp:66 msgid "Laurent Montel" @@ -273,8 +273,8 @@ msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." msgstr "Du får opp et dialogvindu der du kan legge til et nytt sprettoppnotat." -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:125 plugins/knotes/knotes_part.cpp:584 -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:586 plugins/knotes/knotes_part.cpp:763 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:125 plugins/knotes/knotes_part.cpp:585 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:587 plugins/knotes/knotes_part.cpp:764 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" @@ -420,33 +420,33 @@ msgid "Confirm Delete" msgstr "Bekreft sletting" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:561 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:562 msgctxt "@title:window" msgid "Rename Popup Note" msgstr "Sett nytt navn på sprettoppnotat" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:562 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:563 msgctxt "@label:textbox" msgid "New Name:" msgstr "Nytt navn:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:584 plugins/knotes/knotes_part.cpp:763 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:585 plugins/knotes/knotes_part.cpp:764 msgid "Show Note..." msgstr "Vis notat …" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:614 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:615 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:713 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:714 msgid "Save note as plain text" msgstr "Lagre notat som ren tekst" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:717 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:718 msgid "Save As" msgstr "Lagre som" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:733 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:734 #, kde-format msgid "" "<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Are you sure you want to " @@ -500,7 +500,7 @@ #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:121 msgctxt "@info:credit" msgid "Copyright © 2003–2014 Kontact authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2003 – 2014 Kontact-utviklerne" #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:123 msgctxt "@info:credit" @@ -611,11 +611,11 @@ #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:147 msgid "Modify Note..." -msgstr "" +msgstr "Endre notat …" #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:151 msgid "Delete Note..." -msgstr "" +msgstr "Slett notat …" #: plugins/knotes/summarywidget.cpp:221 #, kde-format @@ -2030,7 +2030,7 @@ #: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:123 msgid "(c) 2003-2014 The Kontact developers" -msgstr "" +msgstr "© 2003–2014 Kontactutviklerene" #: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:125 msgid "Sven Lueppken" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libcomposereditorng.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libcomposereditorng.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libcomposereditorng.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libcomposereditorng.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of libcomposereditorng to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-30 01:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -38,7 +38,7 @@ #: composerview.cpp:229 msgid "Open Link" -msgstr "" +msgstr "Åpne lenke" #: composerview.cpp:236 msgid "Edit List..." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libincidenceeditors.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libincidenceeditors.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-01 08:32+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2038,7 +2038,7 @@ "Viser elementer (filer, e-post osv) som er tilknyttet denne hendelsen eller " "gjøremålet." -#: incidenceattendee.cpp:187 +#: incidenceattendee.cpp:207 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -2048,12 +2048,12 @@ "%1 ser ikke ut til å være en gyldig e-postadresse. Er du sikker på at du vil " "invitere denne deltakeren?" -#: incidenceattendee.cpp:190 +#: incidenceattendee.cpp:210 msgctxt "@title:window" msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ugyldig e-postadresse" -#: incidenceattendee.cpp:433 +#: incidenceattendee.cpp:453 #, kde-format msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts" msgid "%1 conflict" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr[0] "%1 konflikt" msgstr[1] "%1 konflikter" -#: incidenceattendee.cpp:523 +#: incidenceattendee.cpp:544 msgctxt "@option" msgid "" "You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libkdepim.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 18:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -198,205 +198,201 @@ msgid "Store clear text password in KWallet" msgstr "Lagre klartekstpassord i KWallet" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 msgctxt "@item LDAP search key" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:309 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 ldap/ldapsearchdialog.cpp:310 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 msgctxt "@item LDAP search key" msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:315 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 ldap/ldapsearchdialog.cpp:145 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:316 msgid "Home Number" msgstr "Telefonnummer hjemme" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 ldap/ldapsearchdialog.cpp:146 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:318 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:147 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:319 msgid "Work Number" msgstr "Telefonnummer arbeid" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:321 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322 msgid "Mobile Number" msgstr "Mobiltlf. nummer" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:324 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325 msgid "Fax Number" msgstr "Telefaksnummer" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:333 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:334 msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 msgctxt "@item LDAP search key" msgid "State" msgstr "Stat" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:340 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:349 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350 msgid "City" msgstr "By" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:330 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:331 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:327 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:113 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:113 ldap/ldapsearchdialog.cpp:352 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:114 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:114 ldap/ldapsearchdialog.cpp:343 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:115 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:115 ldap/ldapsearchdialog.cpp:346 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:116 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347 msgid "Postal Address" msgstr "Postadresse" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:116 ldap/ldapsearchdialog.cpp:355 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:117 ldap/ldapsearchdialog.cpp:356 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:117 ldap/ldapsearchdialog.cpp:358 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:118 ldap/ldapsearchdialog.cpp:359 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:138 msgctxt "Search attribute: Name of contact" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:142 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:143 msgctxt "Search attribute: Email of the contact" msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:312 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313 msgctxt "@title:column Column containing email addresses" msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:337 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:338 msgctxt "@title:column Column containing the residential state of the address" msgid "State" msgstr "Stat" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:361 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:362 msgctxt "@title:column Column containing title of the person" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:519 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:522 msgid "Import Contacts from LDAP" msgstr "Importer kontakter fra LDAP" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:531 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:534 msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "Søk etter adresser i katalogen" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:538 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:541 msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:546 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 msgctxt "In LDAP attribute" msgid "in" msgstr "i" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:553 msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:551 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:554 msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact" msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:552 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:555 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Home Number" msgstr "Telefonnummer hjemme" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:553 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:556 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Work Number" msgstr "Telefonnummer arbeid" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:557 ldap/ldapsearchdialog.cpp:787 -msgid "Stop" -msgstr "Stopp" - -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:559 ldap/ldapsearchdialog.cpp:829 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:558 msgctxt "@action:button Start searching" msgid "&Search" msgstr "&Søk" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:568 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:574 msgid "Recursive search" msgstr "Rekursivt søk" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:573 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:579 msgid "Contains" msgstr "Inneholder" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:574 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:580 msgid "Starts With" msgstr "Begynner med" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:604 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:610 msgid "Searching..." msgstr "Søker …" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:608 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:614 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:610 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:616 msgid "Unselect All" msgstr "Fravelg alt" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:617 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:623 msgid "Add Selected" msgstr "Legg til det valgte" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:618 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:624 msgid "Configure LDAP Servers..." msgstr "Sett opp LDAP-tjenere …" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:656 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:662 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:779 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:785 msgid "You must select an LDAP server before searching." msgstr "Du må velge en LDAP-tjener før du kan søke." -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:878 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:884 #, kde-format msgctxt "arguments are host name, datetime" msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "Importert fra LDAP-katalog %1 på %2" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:895 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:901 msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" msgstr "Sett opp LDAP-innstillinger for adresseboka" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libksieve.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libksieve.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libksieve.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libksieve.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Sieve Error" msgstr "Sieve-feil" -#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptdialog.cpp:32 +#: ksieveui/autocreatescripts/autocreatescriptdialog.cpp:34 msgid "Create sieve filter" msgstr "Lag sieve-filter" @@ -570,7 +570,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:64 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:70 -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:68 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:70 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadata.cpp:74 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadata.cpp:75 msgid "Value:" @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Has Flag" msgstr "Har flagg" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:60 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:61 msgid "" "Variable name\n" " (if empty it uses internal variable):" @@ -917,7 +917,7 @@ "Variabelnavn\n" " (hvis tomt bruker det en intern variabel):" -#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:125 +#: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:130 msgid "" "The hasflag test evaluates to true if any of the variables matches any flag " "name." @@ -1561,16 +1561,16 @@ "Henter diagnostisk informasjon om støtte for Sieve …\n" "\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:70 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "Collecting data for account '%1'...\n" msgstr "Henter data for konto «%1» …\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:71 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:87 msgid "------------------------------------------------------------\n" msgstr "------------------------------------------------------------\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:76 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:92 msgid "" "(Account does not support Sieve)\n" "\n" @@ -1578,12 +1578,12 @@ "(Kontoen støtter ikke Sieve)\n" "\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:107 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Contents of script '%1':\n" msgstr "Innhold av skriptet «%1»:\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:129 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:145 msgid "" "(This script is empty.)\n" "\n" @@ -1591,7 +1591,7 @@ "(Dette skriptet er tomt.)\n" "\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:132 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "------------------------------------------------------------\n" @@ -1604,19 +1604,19 @@ "------------------------------------------------------------\n" "\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:148 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:164 msgid "Sieve capabilities:\n" msgstr "Sieve muligheter:\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:151 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:167 msgid "(No special capabilities available)" msgstr "(Ingen spesielle muligheter tilgjengelig)" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:159 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:175 msgid "Available Sieve scripts:\n" msgstr "Tilgjengelige Sieve-skript:\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:162 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:178 msgid "" "(No Sieve scripts available on this server)\n" "\n" @@ -1624,7 +1624,7 @@ "(Ingen Sieve-skript tilgjengelig på denne tjeneren)\n" "\n" -#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:169 +#: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Active script: %1\n" @@ -2079,7 +2079,7 @@ #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:51 msgid "Network down." -msgstr "" +msgstr "Nettverket er nede." #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:138 msgid "Edit Script..." @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "Delete Sieve Script Confirmation" msgstr "Bekreft sletting av Sieve-skript" -#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:354 +#: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:357 msgid "Failed to fetch the list of scripts" msgstr "Klarte ikke å hente lista over skripter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmailcommon.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmailcommon.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmailcommon.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmailcommon.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of libmailcommon to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-01 21:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -412,7 +412,7 @@ #: filter/filteraction.cpp:134 #, kde-format msgid "### \"action '%1' not supported\"" -msgstr "" +msgstr "### «handling %1 er ikke støttet»" #: filter/filteractionaddheader.cpp:35 msgid "Add Header" @@ -2180,18 +2180,18 @@ msgstr "&Navn:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: snippets/ui/snippetdialog.ui:64 +#: snippets/ui/snippetdialog.ui:68 msgctxt "Group to which the snippet belongs." msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: snippets/ui/snippetdialog.ui:77 +#: snippets/ui/snippetdialog.ui:81 msgid "&Snippet:" msgstr "&Bit:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: snippets/ui/snippetdialog.ui:106 +#: snippets/ui/snippetdialog.ui:110 msgid "Sh&ortcut:" msgstr "Sn&arvei:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecomposer.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecomposer.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-08 02:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -1340,7 +1340,7 @@ #: composer/kmeditor.cpp:854 msgid "I've linked 1 file to this email:" -msgstr "" +msgstr "1 fil er lenket til denne e-posten:" #: helper/messagefactory.cpp:451 helper/messagefactory.cpp:729 msgid "forwarded message" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecore.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecore.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmessagecore.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # Translation of libmessagecore to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-23 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -82,6 +82,7 @@ #, kde-format msgid "You may not attach files bigger than %1. Share it with storage service." msgstr "" +"Du kan ikke legge ved filer større enn %1. Del den med lagringstjenesten." #: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:136 #, kde-format @@ -346,6 +347,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: widgets/emailaddressrequester.cpp:86 +#: widgets/emailaddressrequester.cpp:87 msgid "Open Address Book" msgstr "Åpne adressebok" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmessagelist.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of libmessagelist to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-30 12:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-29 01:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -459,12 +459,12 @@ msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: core/quicksearchline.cpp:59 +#: core/quicksearchline.cpp:62 msgctxt "@action:button" msgid "Lock search" msgstr "Lås søket" -#: core/quicksearchline.cpp:62 +#: core/quicksearchline.cpp:66 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Toggle this button if you want to keep your quick search locked when moving " @@ -473,108 +473,108 @@ "Bruk denne knappen hvis du vil beholde hurtigsøket låst mens du går til " "andre mapper, eller når søket innskrenkes etter meldingsstatus." -#: core/quicksearchline.cpp:77 +#: core/quicksearchline.cpp:81 msgid "Quick Filter:" -msgstr "" +msgstr "Hurtigfilter:" -#: core/quicksearchline.cpp:83 +#: core/quicksearchline.cpp:87 msgctxt "Search for messages." msgid "Search" msgstr "Søk" -#: core/quicksearchline.cpp:94 +#: core/quicksearchline.cpp:98 msgid "More..." msgstr "Mer …" -#: core/quicksearchline.cpp:121 +#: core/quicksearchline.cpp:125 msgid "Filter message by:" -msgstr "" +msgstr "Filtrer melding etter:" -#: core/quicksearchline.cpp:124 +#: core/quicksearchline.cpp:128 msgid "Full Message" -msgstr "" +msgstr "Hele meldinga" -#: core/quicksearchline.cpp:130 +#: core/quicksearchline.cpp:136 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Kropp" -#: core/quicksearchline.cpp:136 +#: core/quicksearchline.cpp:143 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: core/quicksearchline.cpp:149 +#: core/quicksearchline.cpp:158 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "Blindkopi" -#: core/quicksearchline.cpp:258 +#: core/quicksearchline.cpp:293 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Clear the quick search field when changing folders" msgstr "Tøm hurtigsøk-feltet når det byttes mapper" -#: core/quicksearchline.cpp:262 +#: core/quicksearchline.cpp:297 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Prevent the quick search field from being cleared when changing folders" msgstr "Ikke tøm hurtigsøk-feltet når det byttes mapper" -#: core/quicksearchline.cpp:309 +#: core/quicksearchline.cpp:347 msgid "To" msgstr "Til" -#: core/quicksearchline.cpp:311 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 +#: core/quicksearchline.cpp:349 core/view.cpp:2401 core/view.cpp:2405 msgid "From" msgstr "Fra" -#: core/quicksearchline.cpp:321 +#: core/quicksearchline.cpp:359 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Unread" msgstr "Ulest" -#: core/quicksearchline.cpp:324 +#: core/quicksearchline.cpp:362 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Replied" msgstr "Besvart" -#: core/quicksearchline.cpp:328 +#: core/quicksearchline.cpp:366 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: core/quicksearchline.cpp:332 +#: core/quicksearchline.cpp:370 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: core/quicksearchline.cpp:336 +#: core/quicksearchline.cpp:374 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Action Item" msgstr "Handlingspunkt" -#: core/quicksearchline.cpp:340 +#: core/quicksearchline.cpp:378 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Watched" msgstr "Overvåket" -#: core/quicksearchline.cpp:344 +#: core/quicksearchline.cpp:382 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ignored" msgstr "Ignorert" -#: core/quicksearchline.cpp:348 +#: core/quicksearchline.cpp:386 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Attachment" msgstr "Har vedlegg" -#: core/quicksearchline.cpp:352 +#: core/quicksearchline.cpp:390 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Has Invitation" msgstr "Har invitasjon" -#: core/quicksearchline.cpp:356 +#: core/quicksearchline.cpp:394 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Spam" msgstr "Søppelpost" -#: core/quicksearchline.cpp:360 +#: core/quicksearchline.cpp:398 msgctxt "@action:inmenu Status of a message" msgid "Ham" msgstr "Ikke-søppelpost" @@ -1010,36 +1010,36 @@ msgstr[0] "<b>%1</b> melding (<b>%2</b> ulest)" msgstr[1] "<b>%1</b> meldinger (<b>%2</b> uleste)" -#: core/widgetbase.cpp:388 messagelistutil.cpp:136 +#: core/widgetbase.cpp:389 messagelistutil.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: core/widgetbase.cpp:412 core/widgetbase.cpp:503 +#: core/widgetbase.cpp:413 core/widgetbase.cpp:504 #: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:62 msgid "Configure..." msgstr "Oppsett …" -#: core/widgetbase.cpp:479 messagelistutil.cpp:130 +#: core/widgetbase.cpp:480 messagelistutil.cpp:130 msgid "Aggregation" msgstr "Sammenstilling" -#: core/widgetbase.cpp:563 +#: core/widgetbase.cpp:564 msgid "Message Sort Order" msgstr "Sorteringsretning for meldinger" -#: core/widgetbase.cpp:588 +#: core/widgetbase.cpp:589 msgid "Message Sort Direction" msgstr "Sorteringsretning for meldinger" -#: core/widgetbase.cpp:607 +#: core/widgetbase.cpp:608 msgid "Group Sort Order" msgstr "Sorteringsretning for gruppe" -#: core/widgetbase.cpp:628 +#: core/widgetbase.cpp:629 msgid "Group Sort Direction" msgstr "Sorteringsretning for grupper" -#: core/widgetbase.cpp:645 +#: core/widgetbase.cpp:646 msgid "Folder Always Uses This Sort Order" msgstr "Mappa bruker alltid denne sorteringsrekkefølgen" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:01+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -33,7 +33,7 @@ #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:50 msgid "No blockable element found." -msgstr "" +msgstr "Fant ikke noe element som kunne blokkeres." #: adblock/adblockblockableitemswidget.cpp:59 viewer/mimetreemodel.cpp:249 msgid "Type" @@ -642,11 +642,11 @@ msgid "sent: " msgstr "sendt: " -#: scamdetection/scamcheckshorturl.cpp:62 +#: scamdetection/scamcheckshorturl.cpp:57 msgid "No network connection detected, we cannot expand url." msgstr "Fant ingen nettverkstilkopling, kan ikke utfolde url." -#: scamdetection/scamcheckshorturl.cpp:99 +#: scamdetection/scamcheckshorturl.cpp:94 #, kde-format msgid "Short url '%1' redirects to '%2'." msgstr "Kort url «%1» viser til «%2»." @@ -1120,7 +1120,7 @@ #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (Todo) #: settings/messageviewer.kcfg.cmake:311 msgid "The most recent selected folder using for Todo." -msgstr "" +msgstr "Sist valge mappe brukt til Gjøremål." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: ui/invitationsettings.ui:17 @@ -2439,19 +2439,21 @@ #: viewer/viewer_p.cpp:1852 msgid "Expand Short URL" -msgstr "" +msgstr "Fold ut kort URL" #: viewer/viewer_p.cpp:1857 msgid "Create Todo" -msgstr "" +msgstr "Opprett gjøremål" #: viewer/viewer_p.cpp:1858 msgid "Create To-do" -msgstr "" +msgstr "Opprett gjøremål" #: viewer/viewer_p.cpp:1859 msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" msgstr "" +"Brukes til å opprette et gjøremål eller påminnelse i kalenderen, basert på " +"denne meldinga" #: viewer/viewer_p.cpp:1860 msgid "" @@ -2459,6 +2461,9 @@ "from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " "liking before saving it to your calendar." msgstr "" +"Dette valget starter KOrganizers gjøremålsredigering med startverdier tatt " +"fra den meldinga som er markert. Rediger gjøremålet etter smak og behag før " +"det lagres i kalenderen din." #: viewer/viewer_p.cpp:1887 msgid "Save &As..." @@ -2593,20 +2598,20 @@ #: widgets/todoedit.cpp:55 msgid "Close widget to create new Todo" -msgstr "" +msgstr "Lukk skjermelementet for å opprette et nytt gjøremål" #: widgets/todoedit.cpp:62 msgid "Todo:" -msgstr "" +msgstr "Gjøremål:" #: widgets/todoedit.cpp:77 msgid "Select collection where Todo will stored." -msgstr "" +msgstr "Velg samlingen der gjøremålet vil bli lagret." -#: widgets/todoedit.cpp:148 +#: widgets/todoedit.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Svar til «%1»" #: widgets/vcardviewer.cpp:44 msgid "vCard Viewer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libnoteshared.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libnoteshared.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libnoteshared.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:01+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -99,25 +99,25 @@ msgid "Communication error: %1" msgstr "Kommunikasjonsfeil: %1" -#: noteutils.cpp:34 +#: noteutils.cpp:39 msgid "Please configure send mail action." msgstr "Sett opp handlingen «send e-post»." -#: noteutils.cpp:42 +#: noteutils.cpp:47 #, kde-format msgid "Note: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Merknad: «%1»" -#: noteutils.cpp:49 +#: noteutils.cpp:54 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "Klarte ikke å starte e-postprosessen." -#: noteutils.cpp:58 +#: noteutils.cpp:63 #, kde-format msgid "Send \"%1\"" msgstr "Send «%1»" -#: noteutils.cpp:69 +#: noteutils.cpp:74 msgid "The host cannot be empty." msgstr "Tjeneren kan ikke være tom." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libpimcommon.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libpimcommon.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/libpimcommon.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-24 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:10+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -80,7 +80,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove2) #: acl/aclmanager.cpp:275 autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:299 #: autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:504 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:66 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:70 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:177 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: storageservice/authdialog/logindialog.cpp:45 +#: storageservice/authdialog/logindialog.cpp:46 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Authorization canceled." msgstr "Autorisering avbrutt." -#: storageservice/box/boxjob.cpp:209 storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:158 +#: storageservice/box/boxjob.cpp:210 storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:158 #: storageservice/hubic/hubicjob.cpp:204 #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:292 #, kde-format @@ -533,16 +533,17 @@ #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:403 #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:494 #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:435 msgid "File" msgstr "Fil" #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:34 msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Nytt navn" #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:41 msgid "Some characters are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Noen tegn er ikke tillatt." #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:45 msgid "New name:" @@ -551,11 +552,11 @@ #: storageservice/dialog/storageservicechecknamedialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Some characters (%1) are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Noen tegn (%1) er ikke tillatt." #: storageservice/dialog/storageserviceconfiguredialog.cpp:39 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Sett opp" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:61 #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:81 @@ -573,15 +574,15 @@ #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:84 msgid "Delete Files" -msgstr "" +msgstr "Slett filer" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:87 msgid "Delete Folders" -msgstr "" +msgstr "Slett mapper" #: storageservice/dialog/storageservicedeletedialog.cpp:101 msgid "Select file/folder to delete:" -msgstr "" +msgstr "Velg fil/mappe som skal slettes" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:54 #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:66 @@ -599,32 +600,32 @@ #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:118 msgid "" "A download is still in progress. Do you want to cancel it and close dialog?" -msgstr "" +msgstr "En nedlasting pågår ennå. Vil du avbryte den og lukke dialogvinduet?" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:118 msgid "Download in progress" -msgstr "" +msgstr "Nedlasting pågår" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:206 msgid "File was correctly downloaded." -msgstr "" +msgstr "Fila ble korrekt lastet ned." #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:206 #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:214 msgid "Download file" -msgstr "" +msgstr "Last ned fil" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:214 msgid "Error during download file." -msgstr "" +msgstr "Det oppsto en feil mens lista ble lastet ned." #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:239 msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Filnavnet finnes fra før. Vil du skrive over den?" #: storageservice/dialog/storageservicedownloaddialog.cpp:239 msgid "Overwrite file" -msgstr "" +msgstr "Overskriv fil" #: storageservice/dialog/storageservicepropertiesdialog.cpp:34 #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:76 @@ -633,8 +634,8 @@ #: storageservice/dropbox/dropboxjob.cpp:366 #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonejob.cpp:561 -#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:76 -#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:96 +#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:78 +#: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:98 #: storageservice/yousendit/yousenditjob.cpp:185 msgid "Authentication Canceled." msgstr "Autentisering svbrutt." @@ -653,17 +654,19 @@ #: storageservice/dropbox/dropboxstorageservice.cpp:543 msgid "Storage path:" -msgstr "" +msgstr "Lagringssti:" #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:485 msgid "GoogleDrive" -msgstr "" +msgstr "GoogleDrive" #: storageservice/gdrive/gdrivestorageservice.cpp:517 msgid "" "Googledrive is a file hosting that offers cloud storage, file " "synchronization, and client software." msgstr "" +"Googledrive er en fillagertjeneste som tilbyr lagring i sky, fil-" +"synkronisering og klient-programvare." #: storageservice/hubic/hubicstorageservice.cpp:213 msgid "Hubic" @@ -735,32 +738,32 @@ #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:97 #, kde-format msgid "Rename Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Opprett mappe gir en feil: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:100 #, kde-format msgid "Rename File returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Slett fil gir en feil: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:103 #, kde-format msgid "Move File returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Flytt fil gir en feil: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:106 #, kde-format msgid "Move Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Flytt mappe gir en feil: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:109 #, kde-format msgid "Copy File returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Kopier fil gir en feil: %1" #: storageservice/job/storageserviceabstractjob.cpp:112 #, kde-format msgid "Copy Folder returns an error: %1" -msgstr "" +msgstr "Kopier mappe gir en feil: %1" #: storageservice/settings/addservicestoragedialog.cpp:33 msgid "Add Service" @@ -768,69 +771,69 @@ #: storageservice/settings/addservicestoragedialog.cpp:37 msgid "All services were added." -msgstr "" +msgstr "Alle tjenester ble lagt til." -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:62 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:66 #: templatewidgets/templatelistwidget.cpp:168 msgid "Add..." msgstr "Legg til …" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:70 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:74 msgid "Modify" msgstr "Endre" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:107 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:111 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Autentiser" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:112 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:116 msgid "Unable to get account information." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke hente kontoinformasjon." -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:142 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:380 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:146 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:384 msgid "Account size:" -msgstr "" +msgstr "Kontostørrelse:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:143 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:385 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:147 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:389 msgid "Quota:" -msgstr "" +msgstr "Kvote:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:144 -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:390 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:148 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:394 msgid "Shared:" -msgstr "" +msgstr "Delt:" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:234 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:238 #, kde-format msgid "Do you want to delete this service '%1'?" msgstr "Vil du slette denne tjenesten «%1»?" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:234 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:238 msgid "Delete Service" msgstr "Slett tjeneste" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:326 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:330 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentisering feilet" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:349 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:353 #, kde-format msgid "Name: %1" msgstr "Navn: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:378 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:382 #, kde-format msgid "Account size: %1" msgstr "Kontostørrelse: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:383 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:387 #, kde-format msgid "Quota: %1" msgstr "Kvote: %1" -#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:388 +#: storageservice/settings/storageservicesettingswidget.cpp:392 #, kde-format msgid "Shared: %1" msgstr "Delt: %1" @@ -845,31 +848,31 @@ #: storageservice/storageservicemanager.cpp:175 msgid "Delete Folder..." -msgstr "" +msgstr "Slett mappe …" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:179 msgid "Download File..." -msgstr "" +msgstr "Last ned fil …" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:183 msgid "Upload File..." -msgstr "" +msgstr "Last opp fil …" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:187 msgid "Share File..." -msgstr "" +msgstr "Del fil …" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:191 msgid "Delete File..." -msgstr "" +msgstr "Slett fil …" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:195 msgid "Account Info..." -msgstr "" +msgstr "Kontoinformasjon …" #: storageservice/storageservicemanager.cpp:215 msgid "There is still an upload in progress." -msgstr "" +msgstr "Det pågår fremdeles en opplasting." #: storageservice/storageservicemanager.cpp:217 msgid "File to upload" @@ -877,7 +880,7 @@ #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonejob.cpp:556 msgid "UbuntuOne" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu One" #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:195 msgid "Ubuntu One" @@ -893,25 +896,25 @@ #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:497 msgid "Volume path:" -msgstr "" +msgstr "Volumsti:" #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 msgid "File is public:" -msgstr "" +msgstr "Fila er offentlig:" #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:441 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:512 -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:441 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 msgid "No" msgstr "Nei" #: storageservice/ubuntuone/ubuntuonestorageservice.cpp:516 msgid "Public link:" -msgstr "" +msgstr "Offentlig lenke:" #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:58 msgid "Type:" @@ -924,11 +927,11 @@ #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:64 msgid "Last Modified:" -msgstr "" +msgstr "Sist endret:" #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:67 msgid "Created:" -msgstr "Opprettet :" +msgstr "Opprettet:" #: storageservice/utils/storageserviceutils.cpp:70 msgid "Size:" @@ -936,7 +939,7 @@ #: storageservice/webdav/webdavjob.cpp:67 msgid "WebDav" -msgstr "" +msgstr "WebDav" #: storageservice/webdav/webdavsettingsdialog.cpp:32 msgid "WebDav Settings" @@ -951,8 +954,9 @@ msgstr "Offentlig sted (Valgfritt)" #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:383 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:435 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Mappe" #: storageservice/webdav/webdavstorageservice.cpp:458 msgid "Webdav" @@ -963,15 +967,17 @@ "The WebDAV service allows access to any Web application that uses the WebDAV " "protocol, such as ownCloud, Kolab, and others." msgstr "" +"WebDAV-tjenesten tilbyr tilgang til alle Nett-programmer som bruker WebDAV-" +"protokollen, slik som ownCLoud, Kolab og andre." #: storageservice/widgets/storageserviceconfigurewidget.cpp:44 msgid "Default Download Folder:" -msgstr "" +msgstr "Standard nedlastingsmappe:" #: storageservice/widgets/storageserviceprogresswidget.cpp:112 #, kde-format msgid "%1 on %2" -msgstr "" +msgstr "%1 på %2" #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 msgid "Name" @@ -987,7 +993,7 @@ #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:50 msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Sist endret" #: storageservice/widgets/storageservicetreewidget.cpp:71 msgid "Up" @@ -1019,9 +1025,9 @@ "YouSendIt er en fillagertjeneste som tilbyr lagring i sky, fil-" "synkronisering og klient-programvare." -#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:441 +#: storageservice/yousendit/yousenditstorageservice.cpp:448 msgid "writable:" -msgstr "" +msgstr "skrivbar:" #: templatewidgets/templateeditdialog.cpp:34 msgid "Default template" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/pimsettingexporter.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/pimsettingexporter.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/pimsettingexporter.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:12+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -285,11 +285,11 @@ #: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:69 msgid "This is not kdepim archive." -msgstr "" +msgstr "Dette er ikke et kdepim-arkiv." #: dialog/showarchivestructuredialog.cpp:69 msgid "Show information" -msgstr "" +msgstr "Vis informasjon" #: jot/exportjotjob.cpp:46 msgid "Start export KJots settings..." @@ -459,7 +459,7 @@ #: main.cpp:35 msgid "Copyright © 2012-2014 pimsettingexporter authors" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2012-2014 pimsettingexporter-utviklerne" #: main.cpp:36 msgid "Laurent Montel" @@ -567,10 +567,12 @@ "additional data which will be skipped during import. Do you want to import " "it?" msgstr "" +"Arkivet ble laget av en nyere versjon av dette programmet. Det kan innehold " +"ekstra data som blir hoppet over under importen. Vil du importere det?" #: pimsettingexporterwindow.cpp:455 msgid "Not correct version" -msgstr "" +msgstr "Ikke riktig versjon" #: pimsettingexporterwindow.cpp:461 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/sieveeditor.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/sieveeditor.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/sieveeditor.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:14+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -71,7 +71,7 @@ #: sieveeditorconfiguredialog.cpp:61 msgid "Close wallet when close application" -msgstr "" +msgstr "Lukk lommeboka når programmet lukkes" #: sieveeditorconfigureserverwidget.cpp:72 #, kde-format @@ -82,35 +82,35 @@ msgid "Remove Server Sieve" msgstr "Fjern tjener-sieve" -#: sieveeditormainwindow.cpp:81 +#: sieveeditormainwindow.cpp:82 msgid "Network is Up." -msgstr "" +msgstr "Nettverket er oppe." -#: sieveeditormainwindow.cpp:84 +#: sieveeditormainwindow.cpp:85 msgid "Network is Down." -msgstr "" +msgstr "Nettverket er nede." -#: sieveeditormainwindow.cpp:117 +#: sieveeditormainwindow.cpp:119 msgid "Add Server Sieve..." msgstr "Legg til tjener-sieve …" -#: sieveeditormainwindow.cpp:120 +#: sieveeditormainwindow.cpp:122 msgid "Delete Script" msgstr "Slett skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:124 +#: sieveeditormainwindow.cpp:126 msgid "Create New Script..." msgstr "Opprett nytt skript …" -#: sieveeditormainwindow.cpp:128 +#: sieveeditormainwindow.cpp:130 msgid "Edit Script" msgstr "Rediger skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:132 +#: sieveeditormainwindow.cpp:134 msgid "Deactivate Script" msgstr "Skru av skript" -#: sieveeditormainwindow.cpp:136 +#: sieveeditormainwindow.cpp:138 msgid "Refresh List" msgstr "Oppfrisk liste" @@ -137,12 +137,12 @@ #: sieveeditorpagewidget.cpp:135 #, kde-format msgid "Script '%1' is new. Do you want to save it?" -msgstr "" +msgstr "Skriptet «%1» er nytt. Vil du lagre det?" #: sieveeditorpagewidget.cpp:144 #, kde-format msgid "Script '%1' was changed. Do you want to save it ?" -msgstr "" +msgstr "Skriptet «%1» ble endret. Vil du lagre det?" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: sieveeditorui.rc:8 @@ -181,6 +181,9 @@ "Old server implementations still use port 2000, while newer standard conform " "server can only be accessed via port 4190." msgstr "" +"Tjenerporten ble endret da ManageSieve ble gjort til en fullstendig RFC-" +"standard. Gamle tjener-implementasjoner bruker ennå port 2000, mens nyere " +"tjenere som holder seg til standarden bare kan brukes via 4190." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addServer) #: ui/sieveeditorconfigureserverwidget.ui:22 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/storageservicemanager.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/storageservicemanager.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim/storageservicemanager.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim/storageservicemanager.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:21+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -50,25 +50,25 @@ #: storageserviceaccountinfodialog.cpp:44 #, kde-format msgid "Size: %1" -msgstr "" +msgstr "Størrelse: %1" #: storageserviceaccountinfodialog.cpp:46 #, kde-format msgid "Quota: %1" -msgstr "" +msgstr "Kvote: %1" #: storageserviceaccountinfodialog.cpp:48 #, kde-format msgid "Shared: %1" -msgstr "" +msgstr "Delt: %1" #: storageserviceaccountinfodialog.cpp:50 msgid "Unable to get account information." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke hente kontoinformasjon." #: storageserviceconfiguredialog.cpp:36 msgid "Close wallet when close application" -msgstr "" +msgstr "Lukk lommeboka når programmet lukkes" #: storageservicelogdialog.cpp:35 msgid "Log" @@ -76,7 +76,7 @@ #: storageservicelogdialog.cpp:38 msgid "Clear Log" -msgstr "" +msgstr "Tøm logg" #: storageservicelogdialog.cpp:39 msgid "Save As..." @@ -84,15 +84,15 @@ #: storageservicelogdialog.cpp:70 msgid "all files (*)" -msgstr "" +msgstr "alle filer (*)" #: storageservicemanagermainwindow.cpp:112 msgid "Network connection is up." -msgstr "" +msgstr "Nettverkstilkopling er oppe." #: storageservicemanagermainwindow.cpp:116 msgid "Network connection is down." -msgstr "" +msgstr "Nettverkstilkopling er nede." #: storageservicemanagermainwindow.cpp:156 msgid "Authenticate..." @@ -124,7 +124,7 @@ #: storageservicemanagermainwindow.cpp:182 msgid "Show Log..." -msgstr "" +msgstr "Vis logg …" #: storageservicemanagermainwindow.cpp:185 msgid "Logout" @@ -132,16 +132,17 @@ #: storageservicemanagermainwindow.cpp:188 msgid "Shutdown All Services" -msgstr "" +msgstr "Stopp alle tjenester" #: storageservicemanagermainwindow.cpp:191 msgid "Refresh All" -msgstr "" +msgstr "Frisk opp alle" #: storageservicemanagermainwindow.cpp:212 msgid "" "There is still upload or download in progress. Do you want to close anyway?" msgstr "" +"Det pågår fremdeles en opplasting eller nedlasting. Vil du lukke likevel?" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: storageservicemanagerui.rc:11 @@ -150,7 +151,7 @@ #: storageservicenavigationbuttons.cpp:34 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Hjem" #: storageservicenavigationbuttons.cpp:36 msgid "Back" @@ -158,21 +159,21 @@ #: storageservicenavigationbuttons.cpp:42 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Forover" #: storageservicepage.cpp:144 #, kde-format msgid "%1: Folder was renamed." -msgstr "" +msgstr "%1: Mappa fikk nytt navn." #: storageservicepage.cpp:146 #, kde-format msgid "%1: Folder was renamed to '%2'." -msgstr "" +msgstr "%1: Mappa fikk det nye navnet «%2»." #: storageservicepage.cpp:171 msgid "Filename was correctly uploaded" -msgstr "" +msgstr "Filnavnet ble riktig lastet opp" #: storageservicepage.cpp:171 #, kde-format @@ -195,31 +196,31 @@ #: storageservicepage.cpp:299 #, kde-format msgid "%1: Folder was created." -msgstr "" +msgstr "%1; Mappe ble opprettet." #: storageservicepage.cpp:301 #, kde-format msgid "%1: Folder %2 was created." -msgstr "" +msgstr "%1; Mappe %2 ble opprettet." #: storageservicepage.cpp:308 #, kde-format msgid "%1: Folder was deleted." -msgstr "" +msgstr "%1: Mappe ble slettet." #: storageservicepage.cpp:310 #, kde-format msgid "%1: Folder %2 was deleted." -msgstr "" +msgstr "%1: Mappe %2 ble slettet." #: storageservicepage.cpp:351 msgid "File was correctly downloaded" -msgstr "" +msgstr "Fila ble korrekt lastet ned" #: storageservicepage.cpp:353 #, kde-format msgid "%1 was correctly downloaded" -msgstr "" +msgstr "%1 ble korrekt lastet ned" #: storageservicepage.cpp:355 storageservicetreewidget.cpp:114 #: storageservicetreewidget.cpp:391 storageservicetreewidget.cpp:445 @@ -228,7 +229,7 @@ #: storageservicepage.cpp:376 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Nedlasting mislykket" #: storageservicepage.cpp:376 msgid "Download" @@ -236,11 +237,11 @@ #: storageservicepage.cpp:384 msgid "Upload Failed" -msgstr "" +msgstr "Opplasting mislyktes" #: storageservicepage.cpp:384 msgid "Upload" -msgstr "" +msgstr "Last opp" #: storageservicetreewidget.cpp:100 storageservicetreewidget.cpp:122 msgid "Cut" @@ -252,11 +253,11 @@ #: storageservicetreewidget.cpp:107 msgid "Rename File..." -msgstr "" +msgstr "Gi fil nytt navn …" #: storageservicetreewidget.cpp:109 msgid "Share File" -msgstr "" +msgstr "Del fil" #: storageservicetreewidget.cpp:119 msgid "Delete File" @@ -264,7 +265,7 @@ #: storageservicetreewidget.cpp:129 msgid "Rename Folder..." -msgstr "" +msgstr "Endre mappenavn …" #: storageservicetreewidget.cpp:134 msgid "Delete Folder" @@ -281,7 +282,7 @@ #: storageservicetreewidget.cpp:208 msgid "Rename Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Endre mappenavn" #: storageservicetreewidget.cpp:208 storageservicetreewidget.cpp:252 msgid "Folder:" @@ -289,7 +290,7 @@ #: storageservicetreewidget.cpp:223 msgid "Rename Filename" -msgstr "" +msgstr "Gi Filnavn nytt navn" #: storageservicetreewidget.cpp:223 msgid "Filename:" @@ -301,18 +302,20 @@ "The following characters aren't allowed by %1:\n" "%2" msgstr "" +"%1 tillater ikke følgende tegn:\n" +"%2" #: storageservicetreewidget.cpp:239 msgid "Create folder" -msgstr "" +msgstr "Opprett mappe" #: storageservicetreewidget.cpp:244 msgid "You cannot name a folder or file . or .." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikke gi en mappe eller fil navnet . eller .." #: storageservicetreewidget.cpp:244 msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "Opprett mappe" #: storageservicetreewidget.cpp:252 msgid "Folder Name" @@ -321,36 +324,36 @@ #: storageservicetreewidget.cpp:279 storageservicetreewidget.cpp:290 #, kde-format msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%1»?" #: storageservicetreewidget.cpp:335 msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Filnavnet finnes fra før. Vil du skrive over den?" #: storageservicetreewidget.cpp:335 msgid "Overwrite file" -msgstr "" +msgstr "Overskriv fil" #: storageservicetreewidget.cpp:355 #, kde-format msgid "File size (%1) is larger than limit (%2)" -msgstr "" +msgstr "Filstørrelsen (%1) er større enn grensa (%2)" #: storageservicetreewidget.cpp:359 msgid "You are trying to use unauthorized characters." -msgstr "" +msgstr "Du forsøker å bruke ulovlige tegn." #: storageservicetreewidget.cpp:391 msgid "Please select a file to download." -msgstr "" +msgstr "Velg fil som skal lastes ned." #: storageservicetreewidget.cpp:410 msgid "Storage service not initialized." -msgstr "" +msgstr "Lagringstjenesten er ikke klargjort." #: storageservicetreewidget.cpp:445 msgid "Do you want to download this file?" -msgstr "" +msgstr "Vil du laste ned denne fila?" #: storageservicewarning.cpp:38 msgid "Actions failed. <a href=\"actionfailed\">(Details...)</a>" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of akonadicontact to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 18:00+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -184,6 +184,8 @@ "There is no application set which could be executed.\n" "Please go to the settings dialog and configure one." msgstr "" +"Det er ikke oppgitt noe program som kan kjøres.\n" +"Gå til oppsettsvinduet og still inn et." #: actions/qdialer.cpp:39 msgid "Dialing a number is not supported" @@ -207,7 +209,7 @@ #: actions/qekigadialer.cpp:125 msgid "Sending an SMS is currently not supported on Ekiga." -msgstr "" +msgstr "Det er for tiden ikke støtte i Ekiga for å sende en SMS." #: actions/qsflphonedialer.cpp:68 msgid "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepimlibs/kcm_akonadicontact_actions.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepimlibs/kcm_akonadicontact_actions.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepimlibs/kcm_akonadicontact_actions.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepimlibs/kcm_akonadicontact_actions.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # Translation of kcm_akonadicontact_actions to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-22 01:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 19:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 18:01+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -94,8 +94,8 @@ #: kcmakonadicontactactions.cpp:74 msgid "Google map" -msgstr "" +msgstr "Google map" #: kcmakonadicontactactions.cpp:75 msgid "Map quest" -msgstr "" +msgstr "Map quest" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepimlibs/libakonadi.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepimlibs/libakonadi.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-07 02:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 10:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 18:03+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -62,46 +62,46 @@ msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte agentinstansen?" -#: agentbase.cpp:337 preprocessorbase_p.cpp:41 +#: agentbase.cpp:338 preprocessorbase_p.cpp:41 #, kde-format msgid "Unable to register object at dbus: %1" msgstr "Klarte ikke å registrere objeket ved dbus: %1" -#: agentbase.cpp:423 +#: agentbase.cpp:424 #, kde-format msgctxt "Name and type of Akonadi resource" msgid "%1 of type %2" msgstr "%1 av type %2" -#: agentbase.cpp:837 agentbase.cpp:838 +#: agentbase.cpp:845 agentbase.cpp:846 msgid "Akonadi Agent" msgstr "Akonadi Agent" -#: agentbase.cpp:841 +#: agentbase.cpp:849 msgid "Agent identifier" msgstr "Agentidentifikasjon" -#: agentbase_p.h:61 resourcescheduler.cpp:235 +#: agentbase_p.h:63 resourcescheduler.cpp:235 msgctxt "@info:status Application ready for work" msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: agentbase_p.h:63 +#: agentbase_p.h:65 msgctxt "@info:status" msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: agentbase_p.h:68 +#: agentbase_p.h:70 msgctxt "@info:status" msgid "Syncing..." msgstr "Synkroniserer …" -#: agentbase_p.h:73 +#: agentbase_p.h:75 msgctxt "@info:status" msgid "Error." msgstr "Feil." -#: agentbase_p.h:78 +#: agentbase_p.h:80 msgctxt "@info:status" msgid "Not configured" msgstr "Ikke satt opp" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "Folder creation failed" msgstr "Mappeoppretting mislyktes" -#: collectionfetchjob.cpp:216 +#: collectionfetchjob.cpp:220 msgid "Invalid collection given." msgstr "Ugyldig samling oppgitt." @@ -481,23 +481,23 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" -#: entitytreemodel_p.cpp:1346 +#: entitytreemodel_p.cpp:1353 msgid "Could not copy item:" msgstr "Klarte ikke å kopiere element:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1348 +#: entitytreemodel_p.cpp:1355 msgid "Could not copy collection:" msgstr "Klarte ikke å kopiere samlingen:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1350 +#: entitytreemodel_p.cpp:1357 msgid "Could not move item:" msgstr "Klarte ikke flytte element:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1352 +#: entitytreemodel_p.cpp:1359 msgid "Could not move collection:" msgstr "Klarte ikke å flytte samling:" -#: entitytreemodel_p.cpp:1354 +#: entitytreemodel_p.cpp:1361 msgid "Could not link entity:" msgstr "Klarte ikke lenke entiteten:" @@ -574,7 +574,7 @@ msgid "Invalid collection." msgstr "Ugyldig samling." -#: itemfetchjob.cpp:190 +#: itemfetchjob.cpp:197 msgid "Cannot list root collection." msgstr "Kan ikke liste rotsamlingen." @@ -590,11 +590,11 @@ msgid "MimeType" msgstr "Mime-type" -#: job.cpp:296 +#: job.cpp:302 msgid "Cannot connect to the Akonadi service." msgstr "Kan ikke koble til Akonadi-tjenesten." -#: job.cpp:299 +#: job.cpp:305 msgid "" "The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you " "have a compatible version installed." @@ -602,11 +602,11 @@ "Protokollversjonen til Akonadi-tjeneren er ikke kompatibel. Pass på at du " "har en kompatibel versjon installert." -#: job.cpp:302 +#: job.cpp:308 msgid "User canceled operation." msgstr "Bruker avbrøt handlinga." -#: job.cpp:307 +#: job.cpp:313 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." @@ -679,36 +679,36 @@ msgid "Invalid item retrieved" msgstr "Ugyldig element hentet" -#: resourcebase.cpp:598 +#: resourcebase.cpp:599 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error while creating item: %1" msgstr "Feil ved oppretting av element: %1" -#: resourcebase.cpp:623 +#: resourcebase.cpp:624 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Error while updating collection: %1" msgstr "Feil mens samling blir oppdatert: %1" -#: resourcebase.cpp:700 +#: resourcebase.cpp:701 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Updating local collection failed: %1." msgstr "Klarte ikke å oppdatere lokal samling: %1." -#: resourcebase.cpp:727 +#: resourcebase.cpp:728 msgctxt "@info" msgid "Cannot fetch item in offline mode." msgstr "Kan ikke hente element når frakoblet" -#: resourcebase.cpp:861 +#: resourcebase.cpp:862 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Syncing folder '%1'" msgstr "Synkroniserer mappe «%1»" -#: resourcebase.cpp:902 +#: resourcebase.cpp:903 msgid "The requested item no longer exists" msgstr "Forespurte element finnes ikke lenger" @@ -1785,86 +1785,86 @@ msgid "Unread" msgstr "Ulest" -#: subscriptiondialog.cpp:185 +#: subscriptiondialog.cpp:188 msgid "Local Subscriptions" msgstr "Lokale abonnementer" -#: subscriptiondialog.cpp:211 +#: subscriptiondialog.cpp:214 msgid "Search:" msgstr "Søk:" -#: subscriptiondialog.cpp:219 +#: subscriptiondialog.cpp:222 msgid "Subscribed only" msgstr "Bare abonnerte" -#: subscriptiondialog.cpp:228 +#: subscriptiondialog.cpp:231 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" -#: subscriptiondialog.cpp:232 +#: subscriptiondialog.cpp:235 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avslutt abonnementet" #: tagcreatejob.cpp:61 msgid "Failed to create tag." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke opprette etikett." -#: tageditwidget.cpp:125 +#: tageditwidget.cpp:127 msgid "An error occurred while creating a new tag" -msgstr "" +msgstr "Det oppstod en feil mens en ny etikett ble opprettet" -#: tageditwidget.cpp:126 +#: tageditwidget.cpp:128 msgid "Failed to create a new tag" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke opprette en ny etikett" -#: tageditwidget.cpp:181 +#: tageditwidget.cpp:183 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove the tag <resource>%1</resource>?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne etiketten <resource>%1</resource>?" -#: tageditwidget.cpp:183 +#: tageditwidget.cpp:185 msgctxt "@title" msgid "Delete tag" -msgstr "" +msgstr "Slett etikett" -#: tageditwidget.cpp:184 +#: tageditwidget.cpp:186 msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: tageditwidget.cpp:185 +#: tageditwidget.cpp:187 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: tageditwidget.cpp:220 +#: tageditwidget.cpp:222 msgctxt "@label" msgid "Create new tag" -msgstr "" +msgstr "Opprett ny etikett" -#: tageditwidget.cpp:231 +#: tageditwidget.cpp:233 msgctxt "@label:textbox" msgid "Configure which tags should be applied." -msgstr "" +msgstr "Sett opp hvilke etiketter som skal brukes." -#: tageditwidget.cpp:244 +#: tageditwidget.cpp:246 msgctxt "@info" msgid "Delete tag" -msgstr "" +msgstr "Slett etikett" -#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:59 +#: tagmanagementdialog.cpp:58 tagselectiondialog.cpp:60 msgctxt "@title:window" msgid "Manage Tags" -msgstr "" +msgstr "Behandle etiketter" #: tagmodel.cpp:82 msgid "Tag" -msgstr "Tagg" +msgstr "Etikett" #: tagwidget.cpp:58 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" #: trashjob.cpp:163 msgid "Move to trash collection failed, aborting trash operation" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/accountwizard_contacts.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/accountwizard_contacts.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/accountwizard_contacts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/accountwizard_contacts.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# Translation of accountwizard_contacts to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-26 11:20+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: contactswizard.es.cmake:20 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: contactswizard.es.cmake:38 +msgid "Local Contacts" +msgstr "Lokale kontakter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: contactswizard.ui:19 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/accountwizard_ical.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/accountwizard_ical.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/accountwizard_ical.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/accountwizard_ical.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 22:11+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,6 +19,14 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#: icalwizard.es.cmake:20 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: icalwizard.es.cmake:37 +msgid "Default Calendar" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: icalwizard.ui:19 msgid "Filename:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/accountwizard_pop3.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/accountwizard_pop3.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/accountwizard_pop3.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/accountwizard_pop3.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-14 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 01:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 08:52+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: pop3wizard.js:23 +#: pop3wizard.es:23 msgid "Personal Settings" msgstr "Personlige innstillinger" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of akonadi_davgroupware_resource to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-11 21:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:55+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -238,72 +238,51 @@ msgid "Unable to parse free-busy data received" msgstr "Kan ikke tokke mottatte ledig/opptatt data" -#: davgroupwareresource.cpp:119 davgroupwareresource.cpp:120 -#: davgroupwareresource.cpp:232 davgroupwareresource.cpp:233 -#: davgroupwareresource.cpp:251 davgroupwareresource.cpp:252 -#: davgroupwareresource.cpp:284 davgroupwareresource.cpp:285 -#: davgroupwareresource.cpp:315 davgroupwareresource.cpp:316 -#: davgroupwareresource.cpp:350 davgroupwareresource.cpp:351 -#: davgroupwareresource.cpp:377 davgroupwareresource.cpp:378 -msgid "The resource is not configured yet" -msgstr "Ressursen er ikke satt opp ennå" - -#: davgroupwareresource.cpp:159 +#: davgroupwareresource.cpp:157 msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline" msgstr "Kan ikke hente ledig/opptatt-informasjon når frakoblet" -#: davgroupwareresource.cpp:237 +#: davgroupwareresource.cpp:233 msgid "Fetching collections" msgstr "Henter samlinger" -#: davgroupwareresource.cpp:268 +#: davgroupwareresource.cpp:262 #, kde-format msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1" msgstr "Bedt om å hente elementer for en ukjent samling: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:322 +#: davgroupwareresource.cpp:312 #, kde-format msgid "Invalid collection for item %1." msgstr "Ugyldig samling for element %1." -#: davgroupwareresource.cpp:415 +#: davgroupwareresource.cpp:401 #, kde-format msgid "Unable to remove collection: %1" msgstr "Klarer ikke fjerne samling: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:435 +#: davgroupwareresource.cpp:421 #, kde-format msgid "Unable to retrieve collections: %1" msgstr "Klarer ikke hente samlinger: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:535 davgroupwareresource.cpp:611 +#: davgroupwareresource.cpp:521 davgroupwareresource.cpp:597 #, kde-format msgid "Unable to retrieve items: %1" msgstr "Klarer ikke hente elementer: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:684 +#: davgroupwareresource.cpp:670 #, kde-format msgid "Unable to retrieve item: %1" msgstr "Klarer ikke hente element: %1" -#: davgroupwareresource.cpp:704 davgroupwareresource.cpp:714 +#: davgroupwareresource.cpp:690 davgroupwareresource.cpp:700 msgid "The server returned invalid data" msgstr "Tjeneren sendte tilbake ugyldige data" -#: davgroupwareresource.cpp:744 -#, kde-format -msgid "Unable to add item: %1" -msgstr "Klarer ikke legge til element: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:772 -#, kde-format -msgid "Unable to change item: %1" -msgstr "Klarte ikke å endre element: %1" - -#: davgroupwareresource.cpp:792 -#, kde-format -msgid "Unable to remove item: %1" -msgstr "Klarer ikke å fjerne element: %1" +#: davgroupwareresource.cpp:801 davgroupwareresource.cpp:802 +msgid "The resource is not configured yet" +msgstr "Ressursen er ikke satt opp ennå" #. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General) #: davgroupwareresource.kcfg:10 @@ -347,12 +326,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (General) #: davgroupwareresource.kcfg:38 msgid "The account id in WebAccounts framework." -msgstr "" +msgstr "Konto-id i WebAccounts-rammeverket." #. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (General) #: davgroupwareresource.kcfg:41 msgid "Account enabled services" -msgstr "" +msgstr "Tjenester slått på i kontoen" #: searchdialog.cpp:43 msgid "Add selected items" @@ -412,12 +391,12 @@ msgid "a contact with email" msgstr "en kontakt med e-post" -#: settings.cpp:543 +#: settings.cpp:544 #, kde-format msgid "A password is required for user %1" msgstr "Det kreves passord for bruker %1" -#: settings.cpp:549 +#: settings.cpp:550 msgid "Password: " msgstr "Passord:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po 2014-02-21 19:21:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_facebook_resource.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of akonadi_facebook_resource to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-19 02:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-30 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:55+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: facebookresource.cpp:134 msgid "Unable to login to Facebook, authentication failure." @@ -274,12 +274,12 @@ #. i18n: ectx: label, entry (AccountId), group (Authentication) #: settingsbase.kcfg:17 msgid "The account id in KAccounts framework." -msgstr "" +msgstr "Konto-id i KAccounts-rammeverket." #. i18n: ectx: label, entry (AccountServices), group (Authentication) #: settingsbase.kcfg:20 msgid "The account services configured in KAccounts framework." -msgstr "" +msgstr "Konto-tjenester satt opp i KAccounts-rammeverket." #: settingsdialog.cpp:42 msgid "About" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecalendar_resource.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of akonadi_googlecalendar_resource to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -41,7 +41,7 @@ #: ../common/googleresource.cpp:209 msgid "Unknown Account" -msgstr "" +msgstr "Ukjent konto" #: ../common/googleresource.cpp:228 ../common/googleresource.cpp:241 #: ../common/googleresource.cpp:375 @@ -50,7 +50,7 @@ #: ../common/googleresource.cpp:240 msgid "Invalid reply" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig svar" #: ../common/googleresource.cpp:288 msgid "Can't access KWallet" @@ -83,17 +83,17 @@ #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:83 msgid "Enable interval refresh" -msgstr "" +msgstr "Slå på intervall-oppfrisking" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:87 msgid "Refresh interval:" -msgstr "" +msgstr "Oppfriskingsintervall:" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:90 msgid " minute" msgid_plural " minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " minutt" +msgstr[1] " minutter" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:166 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_googlecontacts_resource.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of akonadi_googlecontacts_resource to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -41,7 +41,7 @@ #: ../common/googleresource.cpp:209 msgid "Unknown Account" -msgstr "" +msgstr "Ukjent konto" #: ../common/googleresource.cpp:228 ../common/googleresource.cpp:241 #: ../common/googleresource.cpp:375 @@ -50,7 +50,7 @@ #: ../common/googleresource.cpp:240 msgid "Invalid reply" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig svar" #: ../common/googleresource.cpp:288 msgid "Can't access KWallet" @@ -83,17 +83,17 @@ #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:83 msgid "Enable interval refresh" -msgstr "" +msgstr "Slå på intervall-oppfrisking" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:87 msgid "Refresh interval:" -msgstr "" +msgstr "Oppfriskingsintervall:" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:90 msgid " minute" msgid_plural " minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " minutt" +msgstr[1] " minutter" #: ../common/googlesettingsdialog.cpp:166 #, kde-format diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of akonadi_imap_resource to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -81,95 +81,95 @@ msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2" msgstr "Klarte ikke å skrive noen ACL-er for «%1» på IMAP-tjeneren. %2" -#: imapresource.cpp:116 +#: imapresource.cpp:112 #, kde-format msgid "IMAP Account %1" msgstr "IMAP konto %1" -#: imapresource.cpp:118 +#: imapresource.cpp:114 msgid "IMAP Account" msgstr "IMAP konto" -#: imapresource.cpp:299 +#: imapresource.cpp:297 msgid "No server configured yet." msgstr "Ingen tjener satt opp ennå." -#: imapresource.cpp:332 +#: imapresource.cpp:330 msgctxt "@title:window" msgid "Serverside Subscription" msgstr "Abonnement  på tjenersiden" -#: imapresource.cpp:354 +#: imapresource.cpp:352 msgid "Connection established." msgstr "Tilkobling opprettet." -#: imapresource.cpp:409 +#: imapresource.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding item in '%1'" msgstr "Legger til element i «%1»" -#: imapresource.cpp:419 +#: imapresource.cpp:418 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating item in '%1'" msgstr "Oppdaterer element i «%1»" -#: imapresource.cpp:430 +#: imapresource.cpp:429 msgctxt "@info:status" msgid "Updating items" msgstr "Oppdaterer elementer" -#: imapresource.cpp:449 +#: imapresource.cpp:448 msgctxt "@info:status" msgid "Removing items" msgstr "Fjerner elementer" -#: imapresource.cpp:469 +#: imapresource.cpp:468 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Moving items from '%1' to '%2'" msgstr "Flytter elementer fra «%1» til «%2»" -#: imapresource.cpp:483 +#: imapresource.cpp:482 msgctxt "@info:status" msgid "Retrieving folders" msgstr "Henter mapper" -#: imapresource.cpp:494 +#: imapresource.cpp:493 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Retrieving extra folder information for '%1'" msgstr "Henter ekstra mappeinformasjon for «%1»" -#: imapresource.cpp:526 +#: imapresource.cpp:525 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Creating folder '%1'" msgstr "Oppretter mappe «%1»" -#: imapresource.cpp:535 +#: imapresource.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating folder '%1'" msgstr "Oppdaterer mappe «%1»" -#: imapresource.cpp:552 +#: imapresource.cpp:551 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing folder '%1'" msgstr "Fjerner mappe «%1»" -#: imapresource.cpp:563 +#: imapresource.cpp:562 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Moving folder '%1' from '%2' to '%3'" msgstr "Flytrer mappe «%1» fra «%2» til «%3»" -#: imapresource.cpp:595 +#: imapresource.cpp:594 msgctxt "@info:status" msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Søker …" #. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network) #: imapresource.kcfg:10 @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Server Info" msgstr "Tjenerinfo" -#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:365 +#: sessionpool.cpp:228 sessionpool.cpp:371 #, kde-format msgid "" "Could not connect to the IMAP-server %1.\n" @@ -432,7 +432,7 @@ "Klarte ikke koble til IMAP-tjeneren %1.\n" "%2" -#: sessionpool.cpp:226 +#: sessionpool.cpp:232 #, kde-format msgid "" "Could not connect to the IMAP server.\n" @@ -441,24 +441,24 @@ "Klarte ikke koble til IMAP-tjeneren.\n" "%1" -#: sessionpool.cpp:265 +#: sessionpool.cpp:271 #, kde-format msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1." msgstr "Klarte ikke opprette en ekstra forbindelse til IMAP-tjener %1." -#: sessionpool.cpp:283 +#: sessionpool.cpp:289 msgid "Disconnected from server during login." msgstr "Koblet fra tjeneren under innlogging." -#: sessionpool.cpp:297 +#: sessionpool.cpp:303 msgid "Could not read the password: user rejected wallet access" msgstr "Klarte ikke lese passordet: brukeren nektet tilgang til lommeboka" -#: sessionpool.cpp:305 +#: sessionpool.cpp:311 msgid "Empty password" msgstr "Tomt passord" -#: sessionpool.cpp:317 +#: sessionpool.cpp:323 #, kde-format msgid "" "You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be " @@ -467,7 +467,7 @@ "Du ba om tilkobling til %1 med TLS/SSL, men det ser ikke ut til at systemet " "ditt er satt opp for dette." -#: sessionpool.cpp:371 +#: sessionpool.cpp:377 #, kde-format msgid "" "Could not connect to the IMAP-server.\n" @@ -476,7 +476,7 @@ "Klarte ikke koble til IMAP-tjeneren.\n" "%1" -#: sessionpool.cpp:391 +#: sessionpool.cpp:397 #, kde-format msgid "" "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n" @@ -485,7 +485,7 @@ "Klarte ikke å teste mulighetene som IMAP-tjener %1 støtter.\n" "%2" -#: sessionpool.cpp:398 +#: sessionpool.cpp:404 #, kde-format msgid "" "Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n" @@ -494,7 +494,7 @@ "Klarte ikke å teste mulighetene som IMAP-tjeneren støtter.\n" "%1" -#: sessionpool.cpp:418 +#: sessionpool.cpp:424 #, kde-format msgid "" "Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. " @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'." msgstr "Oppgi passord for bruker «%1» på IMAP-tjener «%2»." -#: settingspasswordrequester.cpp:55 +#: settingspasswordrequester.cpp:64 #, kde-format msgid "" "The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do " @@ -523,15 +523,15 @@ "\n" "%1" -#: settingspasswordrequester.cpp:59 +#: settingspasswordrequester.cpp:69 msgid "Could Not Authenticate" msgstr "Klarte ikke å autentisere" -#: settingspasswordrequester.cpp:60 +#: settingspasswordrequester.cpp:72 msgid "Account Settings" msgstr "Kontoinnstillinger" -#: settingspasswordrequester.cpp:61 +#: settingspasswordrequester.cpp:73 msgctxt "Input username/password manually and not store them" msgid "Try Again" msgstr "Forsøk igjen" @@ -548,7 +548,7 @@ #: setupserver.cpp:130 msgid "Folder Archive" -msgstr "" +msgstr "Mappearkiv" #: setupserver.cpp:145 msgid " minute" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildir_resource.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of akonadi_maildir_resource to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -25,7 +25,7 @@ #: configdialog.cpp:42 msgid "Folder Archive" -msgstr "" +msgstr "Mappearkiv" #: configdialog.cpp:58 msgid "The selected path is empty." @@ -198,7 +198,7 @@ #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: settings.ui:25 msgid "Maildir" -msgstr "" +msgstr "Maildir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: settings.ui:31 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/knotes-migrator.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of knotes-migrator to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-12 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:59+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -141,8 +141,8 @@ #, kde-format msgid "Starting migration of %1 note" msgid_plural "Starting migration of %1 notes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Starter migrering av %1 notat" +msgstr[1] "Starter migrering av %1 notater" #: main.cpp:33 msgid "KNotes Migration Tool" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/libfolderarchivesettings.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/libfolderarchivesettings.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdepim-runtime/libfolderarchivesettings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdepim-runtime/libfolderarchivesettings.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# Translation of libfolderarchivesettings to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 17:59+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox for option \"Archive folder name\"" +msgid "Unique" +msgstr "Unik" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox for option \"Archive folder name\"" +msgid "Month and year" +msgstr "Måned og år" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:54 +msgctxt "@item:inlistbox for option \"Archive folder name\"" +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:79 +msgid "Enable" +msgstr "Slå på" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:86 +msgctxt "@label:chooser for the folder that messages will be archived under" +msgid "Archive into:" +msgstr "Arkiver i:" + +#: folderarchivesettingpage.cpp:94 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Archive folder name:" +msgstr "Navn på arkivmappe:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdesdk/lokalize.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdesdk/lokalize.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdesdk/lokalize.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdesdk/lokalize.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: lokalize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-14 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -2548,7 +2548,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount) #: src/prefs/prefs_tm.ui:58 msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 7." -msgstr "" +msgstr "Du kan endre høyeste antall forslag. Standardvalget er 7." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM) #: src/prefs/prefs_tm.ui:65 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdesdk/umbrello.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdesdk/umbrello.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kdesdk/umbrello.po 2014-03-31 18:30:52.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-26 09:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-30 02:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "That is an invalid name." msgstr "Det er et ugyldig navn:" -#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:75 +#: classifier.cpp:407 classifier.cpp:784 dialogs/diagrampropertiespage.cpp:76 #: entity.cpp:125 entity.cpp:178 entity.cpp:228 entity.cpp:277 enum.cpp:107 #: object_factory.cpp:212 package.cpp:175 umldoc.cpp:1287 umldoc.cpp:1358 #: umldoc.cpp:1388 umldoc.cpp:1422 @@ -1318,7 +1318,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_fileExtLabel) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:77 msgid "List of file extensions:" -msgstr "" +msgstr "Liste over filetternavn:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ui_deselectAllButton) #: codeimpwizard/codeimpselectpage.ui:117 @@ -1438,7 +1438,7 @@ #: dialogs/assocgenpage.cpp:77 dialogs/classpropdlg.cpp:128 #: dialogs/objectnodedialog.cpp:45 dialogs/parmpropdlg.cpp:71 #: dialogs/statedialog.cpp:45 dialogs/statedialog.cpp:125 -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:41 listpopupmenu.cpp:632 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:41 listpopupmenu.cpp:633 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:456 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "Final activity" msgstr "Endelig aktivitet" -#: dialogs/activitydialog.cpp:141 listpopupmenu.cpp:1380 worktoolbar.cpp:326 +#: dialogs/activitydialog.cpp:141 listpopupmenu.cpp:1381 worktoolbar.cpp:326 msgid "Branch/Merge" msgstr "Forgrening/Fletting" @@ -1533,12 +1533,12 @@ msgid "New Activity..." msgstr "Ny aktivitet …" -#: dialogs/activitypage.cpp:103 listpopupmenu.cpp:638 +#: dialogs/activitypage.cpp:103 listpopupmenu.cpp:639 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:457 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: dialogs/activitypage.cpp:105 widgets/floatingtextwidget.cpp:391 +#: dialogs/activitypage.cpp:105 widgets/floatingtextwidget.cpp:396 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" @@ -1546,12 +1546,12 @@ msgid "New Activity" msgstr "Ny aktivitet" -#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3062 +#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3083 #: widgets/activitywidget.cpp:364 widgets/statewidget.cpp:497 msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "Navn på den nye aktiviteten:" -#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3063 +#: dialogs/activitypage.cpp:175 toolbarstateother.cpp:251 umlscene.cpp:3084 #: widgets/statewidget.cpp:498 msgid "new activity" msgstr "ny aktivitet" @@ -1886,8 +1886,8 @@ msgstr "&Tabell" #: dialogs/classgenpage.cpp:214 dialogs/umlattributedialog.cpp:98 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1079 -#: listpopupmenu.cpp:1124 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:123 listpopupmenu.cpp:1080 +#: listpopupmenu.cpp:1125 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "Navnet er ikke unikt" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:115 dialogs/classpropdlg.cpp:280 -#: listpopupmenu.cpp:1072 listpopupmenu.cpp:1108 +#: listpopupmenu.cpp:1073 listpopupmenu.cpp:1109 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:662 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "N&y attributt" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:119 dialogs/classpropdlg.cpp:292 -#: listpopupmenu.cpp:1075 listpopupmenu.cpp:1117 +#: listpopupmenu.cpp:1076 listpopupmenu.cpp:1118 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:678 msgid "Operations" msgstr "Operasjoner" @@ -2015,7 +2015,7 @@ #: dialogs/classifierlistpage.cpp:206 #: dialogs/umlforeignkeyconstraintdialog.cpp:321 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:166 -#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3277 +#: dialogs/umluniqueconstraintdialog.cpp:122 umldoc.cpp:1484 umlscene.cpp:3298 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" @@ -2034,9 +2034,9 @@ #: dialogs/classoptionspage.cpp:124 dialogs/classoptionspage.cpp:191 #: dialogs/classoptionspage.cpp:213 dialogs/codeeditor.cpp:791 -#: listpopupmenu.cpp:1068 listpopupmenu.cpp:1105 listpopupmenu.cpp:1110 -#: listpopupmenu.cpp:1118 listpopupmenu.cpp:1125 listpopupmenu.cpp:1132 -#: listpopupmenu.cpp:1138 +#: listpopupmenu.cpp:1069 listpopupmenu.cpp:1106 listpopupmenu.cpp:1111 +#: listpopupmenu.cpp:1119 listpopupmenu.cpp:1126 listpopupmenu.cpp:1133 +#: listpopupmenu.cpp:1139 msgid "Show" msgstr "Vis" @@ -2204,8 +2204,8 @@ msgid "Add operations to the new class." msgstr "Legg til operasjoner til den nye klassen." -#: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1111 listpopupmenu.cpp:1119 -#: listpopupmenu.cpp:1126 listpopupmenu.cpp:1133 listpopupmenu.cpp:1139 +#: dialogs/codeeditor.cpp:785 listpopupmenu.cpp:1112 listpopupmenu.cpp:1120 +#: listpopupmenu.cpp:1127 listpopupmenu.cpp:1134 listpopupmenu.cpp:1140 msgid "Hide" msgstr "Gjem" @@ -2225,15 +2225,15 @@ msgid "Insert Code Block After" msgstr "Sett inn kodeblokk etter" -#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:644 +#: dialogs/codeeditor.cpp:826 listpopupmenu.cpp:645 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:647 +#: dialogs/codeeditor.cpp:831 listpopupmenu.cpp:648 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:641 +#: dialogs/codeeditor.cpp:836 listpopupmenu.cpp:642 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" @@ -2312,19 +2312,19 @@ msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" msgstr "<p align=\"right\">Tekst som kan redigeres:</p>" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1412 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:72 listpopupmenu.cpp:1413 msgid "Unique Constraint..." msgstr "Entydig skranke …" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1411 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:76 listpopupmenu.cpp:1412 msgid "Primary Key Constraint..." msgstr "Skranke for primærnøkkel …" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1413 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:80 listpopupmenu.cpp:1414 msgid "Foreign Key Constraint..." msgstr "Skranke for fremmed nøkkel …" -#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1414 +#: dialogs/constraintlistpage.cpp:84 listpopupmenu.cpp:1415 msgid "Check Constraint..." msgstr "Kontroller skranke …" @@ -2365,15 +2365,15 @@ msgid "No diagrams selected." msgstr "Det er ikke valgt noen diagrammer." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:74 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:75 msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "Navnet du har oppgitt er ugyldig." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:84 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:85 msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "Navnet du skrev inn var ikke unikt." -#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:85 umldoc.cpp:1428 +#: dialogs/diagrampropertiespage.cpp:86 umldoc.cpp:1428 msgid "Name Not Unique" msgstr "Navnet er ikke unikt" @@ -2705,27 +2705,27 @@ msgid "Contained Items" msgstr "Inneholdte elementer" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:51 dialogs/selectopdlg.cpp:62 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:53 dialogs/selectopdlg.cpp:64 msgid "Select Operation" msgstr "Velg operasjon" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:70 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:72 msgid "Sequence number:" msgstr "Sekvensnummer:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:73 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:75 msgid "Auto increment:" msgstr "Automatisk øking:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:77 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:80 msgid "Class operation:" msgstr "Klasseoperasjon:" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:86 listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:683 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:89 listpopupmenu.cpp:571 listpopupmenu.cpp:684 msgid "New Operation..." msgstr "Ny operasjon …" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:90 +#: dialogs/selectopdlg.cpp:93 msgid "Custom operation:" msgstr "Tilpasset operasjon:" @@ -3453,570 +3453,570 @@ msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "Mappefila %1 kan ikke åpnes." -#: listpopupmenu.cpp:337 listpopupmenu.cpp:1711 +#: listpopupmenu.cpp:338 listpopupmenu.cpp:1712 msgid "Category Type" msgstr "Kategoritype" -#: listpopupmenu.cpp:388 +#: listpopupmenu.cpp:389 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" -#: listpopupmenu.cpp:389 +#: listpopupmenu.cpp:390 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" -#: listpopupmenu.cpp:395 +#: listpopupmenu.cpp:396 msgid "Rename Class..." msgstr "Endre navn på klasse …" -#: listpopupmenu.cpp:396 +#: listpopupmenu.cpp:397 msgid "Rename Object..." msgstr "Gi objekt nytt navn …" -#: listpopupmenu.cpp:415 +#: listpopupmenu.cpp:416 msgctxt "clear note" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: listpopupmenu.cpp:417 listpopupmenu.cpp:517 listpopupmenu.cpp:536 -#: listpopupmenu.cpp:577 +#: listpopupmenu.cpp:418 listpopupmenu.cpp:518 listpopupmenu.cpp:537 +#: listpopupmenu.cpp:578 msgid "Change Text..." msgstr "Endre tekst …" -#: listpopupmenu.cpp:437 +#: listpopupmenu.cpp:438 msgid "Change State Name..." msgstr "Endre navn på tilstand …" -#: listpopupmenu.cpp:444 listpopupmenu.cpp:458 +#: listpopupmenu.cpp:445 listpopupmenu.cpp:459 msgid "Flip Horizontal" msgstr "Speilvend vannrett" -#: listpopupmenu.cpp:446 listpopupmenu.cpp:461 +#: listpopupmenu.cpp:447 listpopupmenu.cpp:462 msgid "Flip Vertical" msgstr "Speilvend loddrett" -#: listpopupmenu.cpp:464 listpopupmenu.cpp:597 listpopupmenu.cpp:1224 +#: listpopupmenu.cpp:465 listpopupmenu.cpp:598 listpopupmenu.cpp:1225 msgid "Fill Color..." msgstr "Fyllfarge …" -#: listpopupmenu.cpp:480 +#: listpopupmenu.cpp:481 msgid "Change Activity Name..." msgstr "Endre altivitetsnavn …" -#: listpopupmenu.cpp:499 +#: listpopupmenu.cpp:500 msgid "Change Object Node Name..." msgstr "Endre objektnodenavn …" -#: listpopupmenu.cpp:515 +#: listpopupmenu.cpp:516 msgctxt "clear precondition" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: listpopupmenu.cpp:526 +#: listpopupmenu.cpp:527 msgid "Add Interaction Operand" msgstr "Legg til interaksjonsoperand" -#: listpopupmenu.cpp:534 +#: listpopupmenu.cpp:535 msgctxt "clear combined fragment" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: listpopupmenu.cpp:544 listpopupmenu.cpp:547 listpopupmenu.cpp:1857 -#: listpopupmenu.cpp:1861 +#: listpopupmenu.cpp:545 listpopupmenu.cpp:548 listpopupmenu.cpp:1858 +#: listpopupmenu.cpp:1862 msgid "Change Multiplicity..." msgstr "Endre mangfold …" -#: listpopupmenu.cpp:550 listpopupmenu.cpp:1865 +#: listpopupmenu.cpp:551 listpopupmenu.cpp:1866 msgid "Change Name" msgstr "Endre navn" -#: listpopupmenu.cpp:553 listpopupmenu.cpp:933 listpopupmenu.cpp:1849 +#: listpopupmenu.cpp:554 listpopupmenu.cpp:934 listpopupmenu.cpp:1850 msgid "Change Role A Name..." msgstr "Endre navn på rolle A …" -#: listpopupmenu.cpp:556 listpopupmenu.cpp:934 listpopupmenu.cpp:1853 +#: listpopupmenu.cpp:557 listpopupmenu.cpp:935 listpopupmenu.cpp:1854 msgid "Change Role B Name..." msgstr "Endre navn på rolle B …" -#: listpopupmenu.cpp:571 listpopupmenu.cpp:942 +#: listpopupmenu.cpp:572 listpopupmenu.cpp:943 msgid "Select Operation..." msgstr "Velg operasjon …" # unreviewed-context -#: listpopupmenu.cpp:595 listpopupmenu.cpp:1222 +#: listpopupmenu.cpp:596 listpopupmenu.cpp:1223 msgctxt "color menu" msgid "Color" msgstr "Farge" -#: listpopupmenu.cpp:596 listpopupmenu.cpp:653 listpopupmenu.cpp:1223 +#: listpopupmenu.cpp:597 listpopupmenu.cpp:654 listpopupmenu.cpp:1224 msgid "Line Color..." msgstr "Linjefarge …" #. i18n: ectx: label, entry (useFillColor), group (UI Options) -#: listpopupmenu.cpp:598 listpopupmenu.cpp:1225 umbrello.kcfg:130 +#: listpopupmenu.cpp:599 listpopupmenu.cpp:1226 umbrello.kcfg:130 msgid "Use Fill Color" msgstr "Bruk fyllfarge" -#: listpopupmenu.cpp:599 +#: listpopupmenu.cpp:600 msgid "No Fill Color" msgstr "Ingen fyllfarge" -#: listpopupmenu.cpp:616 listpopupmenu.cpp:867 +#: listpopupmenu.cpp:617 listpopupmenu.cpp:868 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: listpopupmenu.cpp:619 listpopupmenu.cpp:650 +#: listpopupmenu.cpp:620 listpopupmenu.cpp:651 msgid "Change Font..." msgstr "Endre skrift …" -#: listpopupmenu.cpp:635 listpopupmenu.cpp:1869 +#: listpopupmenu.cpp:636 listpopupmenu.cpp:1870 msgid "Rename..." msgstr "Endre navn …" -#: listpopupmenu.cpp:656 +#: listpopupmenu.cpp:657 msgid "Expand All" msgstr "Fold ut alle" -#: listpopupmenu.cpp:659 +#: listpopupmenu.cpp:660 msgid "Collapse All" msgstr "Fold sammen alle" -#: listpopupmenu.cpp:662 +#: listpopupmenu.cpp:663 msgctxt "duplicate action" msgid "Duplicate" msgstr "Lag kopi" -#: listpopupmenu.cpp:665 +#: listpopupmenu.cpp:666 msgid "Externalize Folder..." msgstr "Gjør mappe ekstern …" -#: listpopupmenu.cpp:668 +#: listpopupmenu.cpp:669 msgid "Internalize Folder" msgstr "Gjør mappe intern" -#: listpopupmenu.cpp:671 +#: listpopupmenu.cpp:672 msgid "Import File(s)..." msgstr "Importer fil(er) …" -#: listpopupmenu.cpp:674 +#: listpopupmenu.cpp:675 msgid "Import Project..." msgstr "Importer prosjekt …" -#: listpopupmenu.cpp:677 +#: listpopupmenu.cpp:678 msgid "Reset Label Positions" msgstr "Tilbakestill etikettposisjoner" -#: listpopupmenu.cpp:680 +#: listpopupmenu.cpp:681 msgid "New Parameter..." msgstr "Ny parameter …" -#: listpopupmenu.cpp:686 +#: listpopupmenu.cpp:687 msgid "New Attribute..." msgstr "Ny attributt …" -#: listpopupmenu.cpp:689 listpopupmenu.cpp:1796 +#: listpopupmenu.cpp:690 listpopupmenu.cpp:1797 msgid "New Template..." msgstr "Ny mal …" -#: listpopupmenu.cpp:692 +#: listpopupmenu.cpp:693 msgid "New Literal..." msgstr "Ny verdi …" -#: listpopupmenu.cpp:695 +#: listpopupmenu.cpp:696 msgid "New Entity Attribute..." msgstr "Ny entitetsattributt …" -#: listpopupmenu.cpp:698 +#: listpopupmenu.cpp:699 msgid "Export as Picture..." msgstr "Eksporter som bilde …" -#: listpopupmenu.cpp:717 +#: listpopupmenu.cpp:718 msgid "Subsystem" msgstr "Delsystem" -#: listpopupmenu.cpp:720 worktoolbar.cpp:332 +#: listpopupmenu.cpp:721 worktoolbar.cpp:332 msgid "Component" msgstr "Komponent" -#: listpopupmenu.cpp:723 worktoolbar.cpp:334 +#: listpopupmenu.cpp:724 worktoolbar.cpp:334 msgid "Artifact" msgstr "Artifakt" -#: listpopupmenu.cpp:734 worktoolbar.cpp:333 +#: listpopupmenu.cpp:735 worktoolbar.cpp:333 msgid "Node" msgstr "Node" -#: listpopupmenu.cpp:747 listpopupmenu.cpp:882 +#: listpopupmenu.cpp:748 listpopupmenu.cpp:883 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: listpopupmenu.cpp:750 worktoolbar.cpp:338 +#: listpopupmenu.cpp:751 worktoolbar.cpp:338 msgid "Entity" msgstr "Entitet" -#: listpopupmenu.cpp:760 worktoolbar.cpp:360 +#: listpopupmenu.cpp:761 worktoolbar.cpp:360 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: listpopupmenu.cpp:763 worktoolbar.cpp:314 +#: listpopupmenu.cpp:764 worktoolbar.cpp:314 msgid "Actor" msgstr "Aktør" -#: listpopupmenu.cpp:766 worktoolbar.cpp:321 +#: listpopupmenu.cpp:767 worktoolbar.cpp:321 msgid "Use Case" msgstr "Bruksmønster" -#: listpopupmenu.cpp:776 +#: listpopupmenu.cpp:777 msgid "Text Line..." msgstr "Tekstlinje …" -#: listpopupmenu.cpp:879 +#: listpopupmenu.cpp:880 msgctxt "new container menu" msgid "New" msgstr "Ny" # unreviewed-context -#: listpopupmenu.cpp:883 +#: listpopupmenu.cpp:884 msgctxt "new class menu item" msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: listpopupmenu.cpp:884 worktoolbar.cpp:335 +#: listpopupmenu.cpp:885 worktoolbar.cpp:335 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: listpopupmenu.cpp:885 worktoolbar.cpp:336 +#: listpopupmenu.cpp:886 worktoolbar.cpp:336 msgid "Datatype" msgstr "Datatype" -#: listpopupmenu.cpp:886 worktoolbar.cpp:337 +#: listpopupmenu.cpp:887 worktoolbar.cpp:337 msgid "Enum" msgstr "Enum" -#: listpopupmenu.cpp:887 listpopupmenu.cpp:1091 worktoolbar.cpp:331 +#: listpopupmenu.cpp:888 listpopupmenu.cpp:1092 worktoolbar.cpp:331 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: listpopupmenu.cpp:921 +#: listpopupmenu.cpp:922 msgid "Add Point" msgstr "Legg til punkt" -#: listpopupmenu.cpp:923 +#: listpopupmenu.cpp:924 msgid "Delete Point" msgstr "Slett punkt" -#: listpopupmenu.cpp:932 +#: listpopupmenu.cpp:933 msgid "Change Association Name..." msgstr "Endre assosiasjonsnavn …" -#: listpopupmenu.cpp:972 +#: listpopupmenu.cpp:973 msgctxt "Layout menu" msgid "Layout" msgstr "Utforming" -#: listpopupmenu.cpp:973 +#: listpopupmenu.cpp:974 msgid "Polyline" msgstr "Polyline" -#: listpopupmenu.cpp:974 +#: listpopupmenu.cpp:975 msgid "Direct" msgstr "Direkte" -#: listpopupmenu.cpp:975 +#: listpopupmenu.cpp:976 msgid "Spline" msgstr "Spline" -#: listpopupmenu.cpp:976 +#: listpopupmenu.cpp:977 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: listpopupmenu.cpp:1045 +#: listpopupmenu.cpp:1046 #, kde-format msgid "apply '%1'" msgstr "bruk «%1»" -#: listpopupmenu.cpp:1077 +#: listpopupmenu.cpp:1078 msgid "Public Only" msgstr "Offentlig nøkkel" -#: listpopupmenu.cpp:1081 +#: listpopupmenu.cpp:1082 msgid "Operation Signature" msgstr "Operasjonssignatur" -#: listpopupmenu.cpp:1086 +#: listpopupmenu.cpp:1087 msgid "Attribute Signature" msgstr "Attributtsignatur" -#: listpopupmenu.cpp:1094 stereotype.cpp:112 +#: listpopupmenu.cpp:1095 stereotype.cpp:112 msgid "Stereotype" msgstr "Stereotype" -#: listpopupmenu.cpp:1112 listpopupmenu.cpp:1120 +#: listpopupmenu.cpp:1113 listpopupmenu.cpp:1121 msgid "Show Signatures" msgstr "Vis signaturer" -#: listpopupmenu.cpp:1113 listpopupmenu.cpp:1121 +#: listpopupmenu.cpp:1114 listpopupmenu.cpp:1122 msgid "Hide Signatures" msgstr "Skjul signaturer" -#: listpopupmenu.cpp:1127 +#: listpopupmenu.cpp:1128 msgid "Hide Non-public members" msgstr "Skjul medlemmer som ikke er public" -#: listpopupmenu.cpp:1128 +#: listpopupmenu.cpp:1129 msgid "Show Non-public members" msgstr "Vis medlemmer som ikke er public" -#: listpopupmenu.cpp:1131 +#: listpopupmenu.cpp:1132 msgid "Packages" msgstr "Pakker" -#: listpopupmenu.cpp:1137 +#: listpopupmenu.cpp:1138 msgid "Stereotypes" msgstr "Stereotyper" -#: listpopupmenu.cpp:1151 +#: listpopupmenu.cpp:1152 msgctxt "new classifier menu" msgid "New" msgstr "Ny" -#: listpopupmenu.cpp:1154 +#: listpopupmenu.cpp:1155 msgid "Attribute..." msgstr "Attributt …" -#: listpopupmenu.cpp:1155 +#: listpopupmenu.cpp:1156 msgid "Operation..." msgstr "Operasjon …" -#: listpopupmenu.cpp:1156 +#: listpopupmenu.cpp:1157 msgid "Template..." msgstr "Mal …" -#: listpopupmenu.cpp:1166 +#: listpopupmenu.cpp:1167 msgid "Draw as Circle" msgstr "Tegn som sirkel" -#: listpopupmenu.cpp:1168 +#: listpopupmenu.cpp:1169 msgid "Change into Class" msgstr "Endre til Klasse" -#: listpopupmenu.cpp:1170 +#: listpopupmenu.cpp:1171 msgid "Refactor" msgstr "Refraktor" -#: listpopupmenu.cpp:1171 +#: listpopupmenu.cpp:1172 msgid "View Code" msgstr "Vis kode" -#: listpopupmenu.cpp:1174 +#: listpopupmenu.cpp:1175 msgid "Change into Interface" msgstr "Endre til grensesnitt" -#: listpopupmenu.cpp:1201 +#: listpopupmenu.cpp:1202 msgctxt "align menu" msgid "Align" msgstr "Rett inn" -#: listpopupmenu.cpp:1202 uml.cpp:493 +#: listpopupmenu.cpp:1203 uml.cpp:493 msgid "Align Right" msgstr "Høyrejuster" -#: listpopupmenu.cpp:1203 uml.cpp:498 +#: listpopupmenu.cpp:1204 uml.cpp:498 msgid "Align Left" msgstr "Venstrejuster" -#: listpopupmenu.cpp:1204 uml.cpp:503 +#: listpopupmenu.cpp:1205 uml.cpp:503 msgid "Align Top" msgstr "Toppjuster" -#: listpopupmenu.cpp:1205 uml.cpp:508 +#: listpopupmenu.cpp:1206 uml.cpp:508 msgid "Align Bottom" msgstr "Bunnjuster" -#: listpopupmenu.cpp:1207 uml.cpp:513 +#: listpopupmenu.cpp:1208 uml.cpp:513 msgid "Align Vertical Middle" msgstr "Midtstill loddrett" -#: listpopupmenu.cpp:1208 uml.cpp:518 +#: listpopupmenu.cpp:1209 uml.cpp:518 msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "Midtstill vannrett" -#: listpopupmenu.cpp:1209 uml.cpp:523 +#: listpopupmenu.cpp:1210 uml.cpp:523 msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "Rett inn fordelt loddrett" -#: listpopupmenu.cpp:1210 uml.cpp:528 +#: listpopupmenu.cpp:1211 uml.cpp:528 msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "Rett inn fordelt vannrett" -#: listpopupmenu.cpp:1303 +#: listpopupmenu.cpp:1304 msgctxt "new sub menu" msgid "New" msgstr "Ny" -#: listpopupmenu.cpp:1352 +#: listpopupmenu.cpp:1353 msgid "Actor..." msgstr "Aktør …" -#: listpopupmenu.cpp:1353 +#: listpopupmenu.cpp:1354 msgid "Use Case..." msgstr "Bruksmønster …" -#: listpopupmenu.cpp:1357 +#: listpopupmenu.cpp:1358 msgctxt "new class menu item" msgid "Class..." msgstr "Klasse …" -#: listpopupmenu.cpp:1358 +#: listpopupmenu.cpp:1359 msgid "Interface..." msgstr "Grensesnitt …" -#: listpopupmenu.cpp:1359 +#: listpopupmenu.cpp:1360 msgid "Datatype..." msgstr "Datatype …" -#: listpopupmenu.cpp:1360 +#: listpopupmenu.cpp:1361 msgid "Enum..." msgstr "Enum …" -#: listpopupmenu.cpp:1361 +#: listpopupmenu.cpp:1362 msgid "Package..." msgstr "Pakke …" -#: listpopupmenu.cpp:1365 worktoolbar.cpp:323 +#: listpopupmenu.cpp:1366 worktoolbar.cpp:323 msgid "Initial State" msgstr "Starttilstand" -#: listpopupmenu.cpp:1366 worktoolbar.cpp:325 +#: listpopupmenu.cpp:1367 worktoolbar.cpp:325 msgid "End State" msgstr "Sluttilstand" -#: listpopupmenu.cpp:1367 +#: listpopupmenu.cpp:1368 msgctxt "add new state" msgid "State..." msgstr "Tilstand …" -#: listpopupmenu.cpp:1368 worktoolbar.cpp:343 +#: listpopupmenu.cpp:1369 worktoolbar.cpp:343 msgid "Junction" msgstr "Sammenkobling" -#: listpopupmenu.cpp:1369 worktoolbar.cpp:339 +#: listpopupmenu.cpp:1370 worktoolbar.cpp:339 msgid "Deep History" msgstr "Dyp historie" -#: listpopupmenu.cpp:1370 worktoolbar.cpp:340 +#: listpopupmenu.cpp:1371 worktoolbar.cpp:340 msgid "Shallow History" msgstr "Grunn historie" -#: listpopupmenu.cpp:1371 +#: listpopupmenu.cpp:1372 msgid "Choice" msgstr "Valg" -#: listpopupmenu.cpp:1372 worktoolbar.cpp:342 +#: listpopupmenu.cpp:1373 worktoolbar.cpp:342 msgid "Fork" msgstr "Forgren" -#: listpopupmenu.cpp:1373 +#: listpopupmenu.cpp:1374 msgid "Join" msgstr "Slå sammen" -#: listpopupmenu.cpp:1377 worktoolbar.cpp:355 +#: listpopupmenu.cpp:1378 worktoolbar.cpp:355 msgid "Initial Activity" msgstr "Startaktivitet" -#: listpopupmenu.cpp:1378 worktoolbar.cpp:352 +#: listpopupmenu.cpp:1379 worktoolbar.cpp:352 msgid "End Activity" msgstr "Sluttaktivitet" -#: listpopupmenu.cpp:1379 listpopupmenu.cpp:1421 +#: listpopupmenu.cpp:1380 listpopupmenu.cpp:1422 msgid "Activity..." msgstr "Aktivitet …" -#: listpopupmenu.cpp:1384 +#: listpopupmenu.cpp:1385 msgid "Subsystem..." msgstr "Delsystem …" -#: listpopupmenu.cpp:1385 +#: listpopupmenu.cpp:1386 msgid "Component..." msgstr "Komponent …" -#: listpopupmenu.cpp:1386 +#: listpopupmenu.cpp:1387 msgid "Artifact..." msgstr "Artifakt …" -#: listpopupmenu.cpp:1389 +#: listpopupmenu.cpp:1390 msgid "Node..." msgstr "Node …" -#: listpopupmenu.cpp:1392 +#: listpopupmenu.cpp:1393 msgid "Entity..." msgstr "Entitet …" -#: listpopupmenu.cpp:1393 +#: listpopupmenu.cpp:1394 msgid "Category..." msgstr "Kategori …" -#: listpopupmenu.cpp:1397 +#: listpopupmenu.cpp:1398 msgid "Object..." msgstr "Objekt …" -#: listpopupmenu.cpp:1401 +#: listpopupmenu.cpp:1402 msgid "Attribute" msgstr "Attributt" -#: listpopupmenu.cpp:1402 listpopupmenu.cpp:1406 +#: listpopupmenu.cpp:1403 listpopupmenu.cpp:1407 msgid "Operation" msgstr "Operasjon" -#: listpopupmenu.cpp:1403 listpopupmenu.cpp:1407 +#: listpopupmenu.cpp:1404 listpopupmenu.cpp:1408 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: listpopupmenu.cpp:1410 +#: listpopupmenu.cpp:1411 msgid "Entity Attribute..." msgstr "Entitetsattributt …" -#: listpopupmenu.cpp:1417 +#: listpopupmenu.cpp:1418 msgid "Enum Literal..." msgstr "Oppregningsverdi …" -#: listpopupmenu.cpp:1845 +#: listpopupmenu.cpp:1846 msgid "Delete Anchor" msgstr "Slett anker" -#: listpopupmenu.cpp:1894 +#: listpopupmenu.cpp:1895 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: listpopupmenu.cpp:1895 +#: listpopupmenu.cpp:1896 msgid "Redo" msgstr "Gjør om" -#: listpopupmenu.cpp:1901 +#: listpopupmenu.cpp:1902 msgid "Clear Diagram" msgstr "Tøm diagram" -#: listpopupmenu.cpp:1905 +#: listpopupmenu.cpp:1906 msgid "Snap to Grid" msgstr "Lås til rutenenettet" -#: listpopupmenu.cpp:1907 +#: listpopupmenu.cpp:1908 msgid "Show Grid" msgstr "Vis rutenett" -#: listpopupmenu.cpp:1909 +#: listpopupmenu.cpp:1910 msgid "Show Documentation Indicator" msgstr "Vis dokumentasjonsindikator" -#: listpopupmenu.cpp:1921 +#: listpopupmenu.cpp:1922 msgid "Disjoint(Specialisation)" msgstr "Disjunkt (spesialisering)" -#: listpopupmenu.cpp:1922 +#: listpopupmenu.cpp:1923 msgid "Overlapping(Specialisation)" msgstr "Overlappende (spesialisering)" -#: listpopupmenu.cpp:1923 +#: listpopupmenu.cpp:1924 msgid "Union" msgstr "Union" @@ -4238,15 +4238,15 @@ msgid "Choose a different name." msgstr "Velg et annet navn." -#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:244 +#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:247 msgid "Incorrect use of associations." msgstr "Feil bruk av assosiasjoner." -#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:244 +#: toolbarstateassociation.cpp:178 toolbarstateassociation.cpp:247 msgid "Association Error" msgstr "Assosiasjonsfeil" -#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3061 widgets/activitywidget.cpp:363 +#: toolbarstateother.cpp:250 umlscene.cpp:3082 widgets/activitywidget.cpp:363 msgid "Enter Activity Name" msgstr "Oppgi aktivitetsnavn" @@ -4286,15 +4286,15 @@ msgid "new Combined Fragment" msgstr "nytt kombinert fragment" -#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3026 widgets/statewidget.cpp:483 +#: toolbarstateother.cpp:279 umlscene.cpp:3047 widgets/statewidget.cpp:483 msgid "Enter State Name" msgstr "Skriv inn tilstandsnavn" -#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3027 widgets/statewidget.cpp:484 +#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3048 widgets/statewidget.cpp:484 msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "Oppgi navn på den nye tilstanden:" -#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3028 +#: toolbarstateother.cpp:280 umlscene.cpp:3049 msgid "new state" msgstr "ny tilstand" @@ -5812,56 +5812,56 @@ msgid "Name Not Valid" msgstr "Ugyldig navn" -#: umlscene.cpp:497 +#: umlscene.cpp:511 #, kde-format msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "Diagram: %2 side %1" -#: umlscene.cpp:1297 +#: umlscene.cpp:1306 msgid "Use fill color" msgstr "Bruk fyllfarge" -#: umlscene.cpp:1299 +#: umlscene.cpp:1308 msgid "No fill color" msgstr "Ingen fyllfarge" -#: umlscene.cpp:1314 +#: umlscene.cpp:1323 msgid "Change font" msgstr "Endre skrift" -#: umlscene.cpp:1328 +#: umlscene.cpp:1337 msgid "Change line color" msgstr "Endre linjefarge" -#: umlscene.cpp:1346 +#: umlscene.cpp:1355 msgid "Change line width" msgstr "Endre linjebredde" -#: umlscene.cpp:1366 +#: umlscene.cpp:1375 msgid "Change fill color" msgstr "Endre fyllfarge" -#: umlscene.cpp:1381 +#: umlscene.cpp:1390 msgid "Change visual property" msgstr "Endre synlig egenskap" -#: umlscene.cpp:1401 +#: umlscene.cpp:1410 msgid "Delete widgets" msgstr "Slett skjermelementer" -#: umlscene.cpp:1452 +#: umlscene.cpp:1461 msgid "Resize widgets" msgstr "Endre størrelse på skjermelementer" -#: umlscene.cpp:3099 +#: umlscene.cpp:3120 msgid "Enter Diagram Name" msgstr "Oppgi diagramnavn" -#: umlscene.cpp:3100 +#: umlscene.cpp:3121 msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "Skriv inn et nytt navn på diagrammet:" -#: umlscene.cpp:3275 +#: umlscene.cpp:3296 msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" @@ -5869,7 +5869,7 @@ "Du er i ferd med å slette hele diagrammet.\n" "Er du sikker?" -#: umlscene.cpp:3276 +#: umlscene.cpp:3297 msgid "Delete Diagram?" msgstr "Slett diagram?" @@ -5912,31 +5912,31 @@ msgid "A problem occurred while saving diagram in %1" msgstr "Det oppsto et problem ved lagring av diagram i %1" -#: widgets/associationwidget.cpp:3003 +#: widgets/associationwidget.cpp:3004 msgid "Multiplicity" msgstr "Mangfold" -#: widgets/associationwidget.cpp:3004 widgets/floatingtextwidget.cpp:377 +#: widgets/associationwidget.cpp:3005 widgets/floatingtextwidget.cpp:382 msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Oppgi mangfold:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3021 +#: widgets/associationwidget.cpp:3022 msgid "Association Name" msgstr "Assosiasjonsnavn" -#: widgets/associationwidget.cpp:3022 widgets/floatingtextwidget.cpp:384 +#: widgets/associationwidget.cpp:3023 widgets/floatingtextwidget.cpp:389 msgid "Enter association name:" msgstr "Oppgi assosiasjonsnavn:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3041 +#: widgets/associationwidget.cpp:3042 msgid "Role Name" msgstr "Rollenavn" -#: widgets/associationwidget.cpp:3042 widgets/floatingtextwidget.cpp:375 +#: widgets/associationwidget.cpp:3043 widgets/floatingtextwidget.cpp:380 msgid "Enter role name:" msgstr "Oppgi rollenavn:" -#: widgets/associationwidget.cpp:3710 +#: widgets/associationwidget.cpp:3711 msgid "Press Ctrl with left mouse click to delete a point" msgstr "Trykk Ctrl med venstre museklikk for å slette et punkt" @@ -5990,25 +5990,25 @@ msgid "Enter the alternative:" msgstr "Skriv inn alternativet:" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:190 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:194 msgid "Change Text" msgstr "Endre tekst" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:190 widgets/floatingtextwidget.cpp:386 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:194 widgets/floatingtextwidget.cpp:391 msgid "Enter new text:" msgstr "Skriv inn ny tekst:" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:388 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:393 msgid "ERROR" msgstr "FEIL" # unreviewed-context -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:676 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:697 msgctxt "operation name" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: widgets/floatingtextwidget.cpp:677 +#: widgets/floatingtextwidget.cpp:698 msgid "Enter operation name:" msgstr "Skriv inn operasjonsnavn:" @@ -6109,11 +6109,11 @@ msgid "Enter the precondition :" msgstr "Skriv inn forbetingelsen:" -#: widgets/signalwidget.cpp:321 +#: widgets/signalwidget.cpp:330 msgid "Enter signal name" msgstr "Skriv inn signalnavn" -#: widgets/signalwidget.cpp:322 +#: widgets/signalwidget.cpp:331 msgid "Enter the signal name :" msgstr "Skriv inn signalnavnet:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/display.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/display.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/display.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/display.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-16 21:41+0100\n" "Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,26 +23,26 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: display.cpp:43 +#: display.cpp:44 msgid "Size && Orientation" msgstr "Størrelse og retning" -#: display.cpp:44 +#: display.cpp:45 msgid "Graphics Adaptor" msgstr "Skjermkort" -#: display.cpp:45 +#: display.cpp:46 msgid "3D Options" msgstr "3D-valg" -#: display.cpp:46 +#: display.cpp:47 msgid "Monitor Gamma" msgstr "Gamma for skjermen" -#: display.cpp:48 +#: display.cpp:49 msgid "Multiple Monitors" msgstr "Flere skjermer" -#: display.cpp:49 +#: display.cpp:50 msgid "Power Control" msgstr "Strømstyring" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 07:57+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: freespacenotifier.cpp:90 +#: freespacenotifier.cpp:89 #, kde-format msgctxt "" "Warns the user that the system is running low on space on his home folder, " @@ -34,22 +34,22 @@ "ledig).\n" "Vil du kjøre en filbehandler for å frigjøre noe diskplass?" -#: freespacenotifier.cpp:91 +#: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Opens a file manager like dolphin" msgid "Open File Manager" msgstr "Åpne filbehandler" -#: freespacenotifier.cpp:91 +#: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Closes the notification" msgid "Do Nothing" msgstr "Ikke gjør noe" -#: freespacenotifier.cpp:91 +#: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" msgid "Configure Warning" msgstr "Sett opp varsling" -#: freespacenotifier.cpp:125 +#: freespacenotifier.cpp:124 msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "Generelt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/joystick.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/joystick.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/joystick.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/joystick.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-28 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:03+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -106,22 +106,22 @@ msgid "Value Axis %1: %2" msgstr "Verdi akse %1: %2" -#: joydevice.cpp:56 +#: joydevice.cpp:55 #, kde-format msgid "The given device %1 could not be opened: %2" msgstr "Klarte ikke åpne den oppgitte enheten %1: %2" -#: joydevice.cpp:62 +#: joydevice.cpp:61 #, kde-format msgid "The given device %1 is not a joystick." msgstr "Den oppgitte enheten %1 er ikke en styrespak." -#: joydevice.cpp:67 +#: joydevice.cpp:66 #, kde-format msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" msgstr "Klarte ikke hente kjernedriverversjon for styrespakenheten %1: %2" -#: joydevice.cpp:81 +#: joydevice.cpp:80 #, kde-format msgid "" "The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " @@ -130,57 +130,57 @@ "Den kjernedriveren som går nå (versjon %1.%2.%3) er ikke den som denne " "modulen ble kompilert for (%4.%5.%6)." -#: joydevice.cpp:93 +#: joydevice.cpp:92 #, kde-format msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" msgstr "Klarte ikke finne antall knapper på styrespak-enheten %1: %2" -#: joydevice.cpp:99 +#: joydevice.cpp:98 #, kde-format msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" msgstr "Klarte ikke finne antall akser på styrespak-enheten %1: %2" -#: joydevice.cpp:105 +#: joydevice.cpp:104 #, kde-format msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "Klarte ikke finne oppstartverdier for styrespak-enheten %1: %2" -#: joydevice.cpp:111 +#: joydevice.cpp:110 #, kde-format msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Klarte ikke tilbakestille oppstartverdiene for styrespak-enheten %1: %2" -#: joydevice.cpp:117 +#: joydevice.cpp:116 #, kde-format msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "" "Klarte ikke finne oppstartverdiene for innstillinga av styrespak-enheten %1: " "%2" -#: joydevice.cpp:123 +#: joydevice.cpp:122 #, kde-format msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" msgstr "Klarte ikke sette inn oppstartverdier for styrespak-enheten %1: %2" -#: joydevice.cpp:127 +#: joydevice.cpp:126 #, kde-format msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "intern feil – kode %1 ukjent" -#: joystick.cpp:47 +#: joystick.cpp:48 msgid "KDE Joystick Control Module" msgstr "KDEs styremodul for styrespaker" -#: joystick.cpp:48 +#: joystick.cpp:49 msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" msgstr "KDE Systeminnstillingsmodul for å teste styrespaker" -#: joystick.cpp:49 +#: joystick.cpp:50 msgid "(c) 2004, Martin Koller" msgstr "© 2004 Martin Koller" -#: joystick.cpp:52 +#: joystick.cpp:53 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " "correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kaccess.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kaccess.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kaccess.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kaccess.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:04+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -30,285 +30,285 @@ msgid "Your emails" msgstr "axelb@skolelinux.no,number1@realityx.net,slx@nilsk.net" -#: kaccess.cpp:47 +#: kaccess.cpp:48 msgid "" "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" "Shift-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." -#: kaccess.cpp:48 +#: kaccess.cpp:49 msgid "The Shift key is now active." msgstr "Shift-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:49 +#: kaccess.cpp:50 msgid "The Shift key is now inactive." msgstr "Shift-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:51 +#: kaccess.cpp:52 msgid "" "The Control key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" "Ctrl-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." -#: kaccess.cpp:52 +#: kaccess.cpp:53 msgid "The Control key is now active." msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:53 +#: kaccess.cpp:54 msgid "The Control key is now inactive." msgstr "Ctrl-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:55 +#: kaccess.cpp:56 msgid "" "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" "Alt-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." -#: kaccess.cpp:56 +#: kaccess.cpp:57 msgid "The Alt key is now active." msgstr "Alt-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:57 +#: kaccess.cpp:58 msgid "The Alt key is now inactive." msgstr "Alt-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:59 +#: kaccess.cpp:60 msgid "" "The Win key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" "Win-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." -#: kaccess.cpp:60 +#: kaccess.cpp:61 msgid "The Win key is now active." msgstr "Win-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:61 +#: kaccess.cpp:62 msgid "The Win key is now inactive." msgstr "Win-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:63 +#: kaccess.cpp:64 msgid "" "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" "Meta-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." -#: kaccess.cpp:64 +#: kaccess.cpp:65 msgid "The Meta key is now active." msgstr "Meta-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:65 +#: kaccess.cpp:66 msgid "The Meta key is now inactive." msgstr "Meta-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:67 +#: kaccess.cpp:68 msgid "" "The Super key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" "Super-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." -#: kaccess.cpp:68 +#: kaccess.cpp:69 msgid "The Super key is now active." msgstr "Super-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:69 +#: kaccess.cpp:70 msgid "The Super key is now inactive." msgstr "Super-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:71 +#: kaccess.cpp:72 msgid "" "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" "Hyper-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." -#: kaccess.cpp:72 +#: kaccess.cpp:73 msgid "The Hyper key is now active." msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:73 +#: kaccess.cpp:74 msgid "The Hyper key is now inactive." msgstr "Hyper-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:75 +#: kaccess.cpp:76 msgid "" "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" "Alt Gr-tasten er låst og kan nå brukes sammen med alle følgende tastetrykk." -#: kaccess.cpp:76 +#: kaccess.cpp:77 msgid "The Alt Graph key is now active." msgstr "Alt Gr-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:77 +#: kaccess.cpp:78 msgid "The Alt Graph key is now inactive." msgstr "Alt Gr-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:79 +#: kaccess.cpp:80 msgid "The Num Lock key has been activated." msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:81 +#: kaccess.cpp:82 msgid "The Num Lock key is now inactive." msgstr "Num Lock-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:83 +#: kaccess.cpp:84 msgid "The Caps Lock key has been activated." msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:85 +#: kaccess.cpp:86 msgid "The Caps Lock key is now inactive." msgstr "Caps Lock-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:87 +#: kaccess.cpp:88 msgid "The Scroll Lock key has been activated." msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd på." -#: kaccess.cpp:89 +#: kaccess.cpp:90 msgid "The Scroll Lock key is now inactive." msgstr "Scroll Lock-tasten er nå skrudd av." -#: kaccess.cpp:564 +#: kaccess.cpp:563 msgid "AltGraph" msgstr "Alt Graph" -#: kaccess.cpp:566 +#: kaccess.cpp:565 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: kaccess.cpp:568 +#: kaccess.cpp:567 msgid "Super" msgstr "Super" -#: kaccess.cpp:570 +#: kaccess.cpp:569 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: kaccess.cpp:586 +#: kaccess.cpp:585 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: kaccess.cpp:627 +#: kaccess.cpp:626 msgid "&When a gesture was used:" msgstr "&Når en musebevegelse ble brukt:" -#: kaccess.cpp:633 +#: kaccess.cpp:632 msgid "Change Settings Without Asking" msgstr "Endre innstillingene uten spørsmål" -#: kaccess.cpp:634 +#: kaccess.cpp:633 msgid "Show This Confirmation Dialog" msgstr "Vis dette vinduet for bekreftelse" -#: kaccess.cpp:635 +#: kaccess.cpp:634 msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" msgstr "Skru av alle AccessX-funksjoner og musebevegelser" -#: kaccess.cpp:673 kaccess.cpp:675 +#: kaccess.cpp:672 kaccess.cpp:674 msgid "Sticky keys" msgstr "Valgtaster" -#: kaccess.cpp:678 kaccess.cpp:680 +#: kaccess.cpp:677 kaccess.cpp:679 msgid "Slow keys" msgstr "Trege taster" -#: kaccess.cpp:683 kaccess.cpp:685 +#: kaccess.cpp:682 kaccess.cpp:684 msgid "Bounce keys" msgstr "Filtertaster" -#: kaccess.cpp:688 kaccess.cpp:690 +#: kaccess.cpp:687 kaccess.cpp:689 msgid "Mouse keys" msgstr "Musetaster" -#: kaccess.cpp:695 +#: kaccess.cpp:694 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1»?" -#: kaccess.cpp:698 +#: kaccess.cpp:697 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1» og «%2»?" -#: kaccess.cpp:701 +#: kaccess.cpp:700 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2» og «%3»?" -#: kaccess.cpp:705 +#: kaccess.cpp:704 #, kde-format msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru av «%1», «%2», «%3» og «%4»?" -#: kaccess.cpp:712 +#: kaccess.cpp:711 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1»?" -#: kaccess.cpp:715 +#: kaccess.cpp:714 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2»?" -#: kaccess.cpp:718 +#: kaccess.cpp:717 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2» og «%3»?" -#: kaccess.cpp:722 +#: kaccess.cpp:721 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and \"" "%4\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og skru av «%2», «%3» og «%4»?" -#: kaccess.cpp:729 +#: kaccess.cpp:728 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2»?" -#: kaccess.cpp:732 +#: kaccess.cpp:731 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1» og «%2» og skru av «%3»?" -#: kaccess.cpp:736 +#: kaccess.cpp:735 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " "and \"%4\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og skru av «%3» og «%4»?" -#: kaccess.cpp:743 +#: kaccess.cpp:742 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3»?" -#: kaccess.cpp:747 +#: kaccess.cpp:746 #, kde-format msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate \"" "%4\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2» og «%3» og skru av «%4»?" -#: kaccess.cpp:753 +#: kaccess.cpp:752 #, kde-format msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil skru på «%1», «%2», «%3» og «%4»?" -#: kaccess.cpp:760 +#: kaccess.cpp:759 msgid "An application has requested to change this setting." msgstr "Et program ba om å få endre dette valget." -#: kaccess.cpp:764 +#: kaccess.cpp:763 msgid "" "You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " "change this setting." @@ -316,7 +316,7 @@ "Du holdt «Shift»-knappen nede i mer enn 8 sekunder eller et program ba om å " "endre dette valget." -#: kaccess.cpp:766 +#: kaccess.cpp:765 msgid "" "You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " "requested to change this setting." @@ -324,12 +324,12 @@ "Du holdt «Shift»-knappen 5 ganger på rad eller et program ba om å endre " "dette valget." -#: kaccess.cpp:770 +#: kaccess.cpp:769 #, kde-format msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." msgstr "Du trykket %1 eller et program ba om å endre dette valget." -#: kaccess.cpp:776 +#: kaccess.cpp:775 msgid "" "An application has requested to change these settings, or you used a " "combination of several keyboard gestures." @@ -337,11 +337,11 @@ "Et program ba om å endre disse valgene, eller du brukte bestemte taste-" "kombinasjoner." -#: kaccess.cpp:778 +#: kaccess.cpp:777 msgid "An application has requested to change these settings." msgstr "Et program ba om å endre disse valgene." -#: kaccess.cpp:783 +#: kaccess.cpp:782 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " "can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " @@ -357,7 +357,7 @@ "Hvis du ikke har bruk for dem, kan du velge «skru av alle AccessX-funksjoner " "og taste-kombinasjoner»." -#: kaccess.cpp:800 +#: kaccess.cpp:799 msgid "" "Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " "certain length of time before it gets accepted." @@ -365,11 +365,11 @@ "Trege taster er nå slått på. Fra nå av må du holde nede tastene en liten " "stund før tastetrykket blir registrert." -#: kaccess.cpp:802 +#: kaccess.cpp:801 msgid "Slow keys has been disabled." msgstr "Trege taster er slått av." -#: kaccess.cpp:805 +#: kaccess.cpp:804 msgid "" "Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " "certain length of time after it was used." @@ -377,11 +377,11 @@ "Filtertaster er slått på. Fra nå av blir hver tast blokkert en liten stund " "etter at den er brukt." -#: kaccess.cpp:807 +#: kaccess.cpp:806 msgid "Bounce keys has been disabled." msgstr "Filtertaster er slått av." -#: kaccess.cpp:810 +#: kaccess.cpp:809 msgid "" "Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " "after you have released them." @@ -389,37 +389,37 @@ "Faste valgtaster er slått på. Fra nå av vil valgtastene kunne brukes selv " "etter at du har sluppet dem." -#: kaccess.cpp:812 +#: kaccess.cpp:811 msgid "Sticky keys has been disabled." msgstr "Faste valgtaster er nå slått av." -#: kaccess.cpp:815 +#: kaccess.cpp:814 msgid "" "Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " "keyboard in order to control the mouse." msgstr "" "Musetastene er nå slått på. Fra nå av kan du styre musa med talltastaturet." -#: kaccess.cpp:817 +#: kaccess.cpp:816 msgid "Mouse keys has been disabled." msgstr "Mus-tastene er nå slått av." -#: main.cpp:12 +#: main.cpp:9 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" -#: main.cpp:12 +#: main.cpp:9 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE" -#: main.cpp:14 +#: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:16 +#: main.cpp:13 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:16 +#: main.cpp:13 msgid "Author" msgstr "Forfatter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kblankscrn.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kblankscrn.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kblankscrn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kblankscrn.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# Translation of kblankscrn to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblankscrn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:23+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: blankscrn.cpp:33 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:34 +msgid "Blank Screen Saver" +msgstr "Tom pauseskjerm" + +#: blankscrn.cpp:62 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Tilpass tom pauseskjerm" + +#: blankscrn.cpp:73 +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmaccess.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmaccess.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmaccess.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmaccess.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 11:40+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -29,91 +29,91 @@ msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,pere@hungry.com,axelb@skolelinux.no" -#: kcmaccess.cpp:129 +#: kcmaccess.cpp:126 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" -#: kcmaccess.cpp:131 +#: kcmaccess.cpp:128 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: kcmaccess.cpp:133 +#: kcmaccess.cpp:130 msgid "Super" msgstr "Super" -#: kcmaccess.cpp:147 +#: kcmaccess.cpp:144 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "Trykk %1 mens NumLock, CapsLock og ScrollLock er på" -#: kcmaccess.cpp:149 +#: kcmaccess.cpp:146 #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" msgstr "Trykk %1 mens CapsLock og ScrollLock er på" -#: kcmaccess.cpp:151 +#: kcmaccess.cpp:148 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" msgstr "Trykk %1 mens NumLock og ScrollLock er på" -#: kcmaccess.cpp:153 +#: kcmaccess.cpp:150 #, kde-format msgid "Press %1 while ScrollLock is active" msgstr "Trykk %1 mens ScrollLock er på" -#: kcmaccess.cpp:156 +#: kcmaccess.cpp:153 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" msgstr "Trykk %1 mens NumLock og CapsLock er på" -#: kcmaccess.cpp:158 +#: kcmaccess.cpp:155 #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "Trykk %1 mens CapsLock er på" -#: kcmaccess.cpp:160 +#: kcmaccess.cpp:157 #, kde-format msgid "Press %1 while NumLock is active" msgstr "Trykk %1 mens NumLock er på" -#: kcmaccess.cpp:162 +#: kcmaccess.cpp:159 #, kde-format msgid "Press %1" msgstr "Trykk %1" -#: kcmaccess.cpp:172 +#: kcmaccess.cpp:169 msgid "kaccess" msgstr "kaccess" -#: kcmaccess.cpp:172 +#: kcmaccess.cpp:169 msgid "KDE Accessibility Tool" msgstr "Tilgjengelighetsverktøy for KDE" -#: kcmaccess.cpp:174 +#: kcmaccess.cpp:171 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "© 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: kcmaccess.cpp:176 +#: kcmaccess.cpp:173 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: kcmaccess.cpp:176 +#: kcmaccess.cpp:173 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: kcmaccess.cpp:190 +#: kcmaccess.cpp:187 msgid "Audible Bell" msgstr "Lydsignal" -#: kcmaccess.cpp:198 +#: kcmaccess.cpp:195 msgid "Use &system bell" msgstr "Bruk &systemvarsel" -#: kcmaccess.cpp:200 +#: kcmaccess.cpp:197 msgid "Us&e customized bell" msgstr "Bruk &tilpasset varsel" -#: kcmaccess.cpp:202 +#: kcmaccess.cpp:199 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " "\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " @@ -122,7 +122,7 @@ "Dersom dette er valgt blir systemvarselet brukt. Dette kan settes opp i " "kontrollmodulen «Systemvarsel». Dette signalet er vanligvis en pipetone." -#: kcmaccess.cpp:205 +#: kcmaccess.cpp:202 msgid "" "<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " "file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</" @@ -134,15 +134,15 @@ "at på trege maskiner kan det gå en liten stund fra hendelsen som utløser " "signalet skjer og til lyden blir avspilt.</p>" -#: kcmaccess.cpp:213 +#: kcmaccess.cpp:210 msgid "Sound &to play:" msgstr "Spi&ll denne lyden:" -#: kcmaccess.cpp:217 +#: kcmaccess.cpp:214 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom …" -#: kcmaccess.cpp:219 +#: kcmaccess.cpp:216 msgid "" "If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " "file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." @@ -150,15 +150,15 @@ "Hvis valget «Bruk tilpasset varsel»er slått på, kan du velge en lydfil her. " "Klikk «Bla gjennom …» for å velge en lydfil fra fildialogen." -#: kcmaccess.cpp:236 +#: kcmaccess.cpp:233 msgid "Visible Bell" msgstr "Synlig varsel" -#: kcmaccess.cpp:244 +#: kcmaccess.cpp:241 msgid "&Use visible bell" msgstr "&Bruk synlig varsel" -#: kcmaccess.cpp:246 +#: kcmaccess.cpp:243 msgid "" "This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " @@ -168,80 +168,80 @@ "hver gang du vanligvis ville hørt varsel-lyden. Dette er spesielt nyttig for " "døve personer." -#: kcmaccess.cpp:253 +#: kcmaccess.cpp:250 msgid "I&nvert screen" msgstr "&Omvendte skjermfarger" -#: kcmaccess.cpp:257 +#: kcmaccess.cpp:254 msgid "" "All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." msgstr "Alle skjermfarger vil snus om så lenge som oppgitt nedenfor." -#: kcmaccess.cpp:259 +#: kcmaccess.cpp:256 msgid "F&lash screen" msgstr "&Blinkende skjerm" -#: kcmaccess.cpp:261 +#: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " "below." msgstr "Skjermen skifter til en gitt farge så lenge som oppgitt nedenfor." -#: kcmaccess.cpp:267 +#: kcmaccess.cpp:264 msgid "" "Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." msgstr "" "Klikk her for å velge hvilken farge som skal brukes for «blinkende skjerm»." -#: kcmaccess.cpp:277 +#: kcmaccess.cpp:274 msgid "Duration:" msgstr "Varighet:" -#: kcmaccess.cpp:278 kcmaccess.cpp:392 kcmaccess.cpp:432 +#: kcmaccess.cpp:275 kcmaccess.cpp:389 kcmaccess.cpp:429 msgid " msec" msgstr " ms" -#: kcmaccess.cpp:280 +#: kcmaccess.cpp:277 msgid "" "Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " "shown." msgstr "Her kan du stille inn hvor lenge «synlig varsel» skal vises." -#: kcmaccess.cpp:297 +#: kcmaccess.cpp:294 msgid "&Bell" msgstr "&Varsel" -#: kcmaccess.cpp:305 +#: kcmaccess.cpp:302 msgid "S&ticky Keys" msgstr "&Valgtaster" -#: kcmaccess.cpp:313 +#: kcmaccess.cpp:310 msgid "Use &sticky keys" msgstr "B&ruk valgtaster" -#: kcmaccess.cpp:319 +#: kcmaccess.cpp:316 msgid "&Lock sticky keys" msgstr "&Lås valgtastene" -#: kcmaccess.cpp:325 +#: kcmaccess.cpp:322 msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" msgstr "Slå av faste valgtaster når to taster blir trykket ned samtidig" -#: kcmaccess.cpp:331 +#: kcmaccess.cpp:328 msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" msgstr "" "Spill systemlydsignalet hver gang en valgtast trykkes ned, låses eller låses " "opp" -#: kcmaccess.cpp:334 +#: kcmaccess.cpp:331 msgid "Locking Keys" msgstr "Låsetaster" -#: kcmaccess.cpp:342 +#: kcmaccess.cpp:339 msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" msgstr "Spill systemlydsignalet hver gang en låsetast blir slått på eller av" -#: kcmaccess.cpp:345 +#: kcmaccess.cpp:342 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" @@ -249,67 +249,67 @@ "Bruk systemvarslingsmekanismen i KDE når en valgtast eller låsetast endrer " "tilstand" -#: kcmaccess.cpp:351 kcmaccess.cpp:518 +#: kcmaccess.cpp:348 kcmaccess.cpp:515 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Sett opp &varslinger …" -#: kcmaccess.cpp:368 +#: kcmaccess.cpp:365 msgid "&Modifier Keys" msgstr "&Valgtaster" -#: kcmaccess.cpp:374 +#: kcmaccess.cpp:371 msgid "Slo&w Keys" msgstr "T®e taster" -#: kcmaccess.cpp:382 +#: kcmaccess.cpp:379 msgid "&Use slow keys" msgstr "Bruk &trege taster" -#: kcmaccess.cpp:393 +#: kcmaccess.cpp:390 msgid "Acceptance dela&y:" msgstr "Tid for &godkjennelse:" -#: kcmaccess.cpp:399 +#: kcmaccess.cpp:396 msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" msgstr "&Spill systemlydsignalet hver gang en tast blir trykket ned" -#: kcmaccess.cpp:405 +#: kcmaccess.cpp:402 msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" msgstr "&Spill systemlydsignal når en tast blir godtatt" -#: kcmaccess.cpp:411 +#: kcmaccess.cpp:408 msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" msgstr "&Spill systemlydsignalet når en tast blir forkastet" -#: kcmaccess.cpp:414 +#: kcmaccess.cpp:411 msgid "Bounce Keys" msgstr "Filtertaster" -#: kcmaccess.cpp:422 +#: kcmaccess.cpp:419 msgid "Use bou&nce keys" msgstr "Bru&k filtertaster" -#: kcmaccess.cpp:433 +#: kcmaccess.cpp:430 msgid "D&ebounce time:" msgstr "F&iltertid:" -#: kcmaccess.cpp:439 +#: kcmaccess.cpp:436 msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" msgstr "Spill systemlydsignalet når en tast blir forkastet" -#: kcmaccess.cpp:457 +#: kcmaccess.cpp:454 msgid "&Keyboard Filters" msgstr "&Tastefilter" -#: kcmaccess.cpp:464 kcmaccess.cpp:534 +#: kcmaccess.cpp:461 kcmaccess.cpp:531 msgid "Activation Gestures" msgstr "Tastekombinasjoner" -#: kcmaccess.cpp:472 +#: kcmaccess.cpp:469 msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" msgstr "Bruk musebevegelser for å slå på faste valgtaster og trege taster" -#: kcmaccess.cpp:476 +#: kcmaccess.cpp:473 msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " "\n" @@ -320,7 +320,7 @@ "Valgtaster: Trykk «Shift» fem ganger på rad\n" "Trege taster: Hold «Shift»-tasten nede i minst åtte sekunder" -#: kcmaccess.cpp:480 +#: kcmaccess.cpp:477 #, kde-format msgid "" "Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " @@ -334,25 +334,25 @@ "Valgtaster: Trykk «Shift» fem ganger på rad\n" "Trege taster: Hold «Shift»-tasten nede i minst åtte sekunder" -#: kcmaccess.cpp:485 +#: kcmaccess.cpp:482 msgid "" "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." msgstr "" "Slå av faste valgtaster og trege taster etter en viss tid uten aktivitet." -#: kcmaccess.cpp:492 +#: kcmaccess.cpp:489 msgid " min" msgstr " min" -#: kcmaccess.cpp:494 +#: kcmaccess.cpp:491 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsgrense:" -#: kcmaccess.cpp:497 +#: kcmaccess.cpp:494 msgid "Notification" msgstr "Varsel" -#: kcmaccess.cpp:505 +#: kcmaccess.cpp:502 msgid "" "Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " "feature on or off" @@ -360,7 +360,7 @@ "Spill systemlydsignalet når en musebevegelse blir brukt til å slå på eller " "av en tilgjengelighetsfunksjon" -#: kcmaccess.cpp:508 +#: kcmaccess.cpp:505 msgid "" "Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " "turned on or off" @@ -368,7 +368,7 @@ "Spør om bekreftelse hver gang en tilgjengelighetsfunksjon for tastaturet " "blir slått av eller på" -#: kcmaccess.cpp:510 +#: kcmaccess.cpp:507 msgid "" "If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" @@ -381,10 +381,14 @@ "Vær sikker på at du vet hva du gjør hvis du fjerner krysset, for da vil alle " "tilgjengelighets-funksjonene alltid bli tatt i bruk uten spørsmål." -#: kcmaccess.cpp:512 +#: kcmaccess.cpp:509 msgid "" "Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" "Bruk systemvarselmekanismen i KDE hver gang en tilgjengelighetsfunksjon for " "tastaturet blir slått av eller på" + +#: kcmaccess.cpp:558 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV-filer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:48+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,112 +27,112 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: addscriptdialog.cpp:40 +#: addscriptdialog.cpp:41 msgid "Shell script path:" msgstr "Skallskript-sti:" -#: addscriptdialog.cpp:44 +#: addscriptdialog.cpp:45 msgid "Create as symlink" msgstr "Opprett som symbolsk lenke" -#: addscriptdialog.cpp:79 +#: addscriptdialog.cpp:77 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgstr "«%1» er ikke en absolutt sti." -#: addscriptdialog.cpp:82 +#: addscriptdialog.cpp:80 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "«%1» finnes ikke." -#: addscriptdialog.cpp:85 +#: addscriptdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "«%1» er ikke en fil." -#: addscriptdialog.cpp:88 +#: addscriptdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "«%1» er ikke lesbar." -#: advanceddialog.cpp:32 +#: advanceddialog.cpp:34 msgid "Autostart only in KDE" msgstr "Autostart bare i KDE" -#: autostart.cpp:55 +#: autostart.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: autostart.cpp:56 +#: autostart.cpp:59 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: autostart.cpp:57 +#: autostart.cpp:60 msgid "Status" msgstr "Status" -#: autostart.cpp:58 +#: autostart.cpp:61 msgctxt "" "@title:column The name of the column that decides if the program is run on " "kde startup, on kde shutdown, etc" msgid "Run On" msgstr "Kjør ved" -#: autostart.cpp:75 +#: autostart.cpp:77 msgid "KDE Autostart Manager" msgstr "KDE Autostart-behandler" -#: autostart.cpp:77 +#: autostart.cpp:78 msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" msgstr "Kontrollpanel-modul for KDE Autostart-behandler" -#: autostart.cpp:79 +#: autostart.cpp:80 msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" msgstr "© 2006–2010 Autostartbehandler-laget" -#: autostart.cpp:80 +#: autostart.cpp:81 msgid "Stephen Leaf" msgstr "Stephen Leaf" -#: autostart.cpp:81 +#: autostart.cpp:82 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" -#: autostart.cpp:81 +#: autostart.cpp:82 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122 +#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123 msgctxt "The program won't be run" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:77 +#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77 msgctxt "The program will be run" msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: autostart.cpp:146 +#: autostart.cpp:148 msgid "Startup" msgstr "Oppstart" -#: autostart.cpp:147 +#: autostart.cpp:149 msgid "Shutdown" msgstr "Avslutning" -#: autostart.cpp:148 +#: autostart.cpp:150 msgid "Pre-KDE startup" msgstr "Før KDE starter" -#: autostart.cpp:153 +#: autostart.cpp:155 msgid "Desktop File" msgstr "Skrivebordsfil" -#: autostart.cpp:161 +#: autostart.cpp:163 msgid "Script File" msgstr "Skriptfil" -#: autostart.cpp:416 +#: autostart.cpp:417 msgid "" "Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." msgstr "Bare filer med etternavn sh er tillatt for å sette opp miljøet." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbackground.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbackground.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbackground.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,707 @@ +# Translation of kcmbackground to Norwegian Bokmål +# +# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000, 2002. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2005. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005. +# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005, 2007. +# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-14 13:39+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: bgadvanced.cpp:53 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "Avansert bakgrunnsoppsett" + +#: bgadvanced.cpp:213 +#, kde-format +msgid "%1 min." +msgstr "%1 min." + +#: bgadvanced.cpp:247 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " +"by the system administrator." +msgstr "" +"Kunne ikke fjerne programmet. Programmet er globalt og kan bare fjernes av " +"systemadministratoren." + +#: bgadvanced.cpp:249 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "Kan ikke fjerne programmet" + +#: bgadvanced.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne programmet «%1»?" + +#: bgadvanced.cpp:255 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "Fjern bakgrunnsprogram" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced.cpp:256 bgadvanced_ui.ui:47 bgwallpaper_ui.ui:115 +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" + +#: bgadvanced.cpp:339 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "Oppsett av bakgrunnsprogram" + +#: bgadvanced.cpp:350 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" + +#: bgadvanced.cpp:356 +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: bgadvanced.cpp:362 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Kommando:" + +#: bgadvanced.cpp:368 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "&Forhåndsvis kommando:" + +#: bgadvanced.cpp:374 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Kjørbar fil:" + +#: bgadvanced.cpp:380 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "&Oppfriskningstid:" + +#: bgadvanced.cpp:385 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: bgadvanced.cpp:392 +msgid "New Command" +msgstr "Ny kommando" + +#: bgadvanced.cpp:395 +#, kde-format +msgid "New Command <%1>" +msgstr "Ny kommando <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:422 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Du fylte ikke ut feltet «Navn».\n" +"Dette feltet er påkrevd." + +#: bgadvanced.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Det finnes allerede et program som heter «%1».\n" +"Vil du overskrive det?" + +#: bgadvanced.cpp:431 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: bgadvanced.cpp:437 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Du fylte ikke ut feltet «Kjørbar fil».\n" +"Dette feltet er påkrevd." + +#: bgadvanced.cpp:442 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Du fylte ikke ut «Kommando»-feltet.\n" +"Dette feltet er påkrevd." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:16 +msgid "Background Program" +msgstr "Bakgrunnsprogram" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: bgadvanced_ui.ui:31 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " +"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " +"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " +"name of the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" +"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing " +"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" +"help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p> Trykk her for å legge til et program i listeboksen. Knappen åpner et " +"dialogvindu der du blir bedt om å gi detaljer om programmet du vil kjøre. " +"For å legge til et program, må du vite om det samspiller, navnet på den " +"kjørbare fila og eventuelle kommandolinjevalg.</p>\n" +"<p> Du kan vanligvis få de tilgjengelige valgene til et passende program ved " +"å taste inn navnet på programmet pluss « --help» i et skall.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: bgadvanced_ui.ui:34 bgwallpaper_ui.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced_ui.ui:44 +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" +"Trykk her for å fjerne programmer fra lista. Legg merke til at programmet " +"ikke blir fjernet fra systemet, men bare lista over tilgjengelige valg for " +"bakgrunnstegneprogrammer." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: bgadvanced_ui.ui:59 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the " +"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " +"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p> Trykk her for å endre kommandolinjevalg for programmet. Du kan " +"vanligvis få de tilgjengelige valgene til et passende program ved å taste " +"inn navnet på programmet pluss « --help» i et skall (eksempel: kwebdesktop --" +"help).</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: bgadvanced_ui.ui:62 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Endre …" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:101 +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.</p>\n" +"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n" +"The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n" +"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.</p>\n" +"<p>You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</" +"b> button.<br>\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>Velg et program som skal tegne skrivebordsbakgrunnen fra denne " +"listeboksen.</p>\n" +"<p><b>Program</b>-kolonnen viser navnet på programmet.<br/>\n" +"<b>Kommentar</b>-kolonnen gir en kort beskrivelse.<br/>\n" +"<b>Oppdatering</b>-kolonnen angir hvor ofte skjermbildet skal bli oppdatert." +"</p>\n" +"<p>Du kan også legge til nye programmer. Trykk på <b>Legg til</b> for å " +"gjøre det.<br/>\n" +"Du kan også fjerne programmer fra denne lista ved å trykke på <b>Fjern</b>-" +"knappen. Legg merke til at den ikke fjerner programmet fra systemet ditt, " +"den bare fjerner det fra denne listeboksen.</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:105 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:110 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: bgadvanced_ui.ui:115 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdatering" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:123 +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or " +"modify the existing ones to fit your needs." +msgstr "" +"Kryss av her hvis du vil la et program lage skrivebordsbakgrunnen din. " +"Nedenfor finner du en liste over programmer som kan brukes til dette. Du kan " +"bruke et av de tilgjengelige programmene, legge til nye eller endre dem slik " +"du vil." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: bgadvanced_ui.ui:126 +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "Bruk følgende program for å tegne bakgrunnen:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) +#: bgadvanced_ui.ui:136 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Minnebruk" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: bgadvanced_ui.ui:142 bgadvanced_ui.ui:155 +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" +"I denne boksen kan du skrive inn hvor mye minne KDE skal bruke til å lagre " +"bakgrunnen(e). Hvis du har ulike bakgrunner for hvert av skrivebordene, kan " +"mellomlagring gjøre overgangen mellom skrivebordene mykere, men vil kreve " +"mer minne." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) +#: bgadvanced_ui.ui:145 +msgid "Size of background cache:" +msgstr "Størrelse på bakgrunnslageret:" + +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: bgadvanced_ui.ui:158 +msgid " KiB" +msgstr " KiB" + +#: bgdialog.cpp:110 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Åpne fildialog" + +#: bgdialog.cpp:334 +msgid "" +"<p><h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of " +"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " +"including the ability to specify different settings for each virtual " +"desktop, or a common background for all of them.</p> <p>The appearance of " +"the desktop results from the combination of its background colors and " +"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " +"graphic file.</p> <p>The background can be made up of a single color, or a " +"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " +"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " +"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " +"background colors and patterns.</p> <p>KDE allows you to have the wallpaper " +"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " +"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " +"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " +"is updated periodically.</p>" +msgstr "" +"<p><h1>Bakgrunn</h1>Med denne modulen kan du styre hvordan virtuelle " +"skrivebord skal se ut. KDE tilbyr en rekke valg som du kan tilpasse, du kan " +"bl.a. bruke ulike innstillinger for hver av de virtuelle skrivebordene, " +"eller en felles bakgrunn for alle.</p><p>Utseendet er en kombinasjon av " +"bakgrunnsfarger, mønstre og – eventuelt – et bakgrunnsbilde.</" +"p><p>Bakgrunnen kan bestå av en enkeltfarge eller to farger som blandes " +"etter bestemte mønstre. Bakgrunnsbildet kan midtstilles eller strekkes. Det " +"kan også overlappes eller på ulike måter blandes med bakgrunnsfarger og " +"mønstre.</p><p>Med KDE kan du også endre bakgrunnsbildet automatisk etter et " +"bestemt tidsintervall. Du kan også erstatte bakgrunnen med et program som " +"oppdaterer bakgrunnen automatisk. Programmet «kdeworld» viser f.eks. et " +"bilde av dag og natt som jevnlig blir oppdatert.</p>" + +#: bgdialog.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Skjerm %1" + +#: bgdialog.cpp:389 +msgid "Single Color" +msgstr "Ensfarget" + +#: bgdialog.cpp:390 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Vannrett fargeovergang" + +#: bgdialog.cpp:391 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Loddrett fargeovergang" + +#: bgdialog.cpp:392 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Pyramidisk fargeovergang" + +#: bgdialog.cpp:393 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "Rørkryss-fargeovergang" + +#: bgdialog.cpp:394 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "Elliptisk fargeovergang" + +#: bgdialog.cpp:408 +msgid "Centered" +msgstr "Sentrert" + +#: bgdialog.cpp:409 +msgid "Tiled" +msgstr "Flislagt" + +#: bgdialog.cpp:410 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Sentrert flislagt" + +#: bgdialog.cpp:411 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "Sentrert og størst mulig" + +#: bgdialog.cpp:412 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "Flislagt og størst mulig" + +#: bgdialog.cpp:413 +msgid "Scaled" +msgstr "Skalert" + +#: bgdialog.cpp:414 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Sentrert autotilpasset" + +#: bgdialog.cpp:415 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "Skaler og beskjær" + +#: bgdialog.cpp:418 +msgid "No Blending" +msgstr "Ingen overgang" + +#: bgdialog.cpp:419 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" + +#: bgdialog.cpp:420 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vannrett" + +#: bgdialog.cpp:421 +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" + +#: bgdialog.cpp:422 +msgid "Pyramid" +msgstr "Pyramide" + +#: bgdialog.cpp:423 +msgid "Pipecross" +msgstr "Rørkryss" + +#: bgdialog.cpp:424 +msgid "Elliptic" +msgstr "Ellipse" + +#: bgdialog.cpp:425 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensitet" + +#: bgdialog.cpp:426 +msgid "Saturation" +msgstr "Fargemetning" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Hue Shift" +msgstr "Nyanseskiftning" + +#: bgdialog.cpp:563 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "Velg bakgrunnsbilde" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: bgdialog_ui.ui:80 +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for å vise et identifiserende nummer for hver skjerm." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: bgdialog_ui.ui:83 +msgid "Identify Screens" +msgstr "Identifiser skjermer" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: bgdialog_ui.ui:132 +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " +"to run for the background picture or control the size of the background " +"cache." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for å velge fargen og skyggen på ikonteksten og sette " +"opp et program som kjører bakgrunnsbilder eller kontrollerer størrelsen på " +"mellomlageret for bakgrunnsbilder." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: bgdialog_ui.ui:135 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte valg" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: bgdialog_ui.ui:184 +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for å få en liste over nye bakgrunnsbilder som kan " +"lastes ned fra Internett." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: bgdialog_ui.ui:187 +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "Skaff nytt bakgrunnsbilde" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: bgdialog_ui.ui:232 +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) +#: bgdialog_ui.ui:247 bgdialog_ui.ui:438 +msgid "" +"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"<ul>\n" +"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" +" <li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the " +"desktop, so the desktop is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" +"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.</li>\n" +"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is " +"covered. This may result in some distortion of the picture.</li>\n" +"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode " +"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " +"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" +"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until " +"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Her kan du velge hvordan bakgrunnsbildet skal vises på skrivebordet:\n" +"<ul>\n" +"<li><em>Sentrert:</em> Vis bildet midt på skrivebordet.</li> \n" +" <li><em>Flislagt:</em> Flislegg bakgrunnsbildet fra øvre venstre hjørne av " +"skrivebordet, slik at flaten blir helt dekket.</li> \n" +"<li><em>Sentrert-flislagt:</em> Flislegg bakgrunnsbildet med første bit midt " +"på skrivebordet, slik at bakgrunnen blir helt dekket.</li> \n" +"<li><em>Sentrert og størst mulig:</em> Forstørr bildet uten forvrengning til " +"det fyller enten bredden eller høyden på skrivebordet, og sentrer det så på " +"skrivebordet.</li> \n" +"<li><em>Skalert:</em> Forstørr bildet til det dekker hele skrivebordet.</" +"li>\n" +"<li><em>Sentrert autotilpasset:</em> Hvis bakgrunnsbildet passer på " +"skrivebordet er dette det samme som Sentrert. Hvis bakgrunnsbildet er større " +"enn skrivebordet blir det skalert ned til det passer, med rett forhold " +"mellom høyde og bredde.</li>\n" +"<li><em>Skaler og beskjær:</em>Forstørr bilder uten å endre bredde/høyde-" +"forholdet helt til det passer både høyden og bredden på skrivebordet (bildet " +"blir beskåret hvis det er nødvendig); bildet sentreres på skrivebordet. </" +"li>\n" +"</ul></qt>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#: bgdialog_ui.ui:250 +msgid "Posi&tion:" +msgstr "&Plassering:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) +#: bgdialog_ui.ui:266 +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various " +"methods of blending the background colors with the picture. The default " +"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " +"background colors below." +msgstr "" +"Hvis du har valgt å bruke et bakgrunnsbilde, kan du velge ulike metoder for " +"å blande bakgrunnsfarger og mønstre med bildet. Standardvalget, «Ingen " +"toning», betyr at bildet bare dekker over bakgrunnen under." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) +#: bgdialog_ui.ui:275 +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "Trykk her for å velge hovedfargen på bakgrunnen." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) +#: bgdialog_ui.ui:285 +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" +"Trykk her for å velge farge nummer to. Hvis bakgrunnsmønsteret ikke krever " +"to farger, så kan du ikke bruke denne knappen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) +#: bgdialog_ui.ui:297 +msgid "Co&lors:" +msgstr "&Farger:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) +#: bgdialog_ui.ui:313 +msgid "&Blending:" +msgstr "&Overgang:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) +#: bgdialog_ui.ui:331 bgdialog_ui.ui:347 +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can " +"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " +"image." +msgstr "" +"Med denne glidebryteren kan du fininnstille overgangen. Du får se virkningen " +"i forhåndsvisningen ovenfor." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#: bgdialog_ui.ui:334 +msgid "Balance:" +msgstr "Balanse:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: bgdialog_ui.ui:374 +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " +"the picture by checking this option." +msgstr "" +"For noen overgangstyper kan du her bytte om rollen til bakgrunnen og bildet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: bgdialog_ui.ui:377 +msgid "Reverse roles" +msgstr "Bytt om roller" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) +#: bgdialog_ui.ui:448 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: bgdialog_ui.ui:454 +msgid "No picture, color only" +msgstr "Uten bilde, kun farge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: bgdialog_ui.ui:457 +msgid "&No picture" +msgstr "&Uten bilde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) +#: bgdialog_ui.ui:464 +msgid "&Slide show:" +msgstr "&Lysbildeframvisning:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) +#: bgdialog_ui.ui:471 +msgid "&Picture:" +msgstr "&Bilder:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: bgdialog_ui.ui:497 +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background " +"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " +"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " +"shown at random or in the order you specify them." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for å velge et sett bilder som skal brukes som " +"bakgrunnsbilder. Et bilde om gangen vises i et valgt tidsrom, før et nytt " +"bilde hentes. Bildene kan vises i vilkårlig rekkefølge eller i den " +"rekkefølgen du selv bestemmer." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: bgdialog_ui.ui:500 +msgid "Set&up..." +msgstr "&Oppsett …" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:558 +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "Velg skjermen du vil sette opp bakgrunnen til fra denne lista." + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:562 +msgid "Across All Screens" +msgstr "Over alle skjermene" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: bgdialog_ui.ui:567 +msgid "On Each Screen" +msgstr "På hver skjerm" + +#: bgmonitor.cpp:51 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"På denne skjermen ser du hvordan innstillingene dine vil se ut på et «ekte» " +"skrivebord." + +#: bgwallpaper.cpp:108 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "Tilpass lysbildevisning" + +#: bgwallpaper.cpp:116 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minutt" +msgstr[1] " minutter" + +#: bgwallpaper.cpp:164 +msgid "Select Image" +msgstr "Velg bilde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: bgwallpaper_ui.ui:19 +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "Vis de følgende bildene:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) +#: bgwallpaper_ui.ui:29 +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "Vis bildene i &vilkårlig rekkefølge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: bgwallpaper_ui.ui:38 +msgid "Change &picture after:" +msgstr "Bytt &bilde etter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) +#: bgwallpaper_ui.ui:122 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytt &ned" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) +#: bgwallpaper_ui.ui:129 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt &opp" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbell.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbell.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmbell.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmbell.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 16:13+0200\n" "Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "pere@hungry.com" -#: bell.cpp:84 +#: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "Innstilling av varsling" -#: bell.cpp:90 +#: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "Br&uk en systemlyd istedenfor systemvarsling" -#: bell.cpp:91 +#: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " @@ -47,7 +47,7 @@ "avansert systemvarsel. Se etter meldinga «Noe spesielt skjedde i programmet» " "i kontrollmodulen «Systemvarsel»." -#: bell.cpp:98 +#: bell.cpp:96 msgid "" "<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " @@ -60,11 +60,11 @@ "nøyere i kontrollmodulen «Tilgjengelighet»: f eks kan du velge en lydfil som " "skal avspilles isteden for standardsignalet." -#: bell.cpp:107 +#: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "&Lydstyrke:" -#: bell.cpp:108 +#: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -72,15 +72,15 @@ "Her kan du tilpasse lydstyrken på systemsignalet. Se kontrollmodulen " "«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger." -#: bell.cpp:113 +#: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " Hz" -#: bell.cpp:115 +#: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&Tone:" -#: bell.cpp:116 +#: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -88,15 +88,15 @@ "Her kan du tilpasse tonen på systemsignalet. Se kontrollmodulen " "«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger." -#: bell.cpp:121 +#: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " ms" -#: bell.cpp:123 +#: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "&Varighet:" -#: bell.cpp:124 +#: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." @@ -104,11 +104,11 @@ "Her kan du tilpasse varigheten på systemsignalet. Se kontrollmodulen " "«Tilgjengelighet» der du kan gjøre flere tilpasninger." -#: bell.cpp:127 +#: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "&Test" -#: bell.cpp:131 +#: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." @@ -116,38 +116,38 @@ "Velg «Test» for å høre hvordan systemsignalet høres ut med de nye " "innstillingene." -#: bell.cpp:139 +#: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" -#: bell.cpp:139 +#: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "KDE Systemsignalmodul" -#: bell.cpp:141 +#: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "© 1997–2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" -#: bell.cpp:143 +#: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" -#: bell.cpp:143 +#: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "Opprinnelig forfatter" -#: bell.cpp:144 +#: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" -#: bell.cpp:145 +#: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: bell.cpp:145 +#: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "Nåværende vedlikeholder" -#: bell.cpp:146 +#: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmcolors.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmcolors.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmcolors.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmcolors.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-12 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:41+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -37,55 +37,55 @@ "net,bjorn.kvisli@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) -#: colorscm.cpp:83 colorsettings.ui:267 +#: colorscm.cpp:82 colorsettings.ui:267 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: colorscm.cpp:85 +#: colorscm.cpp:84 msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" msgstr "© 2007 Matthew Woehlke" -#: colorscm.cpp:87 +#: colorscm.cpp:86 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "Matthew Woehlke" -#: colorscm.cpp:89 +#: colorscm.cpp:88 msgid "Jeremy Whiting" msgstr "Jeremy Whiting" # unreviewed-context -#: colorscm.cpp:140 colorscm.cpp:268 colorscm.cpp:1274 +#: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1273 msgctxt "Default color scheme" msgid "Default" msgstr "Standard" # unreviewed-context -#: colorscm.cpp:145 colorscm.cpp:280 colorscm.cpp:1098 colorscm.cpp:1184 +#: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1097 colorscm.cpp:1183 msgctxt "Current color scheme" msgid "Current" msgstr "Gjeldende" -#: colorscm.cpp:252 +#: colorscm.cpp:251 msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" msgstr "Om et annet oppsett velges blir alle endringer du har gjort forkastet" -#: colorscm.cpp:253 +#: colorscm.cpp:252 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" -#: colorscm.cpp:319 +#: colorscm.cpp:318 msgid "You do not have permission to delete that scheme" msgstr "Du har ikke rettighet til å slette det oppsettet" -#: colorscm.cpp:319 colorscm.cpp:535 +#: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: colorscm.cpp:327 +#: colorscm.cpp:326 msgid "Import Color Scheme" msgstr "Importer fargeoppsett" -#: colorscm.cpp:340 +#: colorscm.cpp:339 msgid "" "The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" "\n" @@ -103,27 +103,27 @@ "KDE vil forsøke å importere dette oppsettet, men mange fargeroller er blitt " "lagt til " -#: colorscm.cpp:344 +#: colorscm.cpp:343 msgid "Notice" msgstr "Melding" -#: colorscm.cpp:416 +#: colorscm.cpp:415 msgid "Please save the color scheme before uploading it." msgstr "Lagre fargeskjemaet før det lastes opp." -#: colorscm.cpp:417 +#: colorscm.cpp:416 msgid "Please save" msgstr "Vennligst lagre" -#: colorscm.cpp:447 colorscm.cpp:478 +#: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477 msgid "Save Color Scheme" msgstr "Lagre fargeoppsettet" -#: colorscm.cpp:448 +#: colorscm.cpp:447 msgid "&Enter a name for the color scheme:" msgstr "&Gi navn til fargeoppsettet:" -#: colorscm.cpp:477 +#: colorscm.cpp:476 msgid "" "A color scheme with that name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -131,68 +131,68 @@ "Et fargeoppsett med det navnet finnes fra før.\n" "Vil du skrive over dette?" -#: colorscm.cpp:535 +#: colorscm.cpp:534 msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" msgstr "Du har ikke rettighet til å skrive over det oppsettet" -#: colorscm.cpp:738 colorscm.cpp:754 +#: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753 msgid "Varies" msgstr "Varierer" -#: colorscm.cpp:779 +#: colorscm.cpp:778 msgid "Normal Background" msgstr "Normal bakgrunn" -#: colorscm.cpp:780 +#: colorscm.cpp:779 msgid "Alternate Background" msgstr "Vekslende bakgrunn" -#: colorscm.cpp:781 +#: colorscm.cpp:780 msgid "Normal Text" msgstr "Normal tekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:540 +#: colorscm.cpp:781 colorsettings.ui:540 msgid "Inactive Text" msgstr "Inaktiv tekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:545 +#: colorscm.cpp:782 colorsettings.ui:545 msgid "Active Text" msgstr "Aktiv tekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:550 +#: colorscm.cpp:783 colorsettings.ui:550 msgid "Link Text" msgstr "Lenketekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:555 +#: colorscm.cpp:784 colorsettings.ui:555 msgid "Visited Text" msgstr "Besøkt tekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:560 +#: colorscm.cpp:785 colorsettings.ui:560 msgid "Negative Text" msgstr "Negativ tekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:565 +#: colorscm.cpp:786 colorsettings.ui:565 msgid "Neutral Text" msgstr "Nøytral tekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:570 +#: colorscm.cpp:787 colorsettings.ui:570 msgid "Positive Text" msgstr "Positiv tekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:575 +#: colorscm.cpp:788 colorsettings.ui:575 msgid "Focus Decoration" msgstr "Fokusdekorasjon" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) -#: colorscm.cpp:790 colorsettings.ui:580 +#: colorscm.cpp:789 colorsettings.ui:580 msgid "Hover Decoration" msgstr "Svevedekorasjon" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-30 10:08+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: globalpaths.cpp:113 +#: globalpaths.cpp:76 msgid "" "<h1>Paths</h1>\n" "This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " @@ -35,11 +35,11 @@ " blir lagret i filsystemet.\n" "Bruk «Hva er dette?» (Shift+F1) for å få hjelp til de enkelte valgene." -#: globalpaths.cpp:118 +#: globalpaths.cpp:81 msgid "Desktop path:" msgstr "Skrivebordsti:" -#: globalpaths.cpp:119 +#: globalpaths.cpp:82 msgid "" "This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " "change the location of this folder if you want to, and the contents will " @@ -49,11 +49,11 @@ "plasseringa til denne mappa hvis du ønsker det, og innholdet vil også " "flyttes automatisk til den nye plasseringa." -#: globalpaths.cpp:124 +#: globalpaths.cpp:87 msgid "Autostart path:" msgstr "Autostartsti:" -#: globalpaths.cpp:125 +#: globalpaths.cpp:88 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " "you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " @@ -65,78 +65,78 @@ "denne mappa hvis du ønsker det, og innholdet vil også flyttes automatisk til " "den nye plasseringa." -#: globalpaths.cpp:131 +#: globalpaths.cpp:94 msgid "Documents path:" msgstr "Dokumentsti:" -#: globalpaths.cpp:132 +#: globalpaths.cpp:95 msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "" "Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre dokumenter." -#: globalpaths.cpp:135 +#: globalpaths.cpp:98 msgid "Downloads path:" msgstr "Last ned til:" -#: globalpaths.cpp:136 +#: globalpaths.cpp:99 msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." msgstr "Denne mappa vil bli brukt som standard for å lagre nedlastede filer." -#: globalpaths.cpp:139 +#: globalpaths.cpp:102 msgid "Movies path:" msgstr "Filmsti:" -#: globalpaths.cpp:140 +#: globalpaths.cpp:103 msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to." msgstr "Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre filmer." -#: globalpaths.cpp:143 +#: globalpaths.cpp:106 msgid "Pictures path:" msgstr "Bilder-sti:" -#: globalpaths.cpp:144 +#: globalpaths.cpp:107 msgid "" "This folder will be used by default to load or save pictures from or to." msgstr "Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre bilder." -#: globalpaths.cpp:147 +#: globalpaths.cpp:110 msgid "Music path:" msgstr "Musikksti:" -#: globalpaths.cpp:148 +#: globalpaths.cpp:111 msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." msgstr "Denne mappa vil bli brukt som standard for å laste eller lagre musikk." -#: globalpaths.cpp:277 globalpaths.cpp:295 +#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: globalpaths.cpp:281 +#: globalpaths.cpp:245 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: globalpaths.cpp:305 +#: globalpaths.cpp:269 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: globalpaths.cpp:308 +#: globalpaths.cpp:272 msgid "Downloads" msgstr "Nedlastinger" -#: globalpaths.cpp:311 +#: globalpaths.cpp:275 msgid "Movies" msgstr "Film" -#: globalpaths.cpp:314 +#: globalpaths.cpp:278 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: globalpaths.cpp:317 +#: globalpaths.cpp:281 msgid "Music" msgstr "Musikk" -#: globalpaths.cpp:376 +#: globalpaths.cpp:340 #, kde-format msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" @@ -145,17 +145,17 @@ "Stien til «%1» er endret..\n" "Vil du flytte filene fra «%2» til «%3»?" -#: globalpaths.cpp:379 +#: globalpaths.cpp:343 msgctxt "Move files from old to new place" msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: globalpaths.cpp:380 +#: globalpaths.cpp:344 msgctxt "Use the new directory but do not move files" msgid "Do not Move" msgstr "Ikke flytt" -#: globalpaths.cpp:382 +#: globalpaths.cpp:346 #, kde-format msgid "" "The path for '%1' has been changed.\n" @@ -164,16 +164,16 @@ "Stien til «%1» er endret..\n" "Vil du flytte mappa «%2» til «%3»?" -#: globalpaths.cpp:385 +#: globalpaths.cpp:349 msgctxt "Move the directory" msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: globalpaths.cpp:386 +#: globalpaths.cpp:350 msgctxt "Use the new directory but do not move anything" msgid "Do not Move" msgstr "Ikke flytt" -#: globalpaths.cpp:390 +#: globalpaths.cpp:354 msgid "Confirmation Required" msgstr "Du må bekrefte" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-05 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:05+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -43,105 +43,105 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: desktopthemedetails.cpp:44 +#: desktopthemedetails.cpp:37 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "Fargeoppsett" -#: desktopthemedetails.cpp:45 +#: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "Panelbakgrunn" -#: desktopthemedetails.cpp:46 +#: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" -#: desktopthemedetails.cpp:47 +#: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "Oppgaveelementer" -#: desktopthemedetails.cpp:48 +#: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "Skjermelementbakgrunn" -#: desktopthemedetails.cpp:49 +#: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" -#: desktopthemedetails.cpp:50 +#: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "Bakgrunn for dialogvindu" -#: desktopthemedetails.cpp:51 +#: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "Analog klokke" -#: desktopthemedetails.cpp:52 +#: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: desktopthemedetails.cpp:53 +#: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" -#: desktopthemedetails.cpp:54 +#: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "Sideveksler" -#: desktopthemedetails.cpp:55 +#: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Kjør kommando" -#: desktopthemedetails.cpp:56 +#: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "Skru av" -#: desktopthemedetails.cpp:57 +#: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: desktopthemedetails.cpp:215 +#: desktopthemedetails.cpp:208 msgid "(Customized)" msgstr "(Tilpasset)" -#: desktopthemedetails.cpp:216 +#: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "User customized theme" msgstr "Brukertilpasset tema" -#: desktopthemedetails.cpp:248 +#: desktopthemedetails.cpp:241 #, kde-format msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Elementer av temaet er endret. Vil du fremdeles fjerne temaet «%1»?" -#: desktopthemedetails.cpp:248 desktopthemedetails.cpp:253 -#: desktopthemedetails.cpp:256 +#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 +#: desktopthemedetails.cpp:249 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "Fjern skrivebordstema" -#: desktopthemedetails.cpp:253 +#: desktopthemedetails.cpp:246 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "Det er ikke lov å fjerne standard skrivebordstema." -#: desktopthemedetails.cpp:256 +#: desktopthemedetails.cpp:249 #, kde-format msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne temaet «%1»?" -#: desktopthemedetails.cpp:284 +#: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." @@ -149,46 +149,42 @@ "Ta i btuk temaendringene (med nytt temanavn) for du forsøker å eksportere " "temaet." -#: desktopthemedetails.cpp:284 +#: desktopthemedetails.cpp:277 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "Eksporter skrivebordstema" -#: desktopthemedetails.cpp:291 +#: desktopthemedetails.cpp:284 msgid "Export theme to file" msgstr "Eksporter tema til fil" -#: desktopthemedetails.cpp:291 -msgid "Archive (*.zip)" -msgstr "Arkiv (*.zip)" - -#: desktopthemedetails.cpp:386 +#: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Theme Item" msgstr "Temaelement" -#: desktopthemedetails.cpp:386 +#: desktopthemedetails.cpp:379 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: desktopthemedetails.cpp:417 +#: desktopthemedetails.cpp:410 #, kde-format msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: desktopthemedetails.cpp:420 desktopthemedetails.cpp:446 +#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 msgid "File..." msgstr "Fil …" -#: desktopthemedetails.cpp:449 +#: desktopthemedetails.cpp:442 #, kde-format msgid "Select File to Use for %1" msgstr "Velg fil som skal brukes for %1" -#: desktopthemedetails.cpp:492 +#: desktopthemedetails.cpp:485 #, kde-format msgid " Author: %1" msgstr " Forfatter: %1" -#: desktopthemedetails.cpp:498 +#: desktopthemedetails.cpp:491 #, kde-format msgid "Version: %1" msgstr "Versjon: %1" @@ -369,7 +365,7 @@ "mindre viktige elementer som ikke er på lista nedenfor vil bruke dette " "utgangstemaet." -#: kcmdesktoptheme.cpp:53 +#: kcmdesktoptheme.cpp:52 msgid "" "<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." @@ -377,26 +373,26 @@ "<h1>Skrivebordstema</h1> Med denne modulen kan du endre det visuelle " "utseendet for skrivebordet." -#: kcmdesktoptheme.cpp:68 +#: kcmdesktoptheme.cpp:67 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCMDesktopTheme" -#: kcmdesktoptheme.cpp:69 +#: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "KDE-modul for skrivebordstema" -#: kcmdesktoptheme.cpp:71 +#: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -#: kcmdesktoptheme.cpp:73 +#: kcmdesktoptheme.cpp:72 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kcmdesktoptheme.cpp:74 +#: kcmdesktoptheme.cpp:73 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: kcmdesktoptheme.cpp:75 +#: kcmdesktoptheme.cpp:74 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:21+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -52,33 +52,33 @@ msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Vis relevante enheter" -#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:797 +#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:88 +#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: devinfo.cpp:35 +#: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" -#: devinfo.cpp:35 +#: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "KDE enhetsviser basert på Solid" -#: devinfo.cpp:37 +#: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "© 2010 David Hubner" -#: devinfo.cpp:67 +#: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI: " -#: devinfo.cpp:75 +#: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "Viser UDI for gjeldende enhet (Unique Device Identifier)" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "No" msgstr "Nei" -#: infopanel.h:57 +#: infopanel.h:59 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -131,496 +131,500 @@ msgid "A Device" msgstr "En enhet" -#: soldevicetypes.cpp:43 +#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 +msgid "Device unable to be cast to correct device" +msgstr "Enheten kan ikke maskeres til korrekt enhet" + +#: soldevicetypes.cpp:41 msgid "Processors" msgstr "Prossessorer" -#: soldevicetypes.cpp:57 +#: soldevicetypes.cpp:55 #, kde-format msgid "Processor %1" msgstr "Prosessor %1" -#: soldevicetypes.cpp:71 +#: soldevicetypes.cpp:69 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" -#: soldevicetypes.cpp:72 +#: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" -#: soldevicetypes.cpp:73 +#: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" -#: soldevicetypes.cpp:74 +#: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" -#: soldevicetypes.cpp:75 +#: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" -#: soldevicetypes.cpp:76 +#: soldevicetypes.cpp:74 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" -#: soldevicetypes.cpp:77 +#: soldevicetypes.cpp:75 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" -#: soldevicetypes.cpp:78 +#: soldevicetypes.cpp:76 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: soldevicetypes.cpp:80 +#: soldevicetypes.cpp:78 msgid "Processor Number: " msgstr "Prosessor nummer: " -#: soldevicetypes.cpp:82 +#: soldevicetypes.cpp:80 msgid "Max Speed: " msgstr "Maks. hastighet: " -#: soldevicetypes.cpp:84 +#: soldevicetypes.cpp:82 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Støttede instruksjonssett: " -#: soldevicetypes.cpp:111 +#: soldevicetypes.cpp:109 msgid "Storage Drives" msgstr "Lagringsdrev" -#: soldevicetypes.cpp:129 +#: soldevicetypes.cpp:127 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Harddisk" -#: soldevicetypes.cpp:131 +#: soldevicetypes.cpp:129 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Kompakt flash-leser" -#: soldevicetypes.cpp:133 +#: soldevicetypes.cpp:131 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Smart media-leser" -#: soldevicetypes.cpp:135 +#: soldevicetypes.cpp:133 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "SD / MMC kortleser" -#: soldevicetypes.cpp:137 +#: soldevicetypes.cpp:135 msgid "Optical Drive" msgstr "Optisk drev" -#: soldevicetypes.cpp:139 +#: soldevicetypes.cpp:137 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Minnepenn-leser" -#: soldevicetypes.cpp:141 +#: soldevicetypes.cpp:139 msgid "xD Reader" msgstr "xD-kortleser" -#: soldevicetypes.cpp:143 +#: soldevicetypes.cpp:141 msgid "Unknown Drive" msgstr "Ukjent drev" -#: soldevicetypes.cpp:162 +#: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: soldevicetypes.cpp:164 soldevicetypes.cpp:844 +#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" -#: soldevicetypes.cpp:166 +#: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE 1394" -#: soldevicetypes.cpp:168 +#: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: soldevicetypes.cpp:170 +#: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: soldevicetypes.cpp:172 +#: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: soldevicetypes.cpp:174 +#: soldevicetypes.cpp:172 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soldevicetypes.cpp:177 +#: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Buss: " -#: soldevicetypes.cpp:179 +#: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Kan kobles til påslått?" -#: soldevicetypes.cpp:181 +#: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Flyttbar?" -#: soldevicetypes.cpp:205 +#: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Nettverksgrensesnitt" -#: soldevicetypes.cpp:216 +#: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Tilkoblet" -#: soldevicetypes.cpp:222 +#: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" -#: soldevicetypes.cpp:222 +#: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "Kablet" -#: soldevicetypes.cpp:249 +#: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Maskinvareadresse: " -#: soldevicetypes.cpp:251 +#: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Trådløs?" -#: soldevicetypes.cpp:299 +#: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "Ubrukt" -#: soldevicetypes.cpp:301 +#: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: soldevicetypes.cpp:303 +#: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "Partisjonstabell" -#: soldevicetypes.cpp:305 +#: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "RAID" -#: soldevicetypes.cpp:307 +#: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: soldevicetypes.cpp:309 +#: soldevicetypes.cpp:307 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soldevicetypes.cpp:312 +#: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "Filsystemtype: " -#: soldevicetypes.cpp:314 +#: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "Etikett:" -#: soldevicetypes.cpp:315 +#: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "Ikke satt" -#: soldevicetypes.cpp:316 +#: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "Volumbruk: " -#: soldevicetypes.cpp:318 +#: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID: " -#: soldevicetypes.cpp:324 +#: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "Montert på: " -#: soldevicetypes.cpp:325 +#: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "Ikke montert" -#: soldevicetypes.cpp:331 +#: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "Volumrom: " -#: soldevicetypes.cpp:339 +#: soldevicetypes.cpp:337 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 ledig av %2 (%3% brukt)" -#: soldevicetypes.cpp:347 +#: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "Ingen data tilgjengelige" -#: soldevicetypes.cpp:373 +#: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Lyd-grensesnitt" -#: soldevicetypes.cpp:416 +#: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "Alsa-grensesnitt" -#: soldevicetypes.cpp:420 +#: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Grensesnitt for Open Sound System" -#: soldevicetypes.cpp:456 +#: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "Styring" -#: soldevicetypes.cpp:458 +#: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: soldevicetypes.cpp:460 +#: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: soldevicetypes.cpp:462 +#: soldevicetypes.cpp:460 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soldevicetypes.cpp:469 +#: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Internt lydkort" -#: soldevicetypes.cpp:471 +#: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB-lydkort" -#: soldevicetypes.cpp:473 +#: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Firewire-lydkort" -#: soldevicetypes.cpp:475 +#: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "Hodesett" -#: soldevicetypes.cpp:477 +#: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: soldevicetypes.cpp:479 +#: soldevicetypes.cpp:477 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soldevicetypes.cpp:482 +#: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Type lydgrensesnitt: " -#: soldevicetypes.cpp:484 +#: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Lydkort-type: " -#: soldevicetypes.cpp:507 +#: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "Enhetsknapper" -#: soldevicetypes.cpp:533 +#: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "Knapp i lokket" -#: soldevicetypes.cpp:535 +#: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "Strømknapp" -#: soldevicetypes.cpp:537 +#: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "Sov-knapp" -#: soldevicetypes.cpp:539 +#: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "Skriveplate-knapp" -#: soldevicetypes.cpp:541 +#: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "Ukjent knapp" -#: soldevicetypes.cpp:544 +#: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "Knapp-type: " -#: soldevicetypes.cpp:546 +#: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "Har tilstand?" -#: soldevicetypes.cpp:567 +#: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "Multimedia-spillere" -#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 +#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Støttede drivere: " -#: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:943 +#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Støttede protokoller: " -#: soldevicetypes.cpp:607 +#: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "Kameraer" -#: soldevicetypes.cpp:647 +#: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "Batterier" -#: soldevicetypes.cpp:668 +#: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: soldevicetypes.cpp:670 +#: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: soldevicetypes.cpp:672 +#: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: soldevicetypes.cpp:674 +#: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: soldevicetypes.cpp:676 +#: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: soldevicetypes.cpp:678 +#: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "Tastatur og mus" -#: soldevicetypes.cpp:680 +#: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: soldevicetypes.cpp:682 +#: soldevicetypes.cpp:680 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soldevicetypes.cpp:689 +#: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "Lader" -#: soldevicetypes.cpp:691 +#: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "Lader ut" -#: soldevicetypes.cpp:693 +#: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "Ingen lading" -#: soldevicetypes.cpp:696 +#: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "Batteritype: " -#: soldevicetypes.cpp:698 +#: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "Ladingsstatus: " -#: soldevicetypes.cpp:719 +#: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "Strømforsyninger" -#: soldevicetypes.cpp:736 +#: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "Er koblet til?" -#: soldevicetypes.cpp:757 +#: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "Digital Video kringkastingsenheter" -#: soldevicetypes.cpp:778 +#: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: soldevicetypes.cpp:780 +#: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "Betinget tilgangssystem" -#: soldevicetypes.cpp:782 +#: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "Demux" -#: soldevicetypes.cpp:784 +#: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "Digital videoopptaker" -#: soldevicetypes.cpp:786 +#: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "Framstykke" -#: soldevicetypes.cpp:788 +#: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: soldevicetypes.cpp:790 +#: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "Visning på skjerm" -#: soldevicetypes.cpp:792 +#: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "Sikkerhet og innholdsbeskyttelse" -#: soldevicetypes.cpp:794 +#: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "Video" -#: soldevicetypes.cpp:800 +#: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "Enhetstype: " -#: soldevicetypes.cpp:821 +#: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "Serielle enheter" -#: soldevicetypes.cpp:842 +#: soldevicetypes.cpp:840 msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: soldevicetypes.cpp:846 +#: soldevicetypes.cpp:844 msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soldevicetypes.cpp:849 +#: soldevicetypes.cpp:847 msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soldevicetypes.cpp:852 +#: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "Seriell type: " -#: soldevicetypes.cpp:854 +#: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: soldevicetypes.cpp:875 +#: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "Smartkort-enheter" -#: soldevicetypes.cpp:896 +#: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "Kortleser" -#: soldevicetypes.cpp:898 +#: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "Krypto-brikke" -#: soldevicetypes.cpp:900 +#: soldevicetypes.cpp:898 msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soldevicetypes.cpp:903 +#: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "Smartkort-type: " -#: soldevicetypes.cpp:924 +#: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "Videoenheter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmfonts.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmfonts.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmfonts.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-29 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-10 09:45+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -25,23 +25,23 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: fonts.cpp:229 +#: fonts.cpp:231 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Innstillinger for kantutjevning" -#: fonts.cpp:237 +#: fonts.cpp:238 msgid "E&xclude range:" msgstr "&Unnta intervall:" -#: fonts.cpp:240 fonts.cpp:245 +#: fonts.cpp:241 fonts.cpp:246 msgid " pt" msgstr " punkter" -#: fonts.cpp:242 +#: fonts.cpp:243 msgid " to " msgstr " til " -#: fonts.cpp:249 +#: fonts.cpp:250 msgid "" "<p>If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " "displayed fonts by selecting this option.<br />Sub-pixel rendering is also " @@ -60,140 +60,140 @@ "grønn og blå. De fleste skjermer har en lineær ordning av RGB-delpunkter, " "noen har BGR.<br />Dette valget fungerer ikke med CRT-skjermer.</p>" -#: fonts.cpp:260 +#: fonts.cpp:261 msgid "&Use sub-pixel rendering:" msgstr "Br&uk delpunktsopptegning:" -#: fonts.cpp:272 +#: fonts.cpp:273 msgid "Hinting style: " msgstr "Antydningsstil: " -#: fonts.cpp:279 +#: fonts.cpp:280 msgid "" "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." msgstr "" "Antydning er en prosess som brukes til å forbedre kvaliteten på skrifttyper " "ved små størrelser." -#: fonts.cpp:505 +#: fonts.cpp:506 msgctxt "font usage" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: fonts.cpp:506 +#: fonts.cpp:507 msgctxt "font usage" msgid "Fixed width" msgstr "Fast bredde" -#: fonts.cpp:507 +#: fonts.cpp:508 msgctxt "font usage" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: fonts.cpp:508 +#: fonts.cpp:509 msgctxt "font usage" msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: fonts.cpp:509 +#: fonts.cpp:510 msgctxt "font usage" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: fonts.cpp:510 +#: fonts.cpp:511 msgctxt "font usage" msgid "Window title" msgstr "Vindustittel" -#: fonts.cpp:511 +#: fonts.cpp:512 msgctxt "font usage" msgid "Taskbar" msgstr "Oppgavelinje" -#: fonts.cpp:512 +#: fonts.cpp:513 msgctxt "font usage" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: fonts.cpp:552 +#: fonts.cpp:553 msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." msgstr "Brukt for vanlig tekst (f.eks. etiketter på knapper, listeelementer)." -#: fonts.cpp:553 +#: fonts.cpp:554 msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." msgstr "Ikke-proporsjonal skrift (f.eks. skrivemaskinskrift)." -#: fonts.cpp:554 +#: fonts.cpp:555 msgid "Smallest font that is still readable well." msgstr "Minste skrift som fremdeles er godt leselig." -#: fonts.cpp:555 +#: fonts.cpp:556 msgid "Used to display text beside toolbar icons." msgstr "Brukes for å vise tekst ved siden av ikoner på verktøylinja." -#: fonts.cpp:556 +#: fonts.cpp:557 msgid "Used by menu bars and popup menus." msgstr "Brukes til menylinjer og sprettoppmenyer." -#: fonts.cpp:557 +#: fonts.cpp:558 msgid "Used by the window titlebar." msgstr "Brukes av vinduenes tittellinje." -#: fonts.cpp:558 +#: fonts.cpp:559 msgid "Used by the taskbar." msgstr "Brukes av oppgavelinja." -#: fonts.cpp:559 +#: fonts.cpp:560 msgid "Used for desktop icons." msgstr "Brukt for skrivebordsikon." -#: fonts.cpp:598 +#: fonts.cpp:599 #, kde-format msgctxt "Font role" msgid "%1: " msgstr "%1: " -#: fonts.cpp:611 +#: fonts.cpp:612 msgid "Ad&just All Fonts..." msgstr "Juster &alle skrifter …" -#: fonts.cpp:612 +#: fonts.cpp:613 msgid "Click to change all fonts" msgstr "Trykk for å endre alle skriftene" -#: fonts.cpp:623 +#: fonts.cpp:624 msgid "Use a&nti-aliasing:" msgstr "Bruk &kantutjevning:" -#: fonts.cpp:627 +#: fonts.cpp:628 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: fonts.cpp:628 +#: fonts.cpp:629 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "System Settings" msgstr "Systemoppsett" -#: fonts.cpp:629 +#: fonts.cpp:630 msgctxt "Use anti-aliasing" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: fonts.cpp:630 +#: fonts.cpp:631 msgid "" "If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "Hvis du velger dette, vil KDE bruke kantutjevnet skrift." -#: fonts.cpp:632 +#: fonts.cpp:633 msgid "Configure..." msgstr "Sett opp …" -#: fonts.cpp:640 +#: fonts.cpp:641 msgid "Force fonts DPI:" msgstr "Tving størrelse på skrifter:" -#: fonts.cpp:646 +#: fonts.cpp:647 msgid "" "<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " "the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " @@ -216,7 +216,7 @@ "riktig for faktisk punkter per tomme verdi, kan andre skrifttyper benyttes, " "eller så bør innstillinga for skriftsnittantydning kontrolleres.</p>" -#: fonts.cpp:793 +#: fonts.cpp:794 msgid "" "<p>Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " "applications.</p>" @@ -224,11 +224,11 @@ "<p>Noen endringer, som for eksempel kantutjevning eller DPI, vil bare tre i " "kraft for programmer som startes etterpå.</p>" -#: fonts.cpp:794 fonts.cpp:804 +#: fonts.cpp:795 fonts.cpp:805 msgid "Font Settings Changed" msgstr "Innstilling for skrift er endret" -#: fonts.cpp:803 +#: fonts.cpp:804 msgid "" "<p>Some changes such as DPI will only affect newly started applications.</p>" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2014-03-28 22:08:47.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ # Translation of kcm_infobase to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2012. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-30 05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:39+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,12 +14,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: info_aix.cpp:68 info_wayland.cpp:125 +#: info_aix.cpp:68 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -74,15 +74,15 @@ msgid "PA-RISC Revision" msgstr "PA-RISC-utgave" -#: info_linux.cpp:107 +#: info_linux.cpp:103 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-kanal" -#: info_linux.cpp:107 info_linux.cpp:158 +#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 msgid "Used By" msgstr "Brukt av" -#: info_linux.cpp:158 +#: info_linux.cpp:154 msgid "I/O-Range" msgstr "Inn/ut-område" @@ -106,311 +106,223 @@ msgid "No SCSI devices found." msgstr "Fant ingen SCSI-enheter." -#: info_wayland.cpp:38 -msgid "Output" -msgstr "Utdata" - -#: info_wayland.cpp:39 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produsent" - -#: info_wayland.cpp:40 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: info_wayland.cpp:41 -msgid "Physical Width" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:42 -msgid "Physical Height" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:43 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: info_wayland.cpp:44 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: info_wayland.cpp:45 -msgid "Subpixel" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:49 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:61 -msgid "Flipped" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:64 -msgid "Flipped 90" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:67 -msgid "Flipped 180" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:70 -msgid "Flipped 270" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:73 -msgid "Transform" -msgstr "Omform" - -#: info_wayland.cpp:111 -msgid "Pointer" -msgstr "Peker" - -#: info_wayland.cpp:114 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: info_wayland.cpp:117 -msgid "Touch" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:141 -msgid "Outputs" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:147 -msgid "Seat" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: info_wayland.cpp:197 os_base.h:231 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: info_wayland.cpp:200 -msgid "Compositor Information" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:204 os_base.h:242 -msgid "Name of the Display" -msgstr "Skjermnavn" - -#: info_wayland.cpp:206 -msgid "Interfaces" -msgstr "" - -#: info_wayland.cpp:206 -msgid "Interface Version" -msgstr "" - -#: os_base.h:62 +#: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "LSBFørst" -#: os_base.h:64 +#: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "MSBFørst" -#: os_base.h:66 +#: os_base.h:64 #, kde-format msgid "Unknown Order %1" msgstr "Ukjent rekkefølge %1" -#: os_base.h:71 +#: os_base.h:69 #, kde-format msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "1 bit" msgstr[1] "%1 bit" -#: os_base.h:75 +#: os_base.h:73 #, kde-format msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "1 byte" msgstr[1] "%1 byte" -#: os_base.h:116 +#: os_base.h:114 #, kde-format msgid "Screen # %1" msgstr "Skjerm nr. %1" -#: os_base.h:118 +#: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(Standardskjerm)" -#: os_base.h:127 +#: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensjoner" -#: os_base.h:127 +#: os_base.h:125 #, kde-format msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1 x %2 Piksler (%3 x %4 mm)" -#: os_base.h:131 +#: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: os_base.h:131 +#: os_base.h:129 #, kde-format msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1 x %2 dpi" -#: os_base.h:148 +#: os_base.h:146 #, kde-format msgid "Depths (%1)" msgstr "Dybder (%1)" -#: os_base.h:154 +#: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "Rotvinduets ID" -#: os_base.h:158 +#: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "Dybde i rotvinduet" -#: os_base.h:158 +#: os_base.h:156 #, kde-format msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "%1 plan" msgstr[1] "%1 plan" -#: os_base.h:162 +#: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "Antall fargekart" -#: os_base.h:162 +#: os_base.h:160 #, kde-format msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "minimum %1, maksimum %2" -#: os_base.h:166 +#: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "Standard fargekart" -#: os_base.h:170 +#: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "Standard antall fargekartceller" -#: os_base.h:174 +#: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "Forhåndsallokerte piksler" -#: os_base.h:174 +#: os_base.h:172 #, kde-format msgid "Black %1, White %2" msgstr "Svart %1, hvitt %2" -#: os_base.h:177 +#: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: os_base.h:178 +#: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "Nei" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "Valg" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "Når avbildet" -#: os_base.h:181 +#: os_base.h:179 #, kde-format msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "baklager: %1, underlagringer: %2" -#: os_base.h:187 +#: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "Største peker" -#: os_base.h:189 +#: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" -#: os_base.h:195 +#: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "Gjeldende maske for inn-hendelser" -#: os_base.h:201 +#: os_base.h:199 #, kde-format msgid "Event = %1" msgstr "Hendelse = %1" -#: os_base.h:236 +#: os_base.h:229 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: os_base.h:229 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "Tjenerinformasjon" -#: os_base.h:246 +#: os_base.h:240 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Skjermnavn" + +#: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "Leverandørstreng" -#: os_base.h:250 +#: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "Leverandørens utgavenummer" -#: os_base.h:254 +#: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "Versjonsnummer" -#: os_base.h:258 +#: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "Tilgjengelige skjermer" -#: os_base.h:268 +#: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "Støttede utvidelser" -#: os_base.h:283 +#: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "Støttede pixmap-formater" -#: os_base.h:290 +#: os_base.h:288 #, kde-format msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "Pixmapformat nr. %1" -#: os_base.h:290 +#: os_base.h:288 #, kde-format msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 BPP, Dybde: %2, Skannlinjepolstring: %3" -#: os_base.h:302 +#: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "Maksimal størrelse på forespørsel" -#: os_base.h:306 +#: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "Størrelse på bevegelsesbuffer" -#: os_base.h:310 +#: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" -#: os_base.h:314 +#: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "Enhet" -#: os_base.h:318 +#: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" -#: os_base.h:322 +#: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "Polstring" -#: os_base.h:326 +#: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "Byterekkefølge i bildet" -#: os_current.h:60 os_current.h:70 os_current.h:92 os_current.h:102 -#: os_current.h:112 os_current.h:123 os_current.h:133 os_current.h:143 +#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 +#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "Dette systemet er kanskje ikke fullstendig støttet ennå." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminfo.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminfo.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminfo.po 2014-03-28 22:08:47.000000000 +0000 @@ -3,14 +3,14 @@ # Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000. # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005. # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003. -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2007, 2008, 2010. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2007, 2008, 2010, 2014. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005. # Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 20:12+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -52,17 +52,17 @@ msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: info.cpp:67 +#: info.cpp:68 msgid "This list displays system information on the selected category." msgstr "Denne lista viser systeminformasjon om den valgte kategorien." -#: info.cpp:83 +#: info.cpp:84 #, kde-format msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" msgid "No information available about %1." msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig om %1." -#: info.cpp:114 +#: info.cpp:115 msgid "" "All the information modules return information about a certain aspect of " "your computer hardware or your operating system." @@ -71,26 +71,22 @@ "operativsystemet. Ikke alle modulene er tilgjengelige på alle maskintyper " "eller operativsystem." -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:57 msgid "Interrupt" msgstr "Avbrudd" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:60 msgid "I/O-Port" msgstr "Inn/ut-port" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:63 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:66 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-kanal" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:69 msgid "X-Server" msgstr "X-tjener" - -#: main.cpp:61 -msgid "Wayland" -msgstr "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-23 14:25+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,102 +27,102 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: infosum.cpp:35 +#: infosum.cpp:33 msgid "kcm_infosummary" msgstr "kcm_infosummary" -#: infosum.cpp:35 +#: infosum.cpp:33 msgid "Hardware Summary Information" msgstr "Sammendrag av maskinvareinformasjon" -#: infosum.cpp:37 +#: infosum.cpp:35 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "© 2010 David Hubner" -#: infosum.cpp:64 +#: infosum.cpp:62 msgid "OS Version" msgstr "OS-versjon" -#: infosum.cpp:64 +#: infosum.cpp:62 msgid "KDE SC Version" msgstr "KDE SC-versjon" -#: infosum.cpp:64 +#: infosum.cpp:62 msgid "Hostname" msgstr "Vertsnavn" -#: infosum.cpp:71 +#: infosum.cpp:69 msgctxt "OS whats this" msgid "This shows information about your Operating System" msgstr "Dette viser informasjon om operativsystemet." -#: infosum.cpp:88 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -#: infosum.cpp:88 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor Number" msgstr "Prosessor nummer" -#: infosum.cpp:88 +#: infosum.cpp:86 msgid "Processor Max Speed" msgstr "Maks. hastighet for prosessor" -#: infosum.cpp:94 +#: infosum.cpp:92 msgctxt "CPU whats this" msgid "This shows information about a specific CPU in your computer" msgstr "Dette viser informasjon om en bestemt prosessor i datamaskinen." -#: infosum.cpp:105 +#: infosum.cpp:103 msgid "Memory Amount" msgstr "Mengde minne" -#: infosum.cpp:105 +#: infosum.cpp:103 msgid "Memory Used/Free" msgstr "Minne brukt/fritt" -#: infosum.cpp:123 +#: infosum.cpp:121 msgid "Drive Title" msgstr "Drev-tittel" -#: infosum.cpp:123 +#: infosum.cpp:121 msgid "Storage Size" msgstr "Lagerstørrelse" -#: infosum.cpp:123 +#: infosum.cpp:121 msgid "Bus" msgstr "Buss" -#: infosum.cpp:131 +#: infosum.cpp:129 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: infosum.cpp:133 +#: infosum.cpp:131 msgid "USB" msgstr "USB" -#: infosum.cpp:135 +#: infosum.cpp:133 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE 1394" -#: infosum.cpp:137 +#: infosum.cpp:135 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: infosum.cpp:139 +#: infosum.cpp:137 msgid "SATA" msgstr "SATA" -#: infosum.cpp:141 +#: infosum.cpp:139 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: infosum.cpp:143 +#: infosum.cpp:141 msgctxt "Unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: infosum.cpp:147 +#: infosum.cpp:145 msgctxt "Hard Drive Whats This" msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer" msgstr "Dette viser informasjon om en bestemt harddisk i datamaskinen." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminit.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminit.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminit.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminit.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-06 01:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 11:55+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -21,23 +21,31 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: main.cpp:170 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren,Bjørn Kvisli,Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "slx@nilsk.net,bjorn.kvisli@gmail.com,bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: main.cpp:174 #, kde-format msgid "Module %1 not found" msgstr "Modul %1 finnes ikke" -#: main.cpp:249 +#: main.cpp:251 msgid "KCMInit" msgstr "KCMInit" -#: main.cpp:251 +#: main.cpp:253 msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules." msgstr "KCMInit – kjører oppstartsinitialisering for styringsmoduler." -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:258 msgid "List modules that are run at startup" msgstr "Liste over moduler som kjøres ved oppstart" -#: main.cpp:257 +#: main.cpp:259 msgid "Configuration module to run" msgstr "Oppsettmodul som skal kjøre" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminput.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminput.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcminput.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcminput.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-18 22:40+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -37,19 +37,19 @@ msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Velg det pekertemaet du vil bruke:" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:74 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78 +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:77 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:333 +#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328 msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." msgstr "KDE må startes på nytt for at disse endringene skal tas i bruk." -#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:334 +#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Pekerinnstillingene er endret" @@ -85,15 +85,15 @@ msgid "Large white cursors" msgstr "Store, hvite pekere" -#: kcmcursortheme.cpp:41 +#: kcmcursortheme.cpp:40 msgid "Cursor Theme" msgstr "Pekertema" -#: kcmcursortheme.cpp:42 +#: kcmcursortheme.cpp:41 msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" msgstr "© 2003–2007 Fredrik Höglund" -#: kcmcursortheme.cpp:43 +#: kcmcursortheme.cpp:42 msgid "Fredrik Höglund" msgstr "Fredrik Höglund" @@ -565,16 +565,16 @@ msgid "resolution dependent" msgstr "avhengig av oppløsning" -#: xcursor/themepage.cpp:452 +#: xcursor/themepage.cpp:444 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Dra eller skriv inn nettadresse til temaet" -#: xcursor/themepage.cpp:463 +#: xcursor/themepage.cpp:455 #, kde-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Klarte ikke finne pekertema-arkivet %1." -#: xcursor/themepage.cpp:466 +#: xcursor/themepage.cpp:458 #, kde-format msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" "Klarte ikke å laste ned pekertema-arkivet, sjekk at adressen %1 stemmer." -#: xcursor/themepage.cpp:475 +#: xcursor/themepage.cpp:467 #, kde-format msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "Fila %1 ser ikke ut til å være et gyldig arkiv for pekertemaer." -#: xcursor/themepage.cpp:490 +#: xcursor/themepage.cpp:482 msgid "" "<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to " "switch to another theme first.</qt>" @@ -595,7 +595,7 @@ "<qt>Du kan ikke slette det temaet som du bruker. <br />Du må bytte til et " "annet tema først.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:496 +#: xcursor/themepage.cpp:488 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This " @@ -604,11 +604,11 @@ "<qt> Er du sikker på at du vil fjerne pekertemaet <strong>%1</strong>? <br /" "> Dette vil slette alle filer som dette temaet har installert.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:502 +#: xcursor/themepage.cpp:494 msgid "Confirmation" msgstr "Bekreftelse" -#: xcursor/themepage.cpp:559 +#: xcursor/themepage.cpp:551 #, kde-format msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " @@ -617,7 +617,7 @@ "Det finnes allerede et tema som heter %1 i ikondrakt-mappa. Vil du erstatte " "det med dette?" -#: xcursor/themepage.cpp:563 +#: xcursor/themepage.cpp:555 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Vil du overskrive temaet?" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkclock.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkclock.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkclock.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-18 15:04+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "Current local time zone:" msgstr "Gjeldende lokale tidssone:" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:155 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -144,43 +144,43 @@ "root-passordet, men ser at systemklokka bør endres. så ta kontakt med " "systemadministratoren." -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:53 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:53 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "Kontrollmodul for KDE-klokka" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:55 msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" msgstr "© 1996–2001 Luca Montecchiani" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:57 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:57 msgid "Original author" msgstr "Opprinnelig forfatter" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:58 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" -#: main.cpp:57 +#: main.cpp:58 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nåværende vedlikeholder" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:59 msgid "Added NTP support" msgstr "Lagt til NTP-støtte" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:61 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " @@ -195,7 +195,7 @@ "passordet, men ser at systemklokka bør endres. så ta kontakt med " "systemadministratoren." -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:98 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Kan ikke autentisere/utføre handlingen: %1, %2" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeyboard.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:49+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -59,7 +59,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevbutton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewbutton) -#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:340 +#: kcm_add_layout_dialog.ui:101 kcm_keyboard.ui:337 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "Maskinvare" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: kcm_keyboard.ui:33 +#: kcm_keyboard.ui:30 msgid "Keyboard &model:" msgstr "Tastatur&modell:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) -#: kcm_keyboard.ui:53 +#: kcm_keyboard.ui:50 msgid "" "Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " "keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " @@ -90,42 +90,42 @@ "vanligste. Bruk dette valget hvis du er usikker på hva du har.\n" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) -#: kcm_keyboard.ui:94 +#: kcm_keyboard.ui:91 msgid "Layouts" msgstr "Oppsett" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) -#: kcm_keyboard.ui:102 +#: kcm_keyboard.ui:99 msgid "Layout Indicator" msgstr "Utformingsindikator" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) -#: kcm_keyboard.ui:108 +#: kcm_keyboard.ui:105 msgid "Show layout indicator" msgstr "Vis utformingsindikator" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) -#: kcm_keyboard.ui:115 +#: kcm_keyboard.ui:112 msgid "Show for single layout" msgstr "Vis for ett oppsett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:122 +#: kcm_keyboard.ui:119 msgid "Show flag" msgstr "Vis flagg" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:129 +#: kcm_keyboard.ui:126 msgid "Show label" msgstr "Vis etikett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:136 +#: kcm_keyboard.ui:133 msgid "Show label on flag" msgstr "Vis etikett på flagget" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: kcm_keyboard.ui:146 +#: kcm_keyboard.ui:143 msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " "keyboard layout will only affect the current application or window." @@ -135,42 +135,42 @@ "akkurat nå." #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) -#: kcm_keyboard.ui:149 +#: kcm_keyboard.ui:146 msgid "Switching Policy" msgstr "Byttepraksis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:155 +#: kcm_keyboard.ui:152 msgid "&Global" msgstr "&Global" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:165 +#: kcm_keyboard.ui:162 msgid "&Desktop" msgstr "&Skrivebord" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:172 +#: kcm_keyboard.ui:169 msgid "&Application" msgstr "&Program" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) -#: kcm_keyboard.ui:179 +#: kcm_keyboard.ui:176 msgid "&Window" msgstr "&Vindu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: kcm_keyboard.ui:189 +#: kcm_keyboard.ui:186 msgid "Shortcuts for Switching Layout" msgstr "Snarveier for å bytte tastaturoppsett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: kcm_keyboard.ui:195 +#: kcm_keyboard.ui:192 msgid "Main shortcuts:" msgstr "Hovedsnarveier:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:208 +#: kcm_keyboard.ui:205 msgid "" "This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " "allows modifier-only shortcuts." @@ -180,24 +180,24 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:211 kcm_keyboard.ui:241 +#: kcm_keyboard.ui:208 kcm_keyboard.ui:238 msgctxt "no shortcut defined" msgid "None" msgstr "Ingen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) -#: kcm_keyboard.ui:218 kcm_keyboard.ui:248 +#: kcm_keyboard.ui:215 kcm_keyboard.ui:245 msgid "..." msgstr "…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: kcm_keyboard.ui:225 +#: kcm_keyboard.ui:222 msgid "3rd level shortcuts:" msgstr "Snarveier for tredje nivå:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:238 +#: kcm_keyboard.ui:235 msgid "" "This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " "it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." @@ -206,12 +206,12 @@ "som håndteres av X.org. Du kan da bruke snarveier med bare valgtaster." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: kcm_keyboard.ui:255 +#: kcm_keyboard.ui:252 msgid "Alternative shortcut:" msgstr "Alternativ snarvei:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) -#: kcm_keyboard.ui:268 +#: kcm_keyboard.ui:265 msgid "" "This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " "not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " @@ -223,47 +223,47 @@ "pauseskjerm.)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) -#: kcm_keyboard.ui:286 +#: kcm_keyboard.ui:283 msgid "Configure layouts" msgstr "Still inn oppsett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:300 +#: kcm_keyboard.ui:297 msgid "Add" msgstr "Legg til" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) -#: kcm_keyboard.ui:310 +#: kcm_keyboard.ui:307 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) -#: kcm_keyboard.ui:320 +#: kcm_keyboard.ui:317 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) -#: kcm_keyboard.ui:330 +#: kcm_keyboard.ui:327 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) -#: kcm_keyboard.ui:375 +#: kcm_keyboard.ui:372 msgid "Spare layouts" msgstr "Reserveoppsett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: kcm_keyboard.ui:407 +#: kcm_keyboard.ui:404 msgid "Main layout count:" msgstr "Antall hovedoppsett:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) -#: kcm_keyboard.ui:437 +#: kcm_keyboard.ui:434 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) -#: kcm_keyboard.ui:443 +#: kcm_keyboard.ui:440 msgid "&Configure keyboard options" msgstr "&Sett opp tastaturinnstillinger" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeys.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeys.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkeys.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkeys.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-07 19:35+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -52,51 +52,23 @@ msgid "All Components" msgstr "Alle komponenter" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:167 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:168 msgid "Import Scheme..." msgstr "Importer oppsett …" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:168 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:169 msgid "Export Scheme..." msgstr "Eksporter oppsett …" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:169 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:170 msgid "Set All Shortcuts to None" msgstr "Tøm alle snarveier" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:170 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:171 msgid "Remove Component" msgstr "Fjern komponent" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:179 -#, kde-format -msgid "" -"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " -"active will be removed from the list.\n" -"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " -"they are next started." -msgstr "" -"Komponent «%1» er for øyeblikket aktiv. Kun globale snarveier som ikke er " -"aktiv for øyeblikket vil bli fjernet fra lista.\n" -"Alle globale snarveier vil registrere seg på nytt med standardverdiene neste " -"gang de blir startet." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:181 kglobalshortcutseditor.cpp:191 -msgid "Remove component" -msgstr "Fjern komponent" - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:187 -#, kde-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " -"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " -"settings when they are next started." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerne de registrerte snarveiene for komponent «" -"%1»? Komponenten og snarveiene vil registrere seg på nytt med " -"standardverdiene neste gang de blir startet." - -#: kglobalshortcutseditor.cpp:383 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:343 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one" @@ -104,20 +76,20 @@ "Endringene du har gjort går tapt dersom du laster inn et annet oppsett før " "du lagrer dette" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:384 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:344 msgid "Load Shortcut Scheme" msgstr "Last hurtigtastoppsett" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:385 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:345 msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:398 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:358 #, kde-format msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." msgstr "Denne fila (%1) finnes ikke. Du kan bare velge lokale filer." -#: kglobalshortcutseditor.cpp:426 kglobalshortcutseditor.cpp:449 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409 #, kde-format msgid "" "Message: %1\n" @@ -126,10 +98,38 @@ "Melding; %1\n" "Feil: %2" -#: kglobalshortcutseditor.cpp:431 kglobalshortcutseditor.cpp:454 +#: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414 msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" msgstr "Klarte ikke kontakte KDE-nissen for globale snarveier\n" +#: kglobalshortcutseditor.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " +"active will be removed from the list.\n" +"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " +"they are next started." +msgstr "" +"Komponent «%1» er for øyeblikket aktiv. Kun globale snarveier som ikke er " +"aktiv for øyeblikket vil bli fjernet fra lista.\n" +"Alle globale snarveier vil registrere seg på nytt med standardverdiene neste " +"gang de blir startet." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534 +msgid "Remove component" +msgstr "Fjern komponent" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:530 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " +"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " +"settings when they are next started." +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne de registrerte snarveiene for komponent «" +"%1»? Komponenten og snarveiene vil registrere seg på nytt med " +"standardverdiene neste gang de blir startet." + #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: kglobalshortcutseditor.ui:19 msgid "KDE component:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,738 @@ +# Translation of kcmkwincompositing to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 16:02+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "1 sekund igjen:" +msgstr[1] "%1 sekunder igjen:" + +#: main.cpp:63 +msgid "Confirm Desktop Effects Change" +msgstr "Bekreft endring for skrivebordseffekter" + +#: main.cpp:67 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Godta oppsett" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Gå &tilbake til forrige oppsett" + +#: main.cpp:70 +msgid "" +"Desktop effects settings have changed.\n" +"Do you want to keep the new settings?\n" +"They will be automatically reverted in 10 seconds." +msgstr "" +"Innstillinger for skrivebordseffekter er endret.\n" +"Skal de nye innstillingene beholdes?\n" +"De blir automatisk tilbakestilt om 10 sekunder." + +#: main.cpp:85 +msgctxt "" +"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not " +"be loaded" +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: main.cpp:86 +msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" +msgid "Don't show again!" +msgstr "Ikke vis igjen." + +#: main.cpp:130 +msgid "Use GLSL shaders" +msgstr "Bruk GLSL skyggere" + +#: main.cpp:142 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: main.cpp:143 +msgid "The painting is not synchronized with the screen." +msgstr "Opptegningen er ikke synkronisert med skjermen." + +#: main.cpp:144 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: main.cpp:145 +msgid "" +"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n" +"picks a strategy matching your hardware." +msgstr "" +"Forsøker å bruke eldre buffere på nytt, og hvis umulig,\n" +"velger en strategi som passer med maskinvaren." + +#: main.cpp:146 +msgid "Only when Cheap" +msgstr "Bare ved lav kostnad" + +#: main.cpp:147 +msgid "" +"When major regions of the screen are updated,\n" +"the entire screen will be repainted.\n" +"Can cause tearing with small updates." +msgstr "" +"Når større deler av skjermen oppdateres,\n" +"blir hele skjermen tegnet opp på nytt.\n" +"Ved små oppdateringer kan det oppstå rifter." + +#: main.cpp:148 +msgid "Full scene repaints" +msgstr "Full scene nyopptegning" + +#: main.cpp:149 +msgid "" +"The complete screen is repainted for every frame.\n" +"Can be slow with large blurred areas." +msgstr "" +"Hele skjermen tegnes opp på nytt for hver ramme.\n" +"Kan være langsomt med store diffuse felter." + +#: main.cpp:150 +msgid "Re-use screen content" +msgstr "Bruk skjerminnhold på nytt" + +#: main.cpp:151 +msgid "" +"WARNING:\n" +"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n" +"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK" +msgstr "" +"ADVARSEL:\n" +"Denne strateegien er som regel langsom med Open Source drivere.\n" +"Piksler som ikke er ødelagt blir kopiert fra GL_FRONT til GL_BACK" + +#: main.cpp:204 +msgid "kcmkwincompositing" +msgstr "kcmkwincompositing" + +#: main.cpp:205 +msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" +msgstr "Oppsettsmodul for KWin skrivebordseffekter" + +#: main.cpp:206 +msgid "(c) 2007 Rivo Laks" +msgstr "© 2007 Rivo Laks" + +#: main.cpp:207 +msgid "Rivo Laks" +msgstr "Rivo Laks" + +#: main.cpp:225 +msgid "No effect" +msgstr "Ingen effekt" + +#: main.cpp:248 +msgid "" +"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " +"Settings will be reverted to their previous values.\n" +"\n" +"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " +"especially changing the compositing type." +msgstr "" +"Klarte ikke å skru på skrivebordseffekter med det oppgitte oppsettet. " +"Innstillingene blir tilbakestilt til sine forrige verdier.\n" +"\n" +"Sjekk X-oppsettet. Det kan også være du bør endre avanserte innstillinger, " +"spesielt sammensettingstypen." + +#: main.cpp:285 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: main.cpp:286 +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" + +#: main.cpp:287 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: main.cpp:288 +msgid "Window Management" +msgstr "Vindusbehandling" + +#: main.cpp:289 +msgid "Candy" +msgstr "Snop" + +#: main.cpp:290 +msgid "Demos" +msgstr "Demoer" + +#: main.cpp:291 +msgid "Tests" +msgstr "Tester" + +#: main.cpp:292 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: main.cpp:471 +msgid "" +"Desktop effects are not available on this system due to the following " +"technical issues:" +msgstr "" +"Skrivebordseffekter er ikke tilgjengelige på dette systemet på grunn av " +"følgende tekniske problemer:" + +#: main.cpp:474 +msgctxt "" +"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) " +"crashes" +msgid "Window Manager seems not to be running" +msgstr "Det ser ut til at vindusbehandleren ikke kjører" + +#: main.cpp:681 +msgid "" +"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " +"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" +"\n" +"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." +msgstr "" +"Innstillingene er blitt lagret, men siden KDE nå kjører i sikkermodus kan " +"skrivebordseffekter ikke slås på nå.\n" +"\n" +"Gå ut av sikkermodus for å slå på skrivebordseffekter." + +#: main.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" +msgid "One desktop effect could not be loaded." +msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." +msgstr[0] "En skrivebordseffekt kunne ikke lastes inn." +msgstr[1] "%1 skrivebordseffekter kunne ikke lastes inn." + +#: main.cpp:742 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" +msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." +msgstr "%1-effekten ble ikke lastet inn av ukjent grunn." + +#: main.cpp:744 +#, kde-format +msgctxt "" +"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders" +msgid "%1 effect requires hardware support." +msgstr "%1-effekten krever støtte i maskinvare." + +#: main.cpp:746 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" +msgid "%1 effect requires OpenGL." +msgstr "%1-effekten krever OpenGL." + +#: main.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" +msgid "%1 effect requires OpenGL 2." +msgstr "%1-effekten krever OpenGL 2." + +#: main.cpp:750 +msgctxt "Window title" +msgid "List of effects which could not be loaded" +msgstr "Liste over effekter som ikke kunne lastes inn" + +#: main.cpp:757 +msgid "" +"For technical reasons it is not possible to determine all possible error " +"causes." +msgstr "" +"Av tekniske grunner er det ikke mulig å bestemme alle mulige feilårsaker." + +#: main.cpp:823 +msgctxt "" +"Error Message shown when compositing is not active after tried activation" +msgid "Desktop effect system is not running." +msgstr "Systemet for skrivebordseffekter kjører ikke." + +#: main.cpp:899 +msgid "<h1>Desktop Effects</h1>" +msgstr "<h1>Skrivebordseffekter</h1>" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: main.ui:31 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: main.ui:92 +msgid "Pressing this button can crash the desktop." +msgstr "Skrivebordet kan krasje når du trykker på denne knappen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) +#: main.ui:115 +msgid "I have saved my data." +msgstr "Jeg har lagret mine data." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) +#: main.ui:138 +msgid "Re-enable OpenGL detection" +msgstr "Slå på OpenGL-oppdagelse" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: main.ui:169 +msgid "Activation" +msgstr "Aktivering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) +#: main.ui:178 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable desktop effects at startup" +msgstr "Slå på skrivebordseffekter ved oppstart" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: main.ui:209 +msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" +msgstr "Skrivebordseffekter kan slås på/av når som helst med denne snarveien:" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: main.ui:240 +msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" +msgid "Simple effect setup" +msgstr "Enkelt effektoppsett" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) +#: main.ui:249 +msgid "Improved window management" +msgstr "Forbedret vindusbehandling" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) +#: main.ui:259 +msgid "Various animations" +msgstr "Diverse animasjoner" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: main.ui:269 +msgid "Effect for desktop switching:" +msgstr "Effekt for skrivebordsbytte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: main.ui:305 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Animeringshastighet:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:328 +msgid "Instant" +msgstr "Øyeblikkelig" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:333 +msgid "Very Fast" +msgstr "Svært rask" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:338 +msgid "Fast" +msgstr "Fort" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:343 +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:348 +msgid "Slow" +msgstr "Langsomt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:353 +msgid "Very Slow" +msgstr "Meget langsomt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: main.ui:358 +msgid "Extremely Slow" +msgstr "Ekstremt langsomt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: main.ui:392 +msgid "" +"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " +"Effects\" tab above." +msgstr "" +"Flere effekter, og innstillinger spesielt for effektene, finnes på fanen " +"«Alle effekter»" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: main.ui:440 +msgid "All Effects" +msgstr "Alle effekter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: main.ui:446 +msgid "" +"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " +"effect's settings." +msgstr "" +"Hint: Se på effektens valg for å finne ut hvordan en effekt stilles inn " +"eller skrus på." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns) +#: main.ui:473 +msgid "Get New Effects ..." +msgstr "Hent nye effekter …" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: main.ui:498 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) +#: main.ui:552 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL-valg" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection) +#: main.ui:564 +msgid "" +"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires " +"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail " +"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Aktiverer fargekorrigering hvis mulig, ved bruk av Kolor-Manager. Krever " +"OpenGL 2 skyggere slått på og installert Kolor-Manager. Kan svikte uten " +"kommentarer.</p> <p><strong>Eksperimentell</strong></p>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection) +#: main.ui:567 +msgid "Enable color correction (experimental)" +msgstr "Slå på fargekorrigering (eksperimentell)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel) +#: main.ui:576 +msgid "Tearing Prevention (VSync)" +msgstr "Rift-forebygging (VSync)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: main.ui:629 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle innstillinger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: main.ui:644 +msgid "Keep window thumbnails:" +msgstr "Behold småbilder av vinduer:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:664 +msgctxt "" +"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " +"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " +"minimization as it is modelled as unmapping of windows." +msgid "Always (Breaks minimization)" +msgstr "Alltid (brekker mimering)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:669 +msgctxt "" +"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " +"virtual desktops." +msgid "Only for Shown Windows" +msgstr "Bare for viste vinduer" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: main.ui:674 +msgctxt "" +"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " +"updated thumbnials for windows on other desktops." +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) +#: main.ui:688 +msgid "Scale method:" +msgstr "Skaleringsmetode:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: main.ui:715 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +"css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on " +"all GPUs but looks bricky</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer " +"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: " +"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +"css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Skarp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> – Ganske rask på " +"alle GPU-er men ser blokkete ut</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Jevn:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"style:italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- lineær overgang.</" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Rask nok på nye nvidia GPU-" +"er og kanskje andre også, men kan også være <span style=\" text-decoration: " +"underline;\">svært</span> langsom, du må forsøke.</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:722 main.ui:755 +msgid "Crisp" +msgstr "Skarp" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: main.ui:727 +msgid "Smooth (slower)" +msgstr "Jevn (langsommere)" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:748 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +"css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"style:italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks " +"bricky</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"style:italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</" +"p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires " +"glsl shader support.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker " +"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " +"overbrightening to segfaults).</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if " +"you have problems.</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +"css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Skarp:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"style:italic;\">GL_NEAREST</span> – (svært) rask på alle GPU-er men ser " +"blokkete ut</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Jevn:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"style:italic;\">GL_LINEAR</span> – rask på de fleste GPU-er men litt uskarp</" +"p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" +"weight:600;\">Presis:</span></p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos-filter, krever " +"glsl skyggerstøtte (glsl eller arb).</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kan være langsom på " +"svakere GPU-er og til og med forårsake diverse vansker med ødelagte drivere. " +"(Fra flombelysning til krasj)</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gå tilbake til «Jevn» hvis " +"du får problemer</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:760 +msgid "Smooth" +msgstr "Jevn" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: main.ui:765 +msgid "Accurate" +msgstr "Presis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) +#: main.ui:775 +msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" +msgstr "Suspender skrivebordseffekter for fullskjerm -vinduer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: main.ui:819 +msgid "Compositing type:" +msgstr "Sammensettingstype:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:839 +msgid "OpenGL 3.1" +msgstr "OpenGL 3.1" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:844 +msgid "OpenGL 2.0" +msgstr "OpenGL 2.0" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:849 +msgid "OpenGL 1.2" +msgstr "OpenGL 1.2" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: main.ui:854 +msgid "XRender" +msgstr "XRender" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: main.ui:862 +msgid "Qt graphics system:" +msgstr "Qt grafikksystem" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:878 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +"css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-" +"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-" +"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-" +"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many " +"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;" +"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and " +"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the " +"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending " +"on the GPU and driver)</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +"css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Det <span style=\" font-" +"weight:600;\">anbefales sterkt</span> å bruke det <span style=\" font-" +"weight:600;\">lokale</span> systemet når <span style=\" font-weight:600;" +"\">XRender</span>-motoren brukes.</p>\n" +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" +"p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">På den annen side, mange " +"dekorasjoner gir bedre ytelse med <span style=\" font-weight:600;\">raster</" +"span> –systemet på den<span style=\" font-weight:600;\">standard og " +"generelt forektrukne OpenGL-</span> motoren (selv om andre ikke gjør det – " +"og virkningen her kan være hva som helst fra «minimal» til «utrolig» " +"avhengig av GPU-en og driveren.</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:882 +msgid "Native" +msgstr "Lokalt" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem) +#: main.ui:887 +msgid "Raster" +msgstr "Raster" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwindecoration.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-20 21:34+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -30,114 +30,114 @@ msgstr "knuty@skolelinux.no" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: auroraeconfig.ui:23 +#: auroraeconfig.ui:19 msgid "Border size:" msgstr "Kantlinjestørrelse:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:34 configdialog.cpp:37 +#: auroraeconfig.ui:30 configdialog.cpp:32 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Bitteliten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:39 configdialog.cpp:38 +#: auroraeconfig.ui:35 configdialog.cpp:33 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:44 configdialog.cpp:39 +#: auroraeconfig.ui:40 configdialog.cpp:34 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:49 configdialog.cpp:40 +#: auroraeconfig.ui:45 configdialog.cpp:35 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:54 configdialog.cpp:41 +#: auroraeconfig.ui:50 configdialog.cpp:36 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Enorm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:59 configdialog.cpp:42 +#: auroraeconfig.ui:55 configdialog.cpp:37 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Veldig enorm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:64 configdialog.cpp:43 +#: auroraeconfig.ui:60 configdialog.cpp:38 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Forstørret" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: auroraeconfig.ui:72 +#: auroraeconfig.ui:68 msgid "Button size:" msgstr "Knappestørrelse:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:83 +#: auroraeconfig.ui:79 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Tiny" msgstr "Bitteliten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:88 +#: auroraeconfig.ui:84 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:93 +#: auroraeconfig.ui:89 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:98 +#: auroraeconfig.ui:94 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:103 +#: auroraeconfig.ui:99 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Enorm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:108 +#: auroraeconfig.ui:104 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Huge" msgstr "Veldig enorm" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) -#: auroraeconfig.ui:113 +#: auroraeconfig.ui:109 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" msgstr "Forstørret" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeWindowsDoubleClick) -#: auroraeconfig.ui:126 +#: auroraeconfig.ui:122 msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Velg vinduer ved å dobbelttrykke på menyknappen" -#: buttons.cpp:620 +#: buttons.cpp:619 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: buttons.cpp:649 +#: buttons.cpp:648 #, kde-format msgid "%1 (unavailable)" msgstr "%1 (ikke tilgjengelig)" -#: buttons.cpp:672 +#: buttons.cpp:671 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the " "available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " @@ -148,53 +148,53 @@ "tittellinja. Du kan på samme måte dra elementer fram og tilbake på " "tittellinja for å endre plasseringa." -#: buttons.cpp:728 +#: buttons.cpp:726 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: buttons.cpp:733 +#: buttons.cpp:730 msgid "Shade" msgstr "Rull" -#: buttons.cpp:738 +#: buttons.cpp:734 msgid "Keep Below Others" msgstr "Behold under andre" -#: buttons.cpp:743 +#: buttons.cpp:738 msgid "Keep Above Others" msgstr "Behold over andre" -#: buttons.cpp:748 +#: buttons.cpp:742 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: buttons.cpp:753 +#: buttons.cpp:746 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: buttons.cpp:758 +#: buttons.cpp:750 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: buttons.cpp:763 +#: buttons.cpp:754 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: buttons.cpp:768 +#: buttons.cpp:758 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle arbeidsflater" -#: buttons.cpp:773 +#: buttons.cpp:762 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "Vindusmeny" -#: buttons.cpp:779 +#: buttons.cpp:767 msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu" msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" -#: buttons.cpp:785 +#: buttons.cpp:772 msgid "--- spacer ---" msgstr "--- skiller ---" @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Selvvalgt &plassering av tittellinjeknapper" -#: buttonsconfigdialog.cpp:44 +#: buttonsconfigdialog.cpp:43 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" @@ -237,17 +237,17 @@ msgstr "" "Bruk denne kombinasjonsboksen til å endre kantstørrelse på dekorasjonen." -#: configdialog.cpp:44 +#: configdialog.cpp:39 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Border" msgstr "Ingen sidekantlinjer" -#: configdialog.cpp:45 +#: configdialog.cpp:40 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Ingen kantlinjer" -#: configdialog.cpp:82 kwindecoration.cpp:370 +#: configdialog.cpp:77 kwindecoration.cpp:388 msgid "Decoration Options" msgstr "Pyntevalg" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "Search" msgstr "Søk" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, decorationList) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDeclarativeView, decorationList) #: decoration.ui:27 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " @@ -265,56 +265,42 @@ "Velg vindusdekorasjon, det vil si utseende og oppførsel for både " "vindusrammene og håndtakene." -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureDecorationButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) #: decoration.ui:58 msgid "Configure Decoration..." msgstr "Tilpass dekorasjon …" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureButtonsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) #: decoration.ui:65 msgid "Configure Buttons..." msgstr "Tilpass knapper …" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: decoration.ui:72 msgid "Get New Decorations..." msgstr "Hent nye dekorasjoner …" -#: kwindecoration.cpp:95 +#: kwindecoration.cpp:96 msgid "kcmkwindecoration" msgstr "kcmkwindecoration" -#: kwindecoration.cpp:96 +#: kwindecoration.cpp:97 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Styremodul for vindusdekorasjoner" -#: kwindecoration.cpp:98 +#: kwindecoration.cpp:99 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "© 2001 Karol Szwed" -#: kwindecoration.cpp:99 +#: kwindecoration.cpp:100 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kwindecoration.cpp:122 -msgid "" -"<h1>Installation error</h1>The resource<h2>kwin/kcm_kwindecoration/main.qml</" -"h2>could not be located in any application data path.<h2>Please contact your " -"distribution</h2>The application will now abort" -msgstr "" -"<h1>Feil ved installasjonen</h1> Fant ikke ressursen<h2>kwin/" -"kcm_kwindecoration/main.qml</h2> i noen sti til programmer. <h2>Kontakt din " -"distribusjon</h2> Programmet vil nå avbryte." - -#: kwindecoration.cpp:125 -msgid "Installation Error" -msgstr "Installasjonsfeil" - -#: kwindecoration.cpp:296 +#: kwindecoration.cpp:312 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: kwindecoration.cpp:309 +#: kwindecoration.cpp:325 msgid "" "<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the " "window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " @@ -335,16 +321,10 @@ "knappeplasseringer på tittellinja» og så kan knappenes posisjon endres etter " "smak.</p>" -#: kwindecoration.cpp:384 -msgid "" -"Close by double clicking:\n" -" To open the menu, keep the button pressed until it appears." -msgstr "" - -#: preview.cpp:373 +#: preview.cpp:289 msgid "Active Window" msgstr "Aktivt vindu" -#: preview.cpp:373 +#: preview.cpp:289 msgid "Inactive Window" msgstr "Inaktivt vindu" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwindesktop.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:13+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgid "Here you can enter the name for desktop %1" msgstr "Her kan du gi navn til skrivebord %1" -#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:220 +#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skrivebord %1" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:80 msgid "" "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual " "desktops you want and how these should be labeled." @@ -50,87 +50,87 @@ "<h1>Flere skrivebord</h1>I denne modulen kan du velge hvor mange virtuelle " "skrivebord du vil ha, og hva de skal hete." -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:92 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Bytt til neste skrivebord" -#: main.cpp:97 +#: main.cpp:93 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Bytt til forrige skrivebord" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:94 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Bytt ett skrivebord mot høyre" -#: main.cpp:99 +#: main.cpp:95 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Bytt ett skrivebord mot venstre" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:96 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Bytt ett skrivebord opp" -#: main.cpp:101 +#: main.cpp:97 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Bytt ett skrivebord ned" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:98 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Bla gjennom skrivebord" -#: main.cpp:103 +#: main.cpp:99 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Bla gjennom skrivebord (baklengs)" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:100 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Bla gjennom skrivebordsliste" -#: main.cpp:105 +#: main.cpp:101 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Bla gjennom skrivebordsliste (baklengs)" -#: main.cpp:107 main.cpp:128 main.cpp:498 main.cpp:499 +#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482 msgid "Desktop Switching" msgstr "Skrivebordsbytte" -#: main.cpp:119 main.cpp:478 +#: main.cpp:112 main.cpp:461 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Bytt til skrivebord %1" -#: main.cpp:147 +#: main.cpp:140 msgid "No Animation" msgstr "Ingen animasjon" -#: main.cpp:482 +#: main.cpp:465 #, kde-format msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" msgstr "Fant ingen passende snarvei til skrivebord %1" -#: main.cpp:488 +#: main.cpp:471 #, kde-format msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" msgstr "Tilordnet global snarvei «%1» til skrivebord %2" -#: main.cpp:491 +#: main.cpp:474 #, kde-format msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" msgstr "Snarveiskonflikt: Kunne ikke tilordne snarvei %1 til skrivebord %2" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) -#: main.ui:33 +#: main.ui:24 msgid "Desktops" msgstr "Skrivebord" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: main.ui:39 +#: main.ui:30 msgid "Layout" msgstr "Oppsett" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, numberSpinBox) -#: main.ui:51 main.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) +#: main.ui:39 main.ui:52 msgid "" "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." msgstr "" @@ -138,32 +138,32 @@ "skrivebordet ditt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) -#: main.ui:54 +#: main.ui:42 msgid "Number of desktops:" msgstr "Antall skrivebord:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:83 +#: main.ui:71 msgid "Number of rows:" msgstr "Antall rader:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) -#: main.ui:100 +#: main.ui:88 msgid "Different widgets for each desktop" msgstr "Forskjellige skjermelementer for hvert skrivebord" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) -#: main.ui:110 +#: main.ui:98 msgid "Desktop Names" msgstr "Skrivebordsnavn" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) -#: main.ui:143 +#: main.ui:131 msgid "Switching" msgstr "Bytte" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: main.ui:149 +#: main.ui:137 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -173,37 +173,37 @@ "av et skrivebord bringe fram skrivebordet på den andre siden av den kanten." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) -#: main.ui:152 +#: main.ui:140 msgid "Desktop navigation wraps around" msgstr "Skrivebordsnavigasjon ruller rundt" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: main.ui:159 +#: main.ui:147 msgid "Desktop Effect Animation" msgstr "Animerte skrivebordseffekter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:171 +#: main.ui:156 msgid "Animation:" msgstr "Animasjon:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) -#: main.ui:211 +#: main.ui:196 msgid "Desktop Switch On-Screen Display" msgstr "Skjermvisning av skrivebordsbytte" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) -#: main.ui:229 +#: main.ui:211 msgid "Duration:" msgstr "Varighet: " -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popupHideSpinBox) -#: main.ui:239 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) +#: main.ui:221 msgid " msec" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: main.ui:252 +#: main.ui:234 msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." @@ -212,16 +212,16 @@ "skrivebordsutformingen som viser det valgte skrivebordet." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) -#: main.ui:255 +#: main.ui:237 msgid "Show desktop layout indicators" msgstr "Vis indikatorer for skrivebordsutforming" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) -#: main.ui:265 +#: main.ui:247 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) -#: main.ui:284 +#: main.ui:266 msgid "Show shortcuts for all possible desktops" msgstr "Vis snarveier for alle mulige skrivebord" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinrules.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-04 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:07+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -33,64 +33,64 @@ msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2222 msgid "Normal Window" msgstr "Normalt vindu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:101 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2257 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:97 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2237 msgid "Dock (panel)" msgstr "Dokk (panel)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:98 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2242 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:99 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2247 msgid "Torn-Off Menu" msgstr "Avrevet meny" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:105 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2227 msgid "Dialog Window" msgstr "Dialogvindu" -#: detectwidget.cpp:106 +#: detectwidget.cpp:101 msgid "Override Type" msgstr "Overstyr type" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:107 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2262 msgid "Standalone Menubar" msgstr "Frittstående menylinje" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:108 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2232 msgid "Utility Window" msgstr "Verktøyvindu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type) -#: detectwidget.cpp:109 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2252 msgid "Splash Screen" msgstr "Velkomstbilde" -#: detectwidget.cpp:115 +#: detectwidget.cpp:110 msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" msgstr "Ukjent – blir behandlet som normalt vindu" @@ -100,52 +100,52 @@ msgstr "Informasjon om valgt vindu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: detectwidget.ui:29 +#: detectwidget.ui:26 msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: detectwidget.ui:57 +#: detectwidget.ui:54 msgid "Role:" msgstr "Rolle:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: detectwidget.ui:85 +#: detectwidget.ui:82 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) -#: detectwidget.ui:113 +#: detectwidget.ui:110 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) -#: detectwidget.ui:141 +#: detectwidget.ui:138 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: detectwidget.ui:172 +#: detectwidget.ui:169 msgid "Match by primary class name and" msgstr "Samsvar med hovedklassenavn og" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class) -#: detectwidget.ui:181 +#: detectwidget.ui:178 msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)" msgstr "Sekundært klassenavn (gir et ledd i parenteser)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role) -#: detectwidget.ui:188 +#: detectwidget.ui:185 msgid "Window role (can be used to select windows by function)" msgstr "VIndusrolle (kan brukes til å velge vinduer egtter funksjon)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type) -#: detectwidget.ui:195 +#: detectwidget.ui:192 msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)" msgstr "Vindustype (f.eks. alle dialoger, men ikke hovedvinduene)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) -#: detectwidget.ui:202 +#: detectwidget.ui:199 msgid "" "Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)" msgstr "" @@ -184,23 +184,23 @@ msgid "C&lear" msgstr "&Tøm" -#: kcm.cpp:49 +#: kcm.cpp:52 msgid "kcmkwinrules" msgstr "kcmkwinrules " -#: kcm.cpp:50 +#: kcm.cpp:53 msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" msgstr "Oppsettsmodul for vindus-spesifikke innstillinger" -#: kcm.cpp:51 +#: kcm.cpp:54 msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "© 2004 KWin og KControl-forfatterne" -#: kcm.cpp:52 +#: kcm.cpp:55 msgid "Lubos Lunak" msgstr "Lubos Lunak" -#: kcm.cpp:83 +#: kcm.cpp:86 msgid "" "<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings " "specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this " @@ -214,15 +214,15 @@ "bruker en annen vindusbehandler bør du se i dens dokumentasjon hvordan " "vindusoppførselen tilpasses.</p>" -#: kcm.cpp:99 +#: kcm.cpp:102 msgid "Remember settings separately for every window" msgstr "Husk innstillinger separat for hvert vindu" -#: kcm.cpp:100 +#: kcm.cpp:103 msgid "Show internal settings for remembering" msgstr "Vis interne innstillinger for å huske" -#: kcm.cpp:101 +#: kcm.cpp:104 msgid "Internal setting for remembering" msgstr "Intern innstilling for å huske" @@ -241,23 +241,23 @@ msgid "Edit Application-Specific Settings" msgstr "Rediger programspesifikke innstillinger" -#: main.cpp:245 +#: main.cpp:244 msgid "KWin" msgstr "KWin " -#: main.cpp:253 +#: main.cpp:245 msgid "KWin helper utility" msgstr "KWin hjelpeverktøy" -#: main.cpp:254 +#: main.cpp:248 msgid "WId of the window for special window settings." msgstr "Bredde på vinduet for spesielt vinduoppsett." -#: main.cpp:255 +#: main.cpp:249 msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." msgstr "Hvorvidt innstillingene skal påvirke alle vinduene i programmet." -#: main.cpp:263 +#: main.cpp:258 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "Dette hjelpeprogrammet er ikke ment å bli startet direkte." @@ -265,57 +265,53 @@ msgid "Export Rule" msgstr "Eksporter regel" -#: ruleslist.cpp:156 ruleslist.cpp:168 -msgid "KWin Rule (*.kwinrule)" -msgstr "KWin-regel (*.kwinrule)" - -#: ruleslist.cpp:167 +#: ruleslist.cpp:166 msgid "Import Rules" msgstr "Importer regler" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) -#: ruleslist.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) +#: ruleslist.ui:23 msgid "&New..." msgstr "&Ny …" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modify_button) -#: ruleslist.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) +#: ruleslist.ui:30 msgid "&Modify..." msgstr "&Endre …" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) -#: ruleslist.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) +#: ruleslist.ui:37 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveup_button) -#: ruleslist.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) +#: ruleslist.ui:47 msgid "Move &Up" msgstr "Flytt &opp" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, movedown_button) -#: ruleslist.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) +#: ruleslist.ui:54 msgid "Move &Down" msgstr "Flytt &ned" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) -#: ruleslist.ui:100 +#: ruleslist.ui:91 msgid "&Import" msgstr "&Importer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) -#: ruleslist.ui:107 +#: ruleslist.ui:98 msgid "&Export" msgstr "&Eksporter" -#: ruleswidget.cpp:68 +#: ruleswidget.cpp:61 msgid "" "Enable this checkbox to alter this window property for the specified window" "(s)." msgstr "" "Kryss av her for å endre denne vindusegenskapen for de(t) angitte vindu(ene)." -#: ruleswidget.cpp:70 +#: ruleswidget.cpp:63 msgid "" "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not " "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the " @@ -347,7 +343,7 @@ "oppgitte verdien til vinduet blir skjult (denne handlinga blir slettet etter " "at vinduet er skjult).</li></ul>" -#: ruleswidget.cpp:85 +#: ruleswidget.cpp:78 msgid "" "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not " "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the " @@ -366,24 +362,24 @@ "satt til den oppgitte verdien til vinduet blir skjult (denne handlinga blir " "slettet etter at vinduet er skjult).</li></ul>" -#: ruleswidget.cpp:151 +#: ruleswidget.cpp:143 msgid "All Desktops" msgstr "Alle skrivebord" -#: ruleswidget.cpp:161 +#: ruleswidget.cpp:152 msgid "All Activities" msgstr "Alle aktiviteter" -#: ruleswidget.cpp:741 +#: ruleswidget.cpp:709 #, kde-format msgid "Settings for %1" msgstr "Innstillinger for %1" -#: ruleswidget.cpp:743 +#: ruleswidget.cpp:711 msgid "Unnamed entry" msgstr "Navnløst element" -#: ruleswidget.cpp:753 +#: ruleswidget.cpp:721 msgid "" "You have specified the window class as unimportant.\n" "This means the settings will possibly apply to windows from all " @@ -396,11 +392,11 @@ "programmer. Hvis du virkelig vil lage en generell innstilling anbefales det " "at du i alle fall begrenser vindustypene for å unngå spesielle vindustyper." -#: ruleswidget.cpp:783 +#: ruleswidget.cpp:751 msgid "Edit Window-Specific Settings" msgstr "Rediger vinduspesifikke innstillinger" -#: ruleswidget.cpp:813 +#: ruleswidget.cpp:776 msgid "" "This configuration dialog allows altering settings only for the selected " "window or application. Find the setting you want to affect, enable the " @@ -411,11 +407,11 @@ "eller programmet. Finn fram til den innstillinga du vil endre på, kryss av " "og velg hvordan innstillingene skal endres." -#: ruleswidget.cpp:817 +#: ruleswidget.cpp:780 msgid "Consult the documentation for more details." msgstr "Du finner mer informasjon i hjelpeteksten." -#: ruleswidget.cpp:856 +#: ruleswidget.cpp:818 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Rediger hurtigtast" @@ -426,54 +422,54 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: ruleswidgetbase.ui:27 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" +msgid "De&scription:" +msgstr "Be&skrivelse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: ruleswidgetbase.ui:46 msgid "Window &class (application):" msgstr "Vindus&klasse (program):" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:63 ruleswidgetbase.ui:126 ruleswidgetbase.ui:195 #: ruleswidgetbase.ui:248 msgid "Unimportant" msgstr "Ikke viktig" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:68 ruleswidgetbase.ui:131 ruleswidgetbase.ui:200 #: ruleswidgetbase.ui:253 msgid "Exact Match" msgstr "Nøyaktig treff" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:73 ruleswidgetbase.ui:136 ruleswidgetbase.ui:205 #: ruleswidgetbase.ui:258 msgid "Substring Match" msgstr "Treff i delstreng" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, wmclass_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, title_match) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) #: ruleswidgetbase.ui:78 ruleswidgetbase.ui:141 ruleswidgetbase.ui:210 #: ruleswidgetbase.ui:263 msgid "Regular Expression" msgstr "Regulært uttrykk" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_wmclass) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_role) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_title) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_reg_machine) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) #: ruleswidgetbase.ui:92 ruleswidgetbase.ui:155 ruleswidgetbase.ui:221 #: ruleswidgetbase.ui:274 msgid "Edit" @@ -486,8 +482,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: ruleswidgetbase.ui:109 -msgid "Window ro&le:" -msgstr "Vindusro&lle:" +msgid "Window &role:" +msgstr "Vindus&rolle:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: ruleswidgetbase.ui:162 @@ -504,7 +500,7 @@ msgid "&Machine (hostname):" msgstr "&Maskin (vertsnavn):" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: ruleswidgetbase.ui:318 msgid "&Detect Window Properties" msgstr "Opp&dag vindusegenskaper" @@ -529,40 +525,39 @@ msgid "&Position" msgstr "&Plassering" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:506 ruleswidgetbase.ui:563 ruleswidgetbase.ui:627 #: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:813 #: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:983 @@ -571,101 +566,99 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1387 ruleswidgetbase.ui:1434 ruleswidgetbase.ui:1535 #: ruleswidgetbase.ui:1557 ruleswidgetbase.ui:1641 ruleswidgetbase.ui:1678 #: ruleswidgetbase.ui:1756 ruleswidgetbase.ui:1812 ruleswidgetbase.ui:1861 -#: ruleswidgetbase.ui:1919 ruleswidgetbase.ui:1955 ruleswidgetbase.ui:2042 -#: ruleswidgetbase.ui:2108 ruleswidgetbase.ui:2157 ruleswidgetbase.ui:2207 -#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2405 ruleswidgetbase.ui:2427 -#: ruleswidgetbase.ui:2477 +#: ruleswidgetbase.ui:1926 ruleswidgetbase.ui:1990 ruleswidgetbase.ui:2035 +#: ruleswidgetbase.ui:2101 ruleswidgetbase.ui:2150 ruleswidgetbase.ui:2200 +#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2373 ruleswidgetbase.ui:2395 msgid "Do Not Affect" msgstr "Ikke påvirk" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:511 ruleswidgetbase.ui:568 ruleswidgetbase.ui:632 #: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:818 #: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:988 #: ruleswidgetbase.ui:1141 ruleswidgetbase.ui:1341 ruleswidgetbase.ui:1392 #: ruleswidgetbase.ui:1439 ruleswidgetbase.ui:1562 ruleswidgetbase.ui:1646 -#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1960 +#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1931 msgid "Apply Initially" msgstr "Bruk fra start" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:516 ruleswidgetbase.ui:573 ruleswidgetbase.ui:637 #: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:823 #: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:942 ruleswidgetbase.ui:993 #: ruleswidgetbase.ui:1146 ruleswidgetbase.ui:1346 ruleswidgetbase.ui:1397 #: ruleswidgetbase.ui:1444 ruleswidgetbase.ui:1567 ruleswidgetbase.ui:1651 -#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1965 +#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1936 msgid "Remember" msgstr "Husk" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:521 ruleswidgetbase.ui:578 ruleswidgetbase.ui:642 #: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:828 #: ruleswidgetbase.ui:896 ruleswidgetbase.ui:947 ruleswidgetbase.ui:998 @@ -674,74 +667,72 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1402 ruleswidgetbase.ui:1449 ruleswidgetbase.ui:1540 #: ruleswidgetbase.ui:1572 ruleswidgetbase.ui:1656 ruleswidgetbase.ui:1693 #: ruleswidgetbase.ui:1761 ruleswidgetbase.ui:1817 ruleswidgetbase.ui:1876 -#: ruleswidgetbase.ui:1924 ruleswidgetbase.ui:1970 ruleswidgetbase.ui:2047 -#: ruleswidgetbase.ui:2113 ruleswidgetbase.ui:2162 ruleswidgetbase.ui:2212 -#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2410 ruleswidgetbase.ui:2432 -#: ruleswidgetbase.ui:2482 +#: ruleswidgetbase.ui:1941 ruleswidgetbase.ui:1995 ruleswidgetbase.ui:2040 +#: ruleswidgetbase.ui:2106 ruleswidgetbase.ui:2155 ruleswidgetbase.ui:2205 +#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2378 ruleswidgetbase.ui:2400 msgid "Force" msgstr "Tving" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) #: ruleswidgetbase.ui:526 ruleswidgetbase.ui:583 ruleswidgetbase.ui:647 #: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:833 #: ruleswidgetbase.ui:901 ruleswidgetbase.ui:952 ruleswidgetbase.ui:1003 #: ruleswidgetbase.ui:1156 ruleswidgetbase.ui:1356 ruleswidgetbase.ui:1407 #: ruleswidgetbase.ui:1454 ruleswidgetbase.ui:1577 ruleswidgetbase.ui:1661 -#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1975 +#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1946 msgid "Apply Now" msgstr "Bruk nå" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_position) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_size) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizehoriz) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maximizevert) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_desktop) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_activity) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fullscreen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minimize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shade) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_placement) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_ignoregeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_minsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_maxsize) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_strictgeometry) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_screen) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_below) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_shortcut) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroup) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skippager) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skipswitcher) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_skiptaskbar) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupfg) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_autogroupid) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_above) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_noborder) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_opacityinactive) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_acceptfocus) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_disableglobalshortcuts) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_type) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_closeable) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_blockcompositing) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_fsplevel) -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, rule_decocolor) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) #: ruleswidgetbase.ui:531 ruleswidgetbase.ui:588 ruleswidgetbase.ui:652 #: ruleswidgetbase.ui:703 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:838 #: ruleswidgetbase.ui:906 ruleswidgetbase.ui:957 ruleswidgetbase.ui:1008 @@ -750,22 +741,21 @@ #: ruleswidgetbase.ui:1412 ruleswidgetbase.ui:1459 ruleswidgetbase.ui:1545 #: ruleswidgetbase.ui:1582 ruleswidgetbase.ui:1666 ruleswidgetbase.ui:1703 #: ruleswidgetbase.ui:1766 ruleswidgetbase.ui:1822 ruleswidgetbase.ui:1886 -#: ruleswidgetbase.ui:1929 ruleswidgetbase.ui:1980 ruleswidgetbase.ui:2052 -#: ruleswidgetbase.ui:2118 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2217 -#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2415 ruleswidgetbase.ui:2437 -#: ruleswidgetbase.ui:2487 +#: ruleswidgetbase.ui:1951 ruleswidgetbase.ui:2000 ruleswidgetbase.ui:2045 +#: ruleswidgetbase.ui:2111 ruleswidgetbase.ui:2160 ruleswidgetbase.ui:2210 +#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2383 ruleswidgetbase.ui:2405 msgid "Force Temporarily" msgstr "Tving foreløpig" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, position) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) #: ruleswidgetbase.ui:542 msgid "x,y" msgstr "x,y" -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, position) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, size) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, minsize) -#. i18n: ectx: property (validChars), widget (QLineEdit, maxsize) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) #: ruleswidgetbase.ui:545 ruleswidgetbase.ui:602 ruleswidgetbase.ui:1218 #: ruleswidgetbase.ui:1260 msgid "0123456789-+,xX:" @@ -776,9 +766,9 @@ msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, size) -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, minsize) -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, maxsize) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) #: ruleswidgetbase.ui:599 ruleswidgetbase.ui:1215 ruleswidgetbase.ui:1257 msgid "width,height" msgstr "bredde, høyde" @@ -818,52 +808,52 @@ msgid "Sh&aded" msgstr "R&ullet" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1056 msgid "Default" msgstr "Standard" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1061 msgid "No Placement" msgstr "Ingen plassering" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1066 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1071 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimering" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1076 msgid "Cascade" msgstr "Kortstokk" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1081 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1086 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1091 msgid "Top-Left Corner" msgstr "Øvre venstre hjørne" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1096 msgid "Under Mouse" msgstr "Under mus" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, placement) +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) #: ruleswidgetbase.ui:1101 msgid "On Main Window" msgstr "På hovedvindu" @@ -1003,34 +993,34 @@ msgstr "Utseende og fikser" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) -#: ruleswidgetbase.ui:1937 +#: ruleswidgetbase.ui:1908 msgid "Block compositing" msgstr "Blokker sammensetting" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) -#: ruleswidgetbase.ui:1944 +#: ruleswidgetbase.ui:1915 msgid "&No titlebar and frame" msgstr "&Ingen tittellinje og ramme" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) -#: ruleswidgetbase.ui:1995 +#: ruleswidgetbase.ui:1966 msgid "A&ctive opacity" msgstr "A&ktiv tetthet" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) -#: ruleswidgetbase.ui:2018 ruleswidgetbase.ui:2063 +#: ruleswidgetbase.ui:2011 ruleswidgetbase.ui:2056 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) -#: ruleswidgetbase.ui:2031 +#: ruleswidgetbase.ui:2024 msgid "I&nactive opacity" msgstr "I&naktiv tetthet" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: ruleswidgetbase.ui:2094 +#: ruleswidgetbase.ui:2087 msgid "" "Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" "On the other hand you might wish to prevent a window\n" @@ -1041,12 +1031,12 @@ "et museklikk." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) -#: ruleswidgetbase.ui:2097 +#: ruleswidgetbase.ui:2090 msgid "Accept &focus" msgstr "Godta &fokus" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: ruleswidgetbase.ui:2140 +#: ruleswidgetbase.ui:2133 msgid "" "When used, a window will receive\n" "all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" @@ -1067,43 +1057,43 @@ "mens det er aktivt!" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) -#: ruleswidgetbase.ui:2143 +#: ruleswidgetbase.ui:2136 msgid "Ignore global shortcuts" msgstr "Ignorer globale hurtigtaster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) -#: ruleswidgetbase.ui:2175 +#: ruleswidgetbase.ui:2182 msgid "&Closeable" msgstr "&Lukkbart" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) -#: ruleswidgetbase.ui:2182 +#: ruleswidgetbase.ui:2189 msgid "Window &type" msgstr "Vindus&type" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2373 +#: ruleswidgetbase.ui:2417 msgctxt "no focus stealing prevention" msgid "None" msgstr "Ingen" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2378 +#: ruleswidgetbase.ui:2422 msgid "Low" msgstr "Lav" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2383 +#: ruleswidgetbase.ui:2427 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2388 +#: ruleswidgetbase.ui:2432 msgid "High" msgstr "Høy" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) -#: ruleswidgetbase.ui:2393 +#: ruleswidgetbase.ui:2437 msgid "Extreme" msgstr "Ekstrem" @@ -1126,8 +1116,3 @@ #: ruleswidgetbase.ui:2452 msgid "&Focus stealing prevention" msgstr "&Forebygge fokus-stjeling" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_decocolor) -#: ruleswidgetbase.ui:2459 -msgid "Titlebar color &scheme" -msgstr "Fargeskjema for tittellinja" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-04 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:43+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -19,63 +19,55 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" - -#: main.cpp:185 +#: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Ingen handling" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "Vis kontrollpult" -#: main.cpp:187 +#: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "Vis skrivebord" -#: main.cpp:188 +#: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjermen" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "Hindre skjermlåsing" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "Alle skrivebord" -#: main.cpp:207 +#: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "Gjeldende skrivebord" -#: main.cpp:208 +#: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "Gjeldende program" -#: main.cpp:226 +#: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "Terning" -#: main.cpp:227 +#: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "Sylinder" -#: main.cpp:228 +#: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "Kule" -#: main.cpp:231 +#: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "Slå på/av vindusbytting" -#: main.cpp:232 +#: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "Slå på/av alternativ vindusveksling" @@ -130,34 +122,34 @@ msgstr "Andre innstillinger" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: main.ui:162 +#: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "Bytt skrivebord når musepekeren skyves mot kanten av skjermen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) -#: main.ui:165 +#: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Bytt skrivebord ved kant:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:176 +#: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:181 +#: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Bare ved flytting av vinduer" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) -#: main.ui:186 +#: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "Alltid aktiv" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) -#: main.ui:194 +#: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" @@ -166,18 +158,18 @@ "utløses" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:197 +#: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "&Forsinkelse for aktivering:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, activationDelaySpin) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, triggerCooldownSpin) -#: main.ui:207 main.ui:242 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) +#: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:226 +#: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" @@ -185,6 +177,6 @@ "Hvor lang tid må gå etter en utløst handling før neste handling kan utløses" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:229 +#: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "Forsinkelse for &reaktivering:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm-kwin-scripts.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-06 01:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-27 22:43+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -39,15 +39,7 @@ msgid "Tamás Krutki" msgstr "Tamás Krutki" -#: module.cpp:76 -msgid "Import KWin Script" -msgstr "Importer KWin-skript" - -#: module.cpp:77 -msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" -msgstr "*.kwinscript|KWin-skripter (*.kwinscript)" - -#: module.cpp:86 +#: module.cpp:83 msgid "" "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the same " "name or there is a permission problem." @@ -65,7 +57,7 @@ msgid "Import KWin script..." msgstr "Importer KWin-skript …" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) #: module.ui:48 msgid "Get New Script..." msgstr "Hent nytt skript …" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-10 09:45+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,26 +19,30 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: layoutpreview.cpp:158 +#: layoutpreview.cpp:154 msgctxt "An example Desktop Name" msgid "Desktop 1" msgstr "Skrivebord 1" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:69 msgid "Main" msgstr "Hoved" -#: main.cpp:69 +#: main.cpp:70 msgid "Alternative" msgstr "Alternativ" -#: main.cpp:72 +#: main.cpp:73 msgid "" "Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." msgstr "" "Innstillinger for fokuspraksis begrenser funksjonaliteten i navigering " "gjennom vinduer." +#: main.cpp:496 +msgid "Tabbox layout preview" +msgstr "Forhåndsvisning av Tabbox-utforming" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:32 msgid "Content" @@ -80,100 +84,100 @@ msgstr "Virtuelle skrivebord" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop) -#: main.ui:157 +#: main.ui:148 msgid "Current desktop" msgstr "Gjeldende skrivebord" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops) -#: main.ui:164 +#: main.ui:155 msgid "All other desktops" msgstr "Alle andre skrivebord" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities) -#: main.ui:174 +#: main.ui:165 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity) -#: main.ui:218 +#: main.ui:200 msgid "Current activity" msgstr "Gjeldende aktivitet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities) -#: main.ui:225 +#: main.ui:207 msgid "All other activities" msgstr "Alle andre aktiviteter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens) -#: main.ui:235 +#: main.ui:217 msgid "Screens" msgstr "Skjermer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen) -#: main.ui:279 +#: main.ui:252 msgid "Current screen" msgstr "Gjeldende skjerm" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens) -#: main.ui:286 +#: main.ui:259 msgid "All other screens" msgstr "Alle andre skjermer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization) -#: main.ui:296 +#: main.ui:269 msgid "Minimization" msgstr "Minimering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows) -#: main.ui:340 +#: main.ui:304 msgid "Visible windows" msgstr "Synlige vinduer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows) -#: main.ui:347 +#: main.ui:311 msgid "Hidden windows" msgstr "Skjulte vinduer" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: main.ui:386 +#: main.ui:350 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: main.ui:395 main.ui:438 +#: main.ui:359 main.ui:402 msgid "Forward" msgstr "Forover" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: main.ui:418 +#: main.ui:382 msgid "All windows" msgstr "Alle vinduer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: main.ui:428 main.ui:448 +#: main.ui:392 main.ui:412 msgid "Reverse" msgstr "Snu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: main.ui:470 +#: main.ui:442 msgid "Current application" msgstr "Gjeldende program" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: main.ui:489 +#: main.ui:469 msgid "Visualization" msgstr "Visualisering" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo) -#: main.ui:519 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) +#: main.ui:490 msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." msgstr "" "Effekten som skal erstatte listevinduet når skrivebordseffekter er aktive." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: main.ui:549 +#: main.ui:520 msgid "" "The currently selected window will be highlighted by fading out all other " "windows. This option requires desktop effects to be active." @@ -182,11 +186,11 @@ "Skrivebordseffekter må være aktive for at dette skal virke." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) -#: main.ui:552 +#: main.ui:523 msgid "Show selected window" msgstr "Vis det valgte vinduet" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ghns) -#: main.ui:572 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ghns) +#: main.ui:543 msgid "Get New Window Switcher Layout" msgstr "Hent ny utforming av vindusbytter" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwm.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwm.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmkwm.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-16 03:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:51+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -398,7 +398,7 @@ msgid " + " msgstr " + " -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, wtBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox) #: advanced.ui:43 msgid "Window Tabbing" msgstr "Vindusfaner" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "Under Mouse" msgstr "Under mus" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shBox) +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox) #: advanced.ui:167 msgid "Shading" msgstr "Rullegardin" @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "&Enable hover" msgstr "&Bruk rulling under mus" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, shadeHover) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover) #: advanced.ui:215 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " @@ -547,9 +547,9 @@ "Velg hvor lenge musepekeren skal ligge over tittellinja før vinduet blir " "rullet ned. Verdien er i millisekunder." -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, delayFocus) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, autoRaise) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadeHover) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover) #: advanced.ui:230 focus.ui:262 focus.ui:487 msgid " ms" msgstr " ms" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "&Delay focus by" msgstr "&Fokus forsinkes med" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, delayFocus) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus) #: focus.ui:247 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "&Raise on hover, delayed by" msgstr "&Hev ved svev, forsinket med" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, autoRaise) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise) #: focus.ui:472 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " @@ -887,75 +887,75 @@ msgid "Active screen follows &mouse" msgstr "Aktiv skjerm følger &mus" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:81 msgid "&Focus" msgstr "&Fokus" -#: main.cpp:83 main.cpp:191 +#: main.cpp:86 main.cpp:194 msgid "&Titlebar Actions" msgstr "Handlinger for &tittellinja" -#: main.cpp:88 main.cpp:196 +#: main.cpp:91 main.cpp:199 msgid "Window Actio&ns" msgstr "Handlinger for &vinduet" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:96 msgid "&Moving" msgstr "&Flytt" -#: main.cpp:98 +#: main.cpp:101 msgid "Ad&vanced" msgstr "&Avansert" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:105 msgid "kcmkwinoptions" msgstr "kcmkwinoptions" -#: main.cpp:102 +#: main.cpp:105 msgid "Window Behavior Configuration Module" msgstr "Modul for å tilpasse måten vinduer oppfører seg på" -#: main.cpp:104 +#: main.cpp:107 msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "© 1997–2002 KWin og KControl-forfatterne" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:109 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:107 +#: main.cpp:110 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:108 +#: main.cpp:111 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:109 +#: main.cpp:112 msgid "Matthias Kalle Dalheimer" msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:113 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: main.cpp:111 +#: main.cpp:114 msgid "Wynn Wilkes" msgstr "Wynn Wilkes" -#: main.cpp:112 +#: main.cpp:115 msgid "Pat Dowler" msgstr "Pat Dowler" -#: main.cpp:113 +#: main.cpp:116 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" -#: main.cpp:114 +#: main.cpp:117 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:166 +#: main.cpp:169 msgid "" "<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave " "when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " @@ -972,19 +972,19 @@ #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:195 mouse.ui:55 +#: mouse.cpp:197 mouse.ui:55 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:196 mouse.ui:60 +#: mouse.cpp:198 mouse.ui:60 msgid "Maximize (vertical only)" msgstr "Åpne som fullt vindu (bare loddrett)" #. i18n: @item:inlistbox behavior on double click #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl) -#: mouse.cpp:197 mouse.ui:65 +#: mouse.cpp:199 mouse.ui:65 msgid "Maximize (horizontal only)" msgstr "Åpne som fullt vindu (bare vannrett)" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Grip vinduer bare ved &overlapping" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:55 msgid "" "Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " @@ -1214,14 +1214,14 @@ "«magnetfeltet» som får vinduer til å legge seg midt på skjermen når de blir " "flyttet i nærheten." -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, centerSnap) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, windowSnap) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162 msgid " pixel" msgstr " piksel" -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, centerSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap) #: moving.ui:70 msgid "no center snap zone" msgstr "ingen gripesone i midten" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "&Center snap zone:" msgstr "&Gripesone i midten:" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:122 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " @@ -1247,12 +1247,12 @@ "som gjør at et vindu klemmer seg inntil et annet når det flyttes i nærheten " "av det." -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, windowSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap) #: moving.ui:137 msgid "no window snap zone" msgstr "ingen gripesone ved vindu" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:150 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " @@ -1263,7 +1263,7 @@ "«magnetfeltet» som får vinduer til å legge seg inntil kanten når de blir " "flyttet i nærheten." -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, borderSnap) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap) #: moving.ui:165 msgid "no border snap zone" msgstr "ingen gripesone ved kanten" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-16 20:04+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: kcmlaunch.cpp:53 +#: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " "here." @@ -28,11 +28,11 @@ "<h1>Oppstartskunngjøring</h1> Her kan du velge hvordan det skal varsles at " "et program starter." -#: kcmlaunch.cpp:56 +#: kcmlaunch.cpp:54 msgid "Bus&y Cursor" msgstr "Opp&tatt-peker" -#: kcmlaunch.cpp:58 +#: kcmlaunch.cpp:56 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" "KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" @@ -51,35 +51,35 @@ "tiden\n" "som står oppført i seksjonen 'Tidsgrense for oppstartsindikator'" -#: kcmlaunch.cpp:74 +#: kcmlaunch.cpp:72 msgid "No Busy Cursor" msgstr "Ingen opptatt-peker" -#: kcmlaunch.cpp:75 +#: kcmlaunch.cpp:73 msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "Passiv opptatt-peker" -#: kcmlaunch.cpp:76 +#: kcmlaunch.cpp:74 msgid "Blinking Cursor" msgstr "Blinkende opptatt-peker" -#: kcmlaunch.cpp:77 +#: kcmlaunch.cpp:75 msgid "Bouncing Cursor" msgstr "Sprettende opptatt-peker" -#: kcmlaunch.cpp:85 +#: kcmlaunch.cpp:83 msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "&Tidsgrense for oppstartsvarsel:" -#: kcmlaunch.cpp:89 kcmlaunch.cpp:123 +#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121 msgid " sec" msgstr " sek" -#: kcmlaunch.cpp:95 +#: kcmlaunch.cpp:93 msgid "Taskbar &Notification" msgstr "&Kunngjøring på oppgavelinja" -#: kcmlaunch.cpp:96 +#: kcmlaunch.cpp:94 msgid "" "<H1>Taskbar Notification</H1>\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" @@ -98,10 +98,10 @@ "tiden\n" "som står oppført i seksjonen 'Tidsgrense for oppstartsindikator'" -#: kcmlaunch.cpp:111 +#: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "Slå på &kunngjøring på oppgavelinja" -#: kcmlaunch.cpp:119 +#: kcmlaunch.cpp:117 msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "Tid&sgrense for oppstartsvarsel:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_memory.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_memory.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_memory.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_memory.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_memory\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 20:02+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:277 +#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:280 msgid "Not available." msgstr "Ikke tilgjengelig." @@ -36,23 +36,23 @@ msgid "%1 free" msgstr "%1 ledig" -#: memory.cpp:71 +#: memory.cpp:74 msgid "kcm_memory" msgstr "kcm_memory" -#: memory.cpp:72 +#: memory.cpp:75 msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" msgstr "Styringsmodul for minneinformasjon i KDEs panel" -#: memory.cpp:74 +#: memory.cpp:77 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "© 1998–2002 Helge Deller" -#: memory.cpp:76 +#: memory.cpp:79 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: memory.cpp:108 +#: memory.cpp:111 msgid "" "This display shows you the current memory usage of your system. The values " "are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " @@ -61,55 +61,55 @@ "Dette vinduet viser hvordan minnet i systemet brukes nå. Tallene oppdateres " "regelmessig og gir en oversikt over fysisk og virtuelt minne som er i bruk." -#: memory.cpp:114 +#: memory.cpp:117 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: memory.cpp:132 +#: memory.cpp:135 msgid "Total physical memory:" msgstr "Totalt fysisk minne:" -#: memory.cpp:135 +#: memory.cpp:138 msgid "Free physical memory:" msgstr "Ledig fysisk minne:" -#: memory.cpp:140 +#: memory.cpp:143 msgid "Shared memory:" msgstr "Delt minne:" -#: memory.cpp:143 +#: memory.cpp:146 msgid "Disk buffers:" msgstr "Disk-buffere:" -#: memory.cpp:147 +#: memory.cpp:150 msgid "Active memory:" msgstr "Aktivt minne:" -#: memory.cpp:150 +#: memory.cpp:153 msgid "Inactive memory:" msgstr "Inaktivt minne:" -#: memory.cpp:155 +#: memory.cpp:158 msgid "Disk cache:" msgstr "Disk-mellomlagre:" -#: memory.cpp:159 +#: memory.cpp:162 msgid "Total swap memory:" msgstr "Totalt veksleminne:" -#: memory.cpp:162 +#: memory.cpp:165 msgid "Free swap memory:" msgstr "Ledig veksleminne:" -#: memory.cpp:203 +#: memory.cpp:206 msgid "Charts" msgstr "Grafer" -#: memory.cpp:213 +#: memory.cpp:216 msgid "Total Memory" msgstr "Totalt minne" -#: memory.cpp:214 +#: memory.cpp:217 msgid "" "This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " "memory</b> in your system." @@ -117,11 +117,11 @@ "Denne grafen gir en oversikt over <b>den totale summen av fysisk og virtuelt " "minne</b> i systemet." -#: memory.cpp:223 +#: memory.cpp:226 msgid "Physical Memory" msgstr "Fysisk minne" -#: memory.cpp:224 +#: memory.cpp:227 msgid "" "This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> in " "your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " @@ -136,11 +136,11 @@ "<p>Dette betyr at hvis du har lite <b>Ledig fysisk minne</b> og mye <b>Disk " "mellomlagerminne</b>, så er systemet godt satt opp.</p>" -#: memory.cpp:239 +#: memory.cpp:242 msgid "Swap Space" msgstr "Veksleminne" -#: memory.cpp:240 +#: memory.cpp:243 msgid "" "<p>The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system.</p> " "<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " @@ -150,41 +150,41 @@ "<p>Det vil bli brukt etter behov og leveres av en eller flere " "vekslepartisjoner og/eller vekslefiler.</p>" -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:274 #, kde-format msgid "1 byte =" msgid_plural "%1 bytes =" msgstr[0] "1 byte =" msgstr[1] "%1 byte =" -#: physicalMemoryChart.cpp:50 +#: physicalMemoryChart.cpp:51 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Ledig fysisk minne" -#: physicalMemoryChart.cpp:52 +#: physicalMemoryChart.cpp:53 msgid "Disk Cache" msgstr "Diskmellomlager" -#: physicalMemoryChart.cpp:54 +#: physicalMemoryChart.cpp:55 msgid "Disk Buffers" msgstr "Disk-buffere" -#: physicalMemoryChart.cpp:56 +#: physicalMemoryChart.cpp:57 msgid "Application Data" msgstr "Programdata" -#: swapMemoryChart.cpp:47 +#: swapMemoryChart.cpp:48 msgid "Free Swap" msgstr "Ledig veksleminne" -#: swapMemoryChart.cpp:49 totalMemoryChart.cpp:43 +#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 msgid "Used Swap" msgstr "Brukt veksleminne" -#: totalMemoryChart.cpp:41 +#: totalMemoryChart.cpp:43 msgid "Total Free Memory" msgstr "Totalt ledig minne" -#: totalMemoryChart.cpp:45 +#: totalMemoryChart.cpp:47 msgid "Used Physical Memory" msgstr "Brukt fysisk minne" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmnic.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmnic.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmnic.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmnic.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 20:16+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,107 +27,107 @@ msgid "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "IP Address" msgstr "IP-adresse" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Network Mask" msgstr "Nettverksmaske" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "Type" msgstr "Type" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: nic.cpp:100 +#: nic.cpp:99 msgid "HWAddr" msgstr "HWadr" -#: nic.cpp:104 +#: nic.cpp:103 msgid "&Update" msgstr "&Oppdater" -#: nic.cpp:112 +#: nic.cpp:111 msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" -#: nic.cpp:113 +#: nic.cpp:112 msgid "System Information Control Module" msgstr "Styringsmodul for systeminformasjon" -#: nic.cpp:115 +#: nic.cpp:114 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" msgstr "© 2001–2002 Alexander Neundorf" -#: nic.cpp:117 +#: nic.cpp:116 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" -#: nic.cpp:153 +#: nic.cpp:152 msgctxt "State of network card is connected" msgid "Up" msgstr "Oppe" -#: nic.cpp:154 +#: nic.cpp:153 msgctxt "State of network card is disconnected" msgid "Down" msgstr "Nede" -#: nic.cpp:197 +#: nic.cpp:196 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Broadcast" msgstr "Kringkasting" -#: nic.cpp:199 +#: nic.cpp:198 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Point to Point" msgstr "Punkt-til-punkt" -#: nic.cpp:202 +#: nic.cpp:201 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Multicast" msgstr "Multikasting" -#: nic.cpp:205 +#: nic.cpp:204 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: nic.cpp:207 +#: nic.cpp:206 msgctxt "@item:intext Mode of network card" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: nic.cpp:217 +#: nic.cpp:216 msgctxt "Unknown network mask" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: nic.cpp:236 +#: nic.cpp:235 msgctxt "Unknown HWaddr" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: nic.cpp:293 +#: nic.cpp:292 msgid "Point to Point" msgstr "Punkt-til-punkt" -#: nic.cpp:300 +#: nic.cpp:299 msgid "Broadcast" msgstr "Kringkasting" -#: nic.cpp:307 +#: nic.cpp:306 msgid "Multicast" msgstr "Multikasting" -#: nic.cpp:314 +#: nic.cpp:313 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmopengl.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmopengl.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmopengl.po 2014-03-28 22:08:47.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ # Translation of kcmopengl to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2011. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 09:02+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: opengl.cpp:87 +#: opengl.cpp:81 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" -#: opengl.cpp:88 +#: opengl.cpp:82 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "KCM OpenGL-informasjon" -#: opengl.cpp:90 +#: opengl.cpp:84 msgid "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" @@ -45,293 +45,269 @@ "© 2004 Ilya Korniyko\n" "© 1999-2002 Brian Paul" -#: opengl.cpp:92 +#: opengl.cpp:86 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" -#: opengl.cpp:93 +#: opengl.cpp:87 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ilya Korniyko" -#: opengl.cpp:94 +#: opengl.cpp:88 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: opengl.cpp:94 +#: opengl.cpp:88 msgid "Original Maintainer" msgstr "Opprinnelig vedlikeholder" -#: opengl.cpp:95 +#: opengl.cpp:89 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" -#: opengl.cpp:95 +#: opengl.cpp:89 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "Forfatter av glxinfos Mesa-demoer (http://www.mesa3d.org)" -#: opengl.cpp:354 +#: opengl.cpp:349 msgid "Max. number of light sources" msgstr "Største antall lyskilder" -#: opengl.cpp:355 +#: opengl.cpp:350 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "Største antall klippeplan" -#: opengl.cpp:356 +#: opengl.cpp:351 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "Største pikselkart-tabell" -#: opengl.cpp:357 +#: opengl.cpp:352 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "Høyeste nøstenivå for visningsliste" -#: opengl.cpp:358 +#: opengl.cpp:353 msgid "Max. evaluator order" msgstr "Høyest rekkefølge på evaluator" -#: opengl.cpp:359 +#: opengl.cpp:354 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "Største anbefalte kantantall" -#: opengl.cpp:360 +#: opengl.cpp:355 msgid "Max. recommended index count" msgstr "Største anbefalte indeks-antall" -#: opengl.cpp:362 +#: opengl.cpp:357 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "Teller-bit for skjulespørring" -#: opengl.cpp:365 +#: opengl.cpp:360 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "Høyeste antall kantblendingsmatriser" -#: opengl.cpp:368 +#: opengl.cpp:363 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "Høyest tillatte størrelse for kantblendingspaletter" -#: opengl.cpp:374 +#: opengl.cpp:369 msgid "Max. texture size" msgstr "Maks. tekstur-størrelse" -#: opengl.cpp:375 +#: opengl.cpp:370 msgid "No. of texture units" msgstr "Antall tekstur-enheter" -#: opengl.cpp:376 +#: opengl.cpp:371 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "Maks. 3D-teksturstørrelse" -#: opengl.cpp:377 +#: opengl.cpp:372 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "Maks. størrelse på tekstur for terningkart" -#: opengl.cpp:379 +#: opengl.cpp:374 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "Maks. størrelse på rektangulær tekstur" -#: opengl.cpp:381 +#: opengl.cpp:376 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "Maks, forskyvning i tekstur-LOD (Level of detail)" -#: opengl.cpp:382 +#: opengl.cpp:377 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "Maks. nivå for anosotropi-filtrering" -#: opengl.cpp:383 +#: opengl.cpp:378 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "Antall komprimerte teksturformater" -#: opengl.cpp:481 +#: opengl.cpp:476 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "Maks. synsfeltdimensjoner" -#: opengl.cpp:482 +#: opengl.cpp:477 msgid "Subpixel bits" msgstr "Subpiksel-bit" -#: opengl.cpp:483 +#: opengl.cpp:478 msgid "Aux. buffers" msgstr "Hjelpebuffere" -#: opengl.cpp:489 +#: opengl.cpp:484 msgid "Frame buffer properties" msgstr "Rammebuffer-egenskaper" -#: opengl.cpp:490 +#: opengl.cpp:485 msgid "Texturing" msgstr "Teksturering" -#: opengl.cpp:491 +#: opengl.cpp:486 msgid "Various limits" msgstr "Diverse grenser" -#: opengl.cpp:492 +#: opengl.cpp:487 msgid "Points and lines" msgstr "Punkter og linjer" -#: opengl.cpp:493 +#: opengl.cpp:488 msgid "Stack depth limits" msgstr "Grenser for stabeldybde" -#: opengl.cpp:567 opengl.cpp:574 +#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "Direkte opptegning" + +#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Indirekte opptegning" + +#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569 msgid "3D Accelerator" msgstr "3D-akselerator" -#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 +#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" -#: opengl.cpp:570 +#: opengl.cpp:565 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: opengl.cpp:571 +#: opengl.cpp:566 msgid "Subvendor" msgstr "Underleverandør" -#: opengl.cpp:572 +#: opengl.cpp:567 msgid "Revision" msgstr "Revisjon" -#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:595 +#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: opengl.cpp:579 opengl.cpp:581 +#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576 msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: opengl.cpp:587 +#: opengl.cpp:582 msgid "Renderer" msgstr "Opptegner" -#: opengl.cpp:589 -msgid "OpenGL ES version" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:591 -msgid "OpenGL version" -msgstr "OpenGL-versjon" +#: opengl.cpp:583 +msgid "OpenGL/ES version" +msgstr "OpenGL/ES-versjon" -#: opengl.cpp:596 +#: opengl.cpp:587 msgid "Kernel module" msgstr "Kjernemodul" -#: opengl.cpp:600 -msgid "OpenGL ES extensions" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:602 -msgid "OpenGL extensions" -msgstr "OpenGL-utvidelser" +#: opengl.cpp:590 +msgid "OpenGL/ES extensions" +msgstr "OpenGL/ES-utvidelser" -#: opengl.cpp:608 +#: opengl.cpp:594 msgid "Implementation specific" msgstr "Implementasjonsspesifikk" -#: opengl.cpp:621 +#: opengl.cpp:606 msgid "GLX" msgstr "GLX" -#: opengl.cpp:622 +#: opengl.cpp:607 msgid "server GLX vendor" msgstr "Leverandør for tjener-GLX" -#: opengl.cpp:623 +#: opengl.cpp:608 msgid "server GLX version" msgstr "Versjon for tjener-GLX" -#: opengl.cpp:624 +#: opengl.cpp:609 msgid "server GLX extensions" msgstr "Utvidelser for tjener-GLX" -#: opengl.cpp:627 +#: opengl.cpp:612 msgid "client GLX vendor" msgstr "Leverandør for klient-GLX" -#: opengl.cpp:628 +#: opengl.cpp:613 msgid "client GLX version" msgstr "Versjon for klient-GLX" -#: opengl.cpp:629 +#: opengl.cpp:614 msgid "client GLX extensions" msgstr "Utvidelser for klient-GLX" -#: opengl.cpp:631 +#: opengl.cpp:616 msgid "GLX extensions" msgstr "GLX-utvidelser" -#: opengl.cpp:634 +#: opengl.cpp:619 msgid "GLU" msgstr "GLU" -#: opengl.cpp:635 +#: opengl.cpp:620 msgid "GLU version" msgstr "GLU-versjon" -#: opengl.cpp:636 +#: opengl.cpp:621 msgid "GLU extensions" msgstr "GLU-utvidelser" -#: opengl.cpp:647 +#: opengl.cpp:630 msgid "EGL" msgstr "EGL" -#: opengl.cpp:648 +#: opengl.cpp:631 msgid "EGL Vendor" msgstr "EGL-leverandør" -#: opengl.cpp:649 +#: opengl.cpp:632 msgid "EGL Version" msgstr "EGL-versjon" -#: opengl.cpp:650 +#: opengl.cpp:633 msgid "EGL Extensions" msgstr "EGL-utvidelser" -#: opengl.cpp:726 -msgid "Direct Rendering (GLX)" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:726 -msgid "Indirect Rendering (GLX)" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:838 -msgid "Direct Rendering (EGL)" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:901 +#: opengl.cpp:826 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: opengl.cpp:902 +#: opengl.cpp:827 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: opengl.cpp:919 opengl.cpp:958 +#: opengl.cpp:833 msgid "Name of the Display" msgstr "Skjermnavn" -#: opengl.cpp:952 -msgid "Could not initialize OpenGL/GLX" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:963 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: opengl.cpp:966 -msgid "Core Profile" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:969 -msgid "Compatibility Profile" -msgstr "" - -#: opengl.cpp:979 -msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL " -msgstr "" +#: opengl.cpp:863 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "Klarte ikke klargjøre OpenGL" + +#: opengl.cpp:868 +msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" +msgstr "Klarte ikke klargjøre OpenGL ES2.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #: opengl.ui:17 diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_pci.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_pci.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_pci.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_pci.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:40+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,23 +27,23 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: kcm_pci.cpp:51 +#: kcm_pci.cpp:50 msgid "kcm_pci" msgstr "kcm_pci" -#: kcm_pci.cpp:52 +#: kcm_pci.cpp:51 msgid "KDE PCI Information Control Module" msgstr "Styringsmodul for informasjon om PCI i KDE" -#: kcm_pci.cpp:54 +#: kcm_pci.cpp:53 msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "© 2008 Nicolas Ternisien, © 1998 – 2002 Helge Deller" -#: kcm_pci.cpp:57 +#: kcm_pci.cpp:56 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: kcm_pci.cpp:58 +#: kcm_pci.cpp:57 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" @@ -503,19 +503,19 @@ msgid "Power management events" msgstr "Strømstyringshendelser" -#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:763 +#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762 msgid "D0" msgstr "D0" -#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:764 +#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763 msgid "D1" msgstr "D1" -#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:765 +#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764 msgid "D2" msgstr "D2" -#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:766 +#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765 msgid "D3 hot" msgstr "D3 varm" @@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Power state" msgstr "Strømtilstand" -#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:680 +#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679 msgid "Power management" msgstr "Strømstyring" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Oppsett" -#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:681 +#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680 msgid "AGP" msgstr "AGP" @@ -640,7 +640,7 @@ msgid "Message control" msgstr "Meldingsstyring" -#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:684 +#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683 msgid "Message signaled interrupts" msgstr "Meldingssignalerte avbrudd" @@ -701,919 +701,919 @@ msgid "Cache line size" msgstr "Linjestørrelse for cache" -#: kpci_private.h:27 +#: kpci_private.h:26 msgctxt "state of PCI item" msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: kpci_private.h:28 +#: kpci_private.h:27 msgctxt "state of PCI item" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: kpci_private.h:29 +#: kpci_private.h:28 msgctxt "state of PCI item" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: kpci_private.h:30 +#: kpci_private.h:29 msgctxt "state of PCI item" msgid "No" msgstr "Nei" -#: kpci_private.h:31 +#: kpci_private.h:30 msgctxt "state of PCI item" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: kpci_private.h:439 +#: kpci_private.h:438 msgid "Unclassified device" msgstr "Ikke klassifisert enhet" -#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:474 +#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473 msgid "Mass storage controller" msgstr "Masselagerstyring" -#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:484 +#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483 msgid "Network controller" msgstr "Nettverksstyrer" -#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:490 +#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489 msgid "Display controller" msgstr "Skjermstyrer" -#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:496 +#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495 msgid "Multimedia controller" msgstr "Multimediastyrer" -#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:501 +#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500 msgid "Memory controller" msgstr "Minnestyrer" -#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:515 kpci_private.h:718 +#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717 msgid "Bridge" msgstr "Bru" -#: kpci_private.h:446 kpci_private.h:524 +#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523 msgid "Communication controller" msgstr "Kommunikasjonsstyrer" -#: kpci_private.h:447 +#: kpci_private.h:446 msgid "Generic system peripheral" msgstr "Generisk ytre systemenhet" -#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:540 +#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539 msgid "Input device controller" msgstr "Styrer for inndata-enhet" -#: kpci_private.h:449 kpci_private.h:544 +#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543 msgid "Docking station" msgstr "Dokkingsstasjon" -#: kpci_private.h:450 +#: kpci_private.h:449 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -#: kpci_private.h:451 +#: kpci_private.h:450 msgid "Serial bus controller" msgstr "Seriell buss-styrer" -#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:575 +#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574 msgid "Wireless controller" msgstr "Trådløs-styrer" -#: kpci_private.h:453 +#: kpci_private.h:452 msgid "Intelligent controller" msgstr "Intelligent styrer" -#: kpci_private.h:454 +#: kpci_private.h:453 msgid "Satellite communications controller" msgstr "Styrer for satelittkommunikasjon" -#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:589 +#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588 msgid "Encryption controller" msgstr "Krypteringsstyrer" -#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:596 +#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595 msgid "Signal processing controller" msgstr "Styrer for signalbehandling" -#: kpci_private.h:457 +#: kpci_private.h:456 msgid "Unknown device class" msgstr "Ukjent enhetsklasse" -#: kpci_private.h:463 +#: kpci_private.h:462 msgid "Non-VGA unclassified device" msgstr "Ikke klassifisert ikke-VGA-enhet" -#: kpci_private.h:464 +#: kpci_private.h:463 msgid "VGA unclassified device" msgstr "Ikke klassifisert VGA-enhet" -#: kpci_private.h:465 +#: kpci_private.h:464 msgid "Unknown unclassified device" msgstr "Ukjent ikke klassifisert enhet" -#: kpci_private.h:467 +#: kpci_private.h:466 msgid "SCSI storage controller" msgstr "SCSI lagerstyrer" -#: kpci_private.h:468 +#: kpci_private.h:467 msgid "IDE controller" msgstr "IDE-styrer" -#: kpci_private.h:469 +#: kpci_private.h:468 msgid "Floppy disk controller" msgstr "Diskettstyrer" -#: kpci_private.h:470 +#: kpci_private.h:469 msgid "IPI bus controller" msgstr "Styrer for IPI-buss" -#: kpci_private.h:471 +#: kpci_private.h:470 msgid "RAID bus controller" msgstr "Styrer for RAID-buss" -#: kpci_private.h:472 +#: kpci_private.h:471 msgid "ATA controller" msgstr "ATA-styrer" -#: kpci_private.h:473 +#: kpci_private.h:472 msgid "Serial ATA direct port access" msgstr "Direkte porttilgang, seriell ATA" -#: kpci_private.h:475 +#: kpci_private.h:474 msgid "Unknown storage controller" msgstr "Ukjent lagerstyrer" -#: kpci_private.h:477 +#: kpci_private.h:476 msgid "Ethernet controller" msgstr "Ethernet-styrer" -#: kpci_private.h:478 +#: kpci_private.h:477 msgid "Token ring network controller" msgstr "Token ring nettverksstyrer" -#: kpci_private.h:479 +#: kpci_private.h:478 msgid "FDDI network controller" msgstr "FDDI nettverksstyrer" -#: kpci_private.h:480 +#: kpci_private.h:479 msgid "ATM network controller" msgstr "ATM nettverksstyrer" -#: kpci_private.h:481 +#: kpci_private.h:480 msgid "ISDN controller" msgstr "ISDN-styrer" -#: kpci_private.h:482 +#: kpci_private.h:481 msgid "WorldFip controller" msgstr "WorldFip-styrer" -#: kpci_private.h:483 +#: kpci_private.h:482 msgid "PICMG 2.14 multi computing" msgstr "PICMG 2.14 multi computing" -#: kpci_private.h:485 +#: kpci_private.h:484 msgid "Unknown network controller" msgstr "Ukjent nettverksstyrer" -#: kpci_private.h:487 +#: kpci_private.h:486 msgid "VGA compatible controller" msgstr "VGA-kompatibel styrer" -#: kpci_private.h:488 +#: kpci_private.h:487 msgid "XGA compatible controller" msgstr "XGA-kompatibel styrer" -#: kpci_private.h:489 +#: kpci_private.h:488 msgid "3D controller" msgstr "3D-styrer" -#: kpci_private.h:491 +#: kpci_private.h:490 msgid "Unknown display controller" msgstr "Ukjent skjermstyrer" -#: kpci_private.h:493 +#: kpci_private.h:492 msgid "Multimedia video controller" msgstr "Multimedia videostyrer" -#: kpci_private.h:494 +#: kpci_private.h:493 msgid "Multimedia audio controller" msgstr "Multimedia lydstyrer" -#: kpci_private.h:495 +#: kpci_private.h:494 msgid "Computer telephony device" msgstr "Telefonienhet for datamaskin" -#: kpci_private.h:497 +#: kpci_private.h:496 msgid "Unknown multimedia controller" msgstr "Ukjent multimediastyrer" -#: kpci_private.h:499 +#: kpci_private.h:498 msgid "RAM memory" msgstr "RAM-minne" -#: kpci_private.h:500 +#: kpci_private.h:499 msgid "FLASH memory" msgstr "FLASH-minne" -#: kpci_private.h:502 +#: kpci_private.h:501 msgid "Unknown memory controller" msgstr "Ukjent minnestyrer" -#: kpci_private.h:504 +#: kpci_private.h:503 msgid "Host bridge" msgstr "Vertsbru" -#: kpci_private.h:505 +#: kpci_private.h:504 msgid "ISA bridge" msgstr "ISA-bru" -#: kpci_private.h:506 +#: kpci_private.h:505 msgid "EISA bridge" msgstr "EISA-bru" -#: kpci_private.h:507 +#: kpci_private.h:506 msgid "MicroChannel bridge" msgstr "MicroChannel-bru" -#: kpci_private.h:508 +#: kpci_private.h:507 msgid "PCI bridge" msgstr "PCI-bru" -#: kpci_private.h:509 +#: kpci_private.h:508 msgid "PCMCIA bridge" msgstr "PCMCIA-bru" -#: kpci_private.h:510 +#: kpci_private.h:509 msgid "NuBus bridge" msgstr "NuBus-bru" -#: kpci_private.h:511 +#: kpci_private.h:510 msgid "CardBus bridge" msgstr "CardBus-bru" -#: kpci_private.h:512 +#: kpci_private.h:511 msgid "RACEway bridge" msgstr "RACEway-bru" -#: kpci_private.h:513 +#: kpci_private.h:512 msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" msgstr "Semi-transparent PCI-til-PCI-bru" -#: kpci_private.h:514 +#: kpci_private.h:513 msgid "InfiniBand to PCI host bridge" msgstr "Vertsbru fra InfiniBand til PCI" -#: kpci_private.h:516 +#: kpci_private.h:515 msgid "Unknown bridge" msgstr "Ukjent bru" -#: kpci_private.h:518 +#: kpci_private.h:517 msgid "Serial controller" msgstr "Seriell styrer" -#: kpci_private.h:519 +#: kpci_private.h:518 msgid "Parallel controller" msgstr "Parallell styrer" -#: kpci_private.h:520 +#: kpci_private.h:519 msgid "Multiport serial controller" msgstr "Seriell flerportsstyrer" -#: kpci_private.h:521 +#: kpci_private.h:520 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: kpci_private.h:522 +#: kpci_private.h:521 msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" msgstr "Styrer for GPIB (IEEE 488.1/2)" -#: kpci_private.h:523 +#: kpci_private.h:522 msgid "Smart card" msgstr "Smartkort" -#: kpci_private.h:525 +#: kpci_private.h:524 msgid "Unknown communication controller" msgstr "Ukjent kommunikasjonsstyrer" -#: kpci_private.h:527 +#: kpci_private.h:526 msgid "PIC" msgstr "PIC" -#: kpci_private.h:528 +#: kpci_private.h:527 msgid "DMA controller" msgstr "DMA-styrer" -#: kpci_private.h:529 +#: kpci_private.h:528 msgid "Timer" msgstr "Tidsur" -#: kpci_private.h:530 +#: kpci_private.h:529 msgid "RTC" msgstr "RTC" -#: kpci_private.h:531 +#: kpci_private.h:530 msgid "PCI Hot-plug controller" msgstr "Styrer for PCI Hot-plug" -#: kpci_private.h:532 +#: kpci_private.h:531 msgid "System peripheral" msgstr "Ytre systemenhet" -#: kpci_private.h:533 +#: kpci_private.h:532 msgid "Unknown system peripheral" msgstr "Ukjent ytre systemenhet" -#: kpci_private.h:535 +#: kpci_private.h:534 msgid "Keyboard controller" msgstr "Tastaturstyrer" -#: kpci_private.h:536 +#: kpci_private.h:535 msgid "Digitizer Pen" msgstr "Digitaliseringspenn" -#: kpci_private.h:537 +#: kpci_private.h:536 msgid "Mouse controller" msgstr "Mus-styrer" -#: kpci_private.h:538 +#: kpci_private.h:537 msgid "Scanner controller" msgstr "Skanner-styrer" -#: kpci_private.h:539 +#: kpci_private.h:538 msgid "Gameport controller" msgstr "Spillport-styrer" -#: kpci_private.h:541 +#: kpci_private.h:540 msgid "Unknown input device controller" msgstr "Styrer for ukjent inn-enhet" -#: kpci_private.h:543 +#: kpci_private.h:542 msgid "Generic docking station" msgstr "Generisk dokkingsstasjon" -#: kpci_private.h:545 +#: kpci_private.h:544 msgid "Unknown docking station" msgstr "Ukjent dokkingsstasjon" -#: kpci_private.h:547 +#: kpci_private.h:546 msgid "386" msgstr "386" -#: kpci_private.h:548 +#: kpci_private.h:547 msgid "486" msgstr "486" -#: kpci_private.h:549 +#: kpci_private.h:548 msgid "Pentium" msgstr "Pentium" -#: kpci_private.h:550 +#: kpci_private.h:549 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: kpci_private.h:551 +#: kpci_private.h:550 msgid "Power PC" msgstr "Power PC" -#: kpci_private.h:552 +#: kpci_private.h:551 msgid "MIPS" msgstr "MIPS" -#: kpci_private.h:553 +#: kpci_private.h:552 msgid "Co-processor" msgstr "Ko-processor" -#: kpci_private.h:554 +#: kpci_private.h:553 msgid "Unknown processor" msgstr "Ukjent prosessor" -#: kpci_private.h:556 +#: kpci_private.h:555 msgid "FireWire (IEEE 1394)" msgstr "FireWire (IEEE 1394)" -#: kpci_private.h:557 +#: kpci_private.h:556 msgid "ACCESS bus" msgstr "ACCESS buss" -#: kpci_private.h:558 +#: kpci_private.h:557 msgid "SSA" msgstr "SSA" -#: kpci_private.h:559 +#: kpci_private.h:558 msgid "USB controller" msgstr "USB-styrer" -#: kpci_private.h:560 +#: kpci_private.h:559 msgid "Fibre channel" msgstr "Fibre channel" -#: kpci_private.h:561 +#: kpci_private.h:560 msgid "SMBus" msgstr "SMBus" -#: kpci_private.h:562 +#: kpci_private.h:561 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: kpci_private.h:563 +#: kpci_private.h:562 msgid "IPMI interface" msgstr "IPMI-grensesnitt" -#: kpci_private.h:564 +#: kpci_private.h:563 msgid "SERCOS interface" msgstr "SERCOS-grensesnitt" -#: kpci_private.h:565 +#: kpci_private.h:564 msgid "CANbus" msgstr "CANbus" -#: kpci_private.h:566 +#: kpci_private.h:565 msgid "Unknown serial bus controller" msgstr "Ukjent styrer for seriell buss" -#: kpci_private.h:568 +#: kpci_private.h:567 msgid "IRDA controller" msgstr "IRDA-styrer" -#: kpci_private.h:569 +#: kpci_private.h:568 msgid "Consumer IR controller" msgstr "Forbrukers IR-styrer" -#: kpci_private.h:570 +#: kpci_private.h:569 msgid "RF controller" msgstr "RF-styrer" -#: kpci_private.h:571 +#: kpci_private.h:570 msgid "Bluetooth" msgstr "Blåtann" -#: kpci_private.h:572 +#: kpci_private.h:571 msgid "Broadband" msgstr "Bredbånd" -#: kpci_private.h:573 +#: kpci_private.h:572 msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11a – 5 GHz)" -#: kpci_private.h:574 +#: kpci_private.h:573 msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" msgstr "Ethernet (802.11b – 2.4 GHz)" -#: kpci_private.h:576 +#: kpci_private.h:575 msgid "Unknown wireless controller" msgstr "Ukjent trådløs-styrer" -#: kpci_private.h:578 +#: kpci_private.h:577 msgid "I2O" msgstr "I2O" -#: kpci_private.h:579 +#: kpci_private.h:578 msgid "Unknown intelligent controller" msgstr "Ukjent intelligent styrer" -#: kpci_private.h:581 +#: kpci_private.h:580 msgid "Satellite TV controller" msgstr "Styrer for satelitt-TV" -#: kpci_private.h:582 +#: kpci_private.h:581 msgid "Satellite audio communication controller" msgstr "Lydstyrer for satellittkommunikasjon" -#: kpci_private.h:583 +#: kpci_private.h:582 msgid "Satellite voice communication controller" msgstr "Stemmestyrer for satellittkommunikasjon" -#: kpci_private.h:584 +#: kpci_private.h:583 msgid "Satellite data communication controller" msgstr "Data-styrer for satellittkommunikasjon" -#: kpci_private.h:585 +#: kpci_private.h:584 msgid "Unknown satellite communications controller" msgstr "Ukjent styrer for satellittkommunikasjon" -#: kpci_private.h:587 +#: kpci_private.h:586 msgid "Network and computing encryption device" msgstr "Krypteringsenhet for nettverk og beregning" -#: kpci_private.h:588 +#: kpci_private.h:587 msgid "Entertainment encryption device" msgstr "Krypteringsenhet for underholdning" -#: kpci_private.h:590 +#: kpci_private.h:589 msgid "Unknown encryption controller" msgstr "Ukjent krypteringsstyrer" -#: kpci_private.h:592 +#: kpci_private.h:591 msgid "DPIO module" msgstr "DPIO-modul" -#: kpci_private.h:593 +#: kpci_private.h:592 msgid "Performance counters" msgstr "Ytelsestellere" -#: kpci_private.h:594 +#: kpci_private.h:593 msgid "Communication synchronizer" msgstr "Kommunikasjonssykroniserer" -#: kpci_private.h:595 +#: kpci_private.h:594 msgid "Management card" msgstr "Administrasjonskort" -#: kpci_private.h:597 +#: kpci_private.h:596 msgid "Unknown signal processing controller" msgstr "Ukjent styrer for signalbehandling" -#: kpci_private.h:599 +#: kpci_private.h:598 msgid "Unknown subdevice class" msgstr "Ukjent enhetsdelklasse" -#: kpci_private.h:606 +#: kpci_private.h:605 msgid "single DMA" msgstr "enkel DMA" -#: kpci_private.h:607 +#: kpci_private.h:606 msgid "chained DMA" msgstr "DMA i kjede" -#: kpci_private.h:609 +#: kpci_private.h:608 msgid "VGA compatible" msgstr "VGA-kompatibel" -#: kpci_private.h:610 +#: kpci_private.h:609 msgid "8514 compatible" msgstr "8514-kompatibel" -#: kpci_private.h:612 +#: kpci_private.h:611 msgid "Normal decode" msgstr "Normal avkoding" -#: kpci_private.h:613 +#: kpci_private.h:612 msgid "Subtractive decode" msgstr "Subtraktiv avkoding" -#: kpci_private.h:615 +#: kpci_private.h:614 msgid "Transparent mode" msgstr "Gjennomsiktig driftsmåte" -#: kpci_private.h:616 +#: kpci_private.h:615 msgid "Endpoint mode" msgstr "Endepunkts-driftsmåte" -#: kpci_private.h:618 +#: kpci_private.h:617 msgid "Primary bus towards host CPU" msgstr "Primær buss mot verts-CPU" -#: kpci_private.h:619 +#: kpci_private.h:618 msgid "Secondary bus towards host CPU" msgstr "Sekundær buss mot verts-CPU" -#: kpci_private.h:621 +#: kpci_private.h:620 msgid "8250" msgstr "8250" -#: kpci_private.h:622 +#: kpci_private.h:621 msgid "16450" msgstr "16450" -#: kpci_private.h:623 +#: kpci_private.h:622 msgid "16550" msgstr "16550" -#: kpci_private.h:624 +#: kpci_private.h:623 msgid "16650" msgstr "16650" -#: kpci_private.h:625 +#: kpci_private.h:624 msgid "16750" msgstr "16750" -#: kpci_private.h:626 +#: kpci_private.h:625 msgid "16850" msgstr "16850" -#: kpci_private.h:627 +#: kpci_private.h:626 msgid "16950" msgstr "16950" -#: kpci_private.h:629 +#: kpci_private.h:628 msgid "SPP" msgstr "SPP" -#: kpci_private.h:630 +#: kpci_private.h:629 msgid "BiDir" msgstr "BiDir" -#: kpci_private.h:631 +#: kpci_private.h:630 msgid "ECP" msgstr "ECP" -#: kpci_private.h:632 +#: kpci_private.h:631 msgid "IEEE1284" msgstr "IEEE1284" -#: kpci_private.h:633 +#: kpci_private.h:632 msgid "IEEE1284 Target" msgstr "IEEE1284-mål" -#: kpci_private.h:635 kpci_private.h:655 kpci_private.h:658 kpci_private.h:661 +#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 msgid "Generic" msgstr "Generisk" -#: kpci_private.h:636 +#: kpci_private.h:635 msgid "Hayes/16450" msgstr "Hayes/16450" -#: kpci_private.h:637 +#: kpci_private.h:636 msgid "Hayes/16550" msgstr "Hayes/16550" -#: kpci_private.h:638 +#: kpci_private.h:637 msgid "Hayes/16650" msgstr "Hayes/16650" -#: kpci_private.h:639 +#: kpci_private.h:638 msgid "Hayes/16750" msgstr "Hayes/16750" -#: kpci_private.h:641 +#: kpci_private.h:640 msgid "8259" msgstr "8259" -#: kpci_private.h:642 +#: kpci_private.h:641 msgid "ISA PIC" msgstr "ISA PIC" -#: kpci_private.h:643 +#: kpci_private.h:642 msgid "EISA PIC" msgstr "EISA PIC" -#: kpci_private.h:644 +#: kpci_private.h:643 msgid "IO-APIC" msgstr "IO-APIC" -#: kpci_private.h:645 +#: kpci_private.h:644 msgid "IO(X)-APIC" msgstr "IO(X)-APIC" -#: kpci_private.h:647 +#: kpci_private.h:646 msgid "8237" msgstr "8237" -#: kpci_private.h:648 +#: kpci_private.h:647 msgid "ISA DMA" msgstr "ISA DMA" -#: kpci_private.h:649 +#: kpci_private.h:648 msgid "EISA DMA" msgstr "EISA DMA" -#: kpci_private.h:651 +#: kpci_private.h:650 msgid "8254" msgstr "8254" -#: kpci_private.h:652 +#: kpci_private.h:651 msgid "ISA timer" msgstr "ISA tidsur" -#: kpci_private.h:653 +#: kpci_private.h:652 msgid "EISA timers" msgstr "EISA-tidsur" -#: kpci_private.h:656 +#: kpci_private.h:655 msgid "ISA RTC" msgstr "ISA RTC" -#: kpci_private.h:659 +#: kpci_private.h:658 msgid "Extended" msgstr "Utvidet" -#: kpci_private.h:662 kpci_private.h:665 +#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664 msgid "OHCI" msgstr "OHCI" -#: kpci_private.h:664 +#: kpci_private.h:663 msgid "UHCI" msgstr "UHCI" -#: kpci_private.h:666 +#: kpci_private.h:665 msgid "EHCI" msgstr "EHCI" -#: kpci_private.h:667 +#: kpci_private.h:666 msgid "Unspecified" msgstr "Ikke oppgitt" -#: kpci_private.h:668 +#: kpci_private.h:667 msgid "USB Device" msgstr "USB-enhet" -#: kpci_private.h:670 +#: kpci_private.h:669 msgid "SMIC" msgstr "SMIC" -#: kpci_private.h:671 +#: kpci_private.h:670 msgid "Keyboard controller style" msgstr "Tastaturstyrer-stil" -#: kpci_private.h:672 +#: kpci_private.h:671 msgid "Block transfer" msgstr "Blokkoverføring" -#: kpci_private.h:682 +#: kpci_private.h:681 msgid "Vital product data" msgstr "Vitale produktdata" -#: kpci_private.h:683 +#: kpci_private.h:682 msgid "Slot identification" msgstr "Kortplass-identifikasjon" -#: kpci_private.h:685 +#: kpci_private.h:684 msgid "CompactPCI hot swap" msgstr "CompactPCI hot swap" -#: kpci_private.h:686 +#: kpci_private.h:685 msgid "PCI-X" msgstr "PCI-X" -#: kpci_private.h:687 +#: kpci_private.h:686 msgid "HyperTransport" msgstr "HyperTransport" -#: kpci_private.h:688 +#: kpci_private.h:687 msgid "Vendor specific" msgstr "Forhandleravhengig" -#: kpci_private.h:689 +#: kpci_private.h:688 msgid "Debug port" msgstr "Feilsøkingsport" -#: kpci_private.h:690 +#: kpci_private.h:689 msgid "CompactPCI central resource control" msgstr "Sentral ressursstyring for CompactPCI" -#: kpci_private.h:691 +#: kpci_private.h:690 msgid "PCI hot-plug" msgstr "PCI hot-plug" -#: kpci_private.h:692 +#: kpci_private.h:691 msgid "AGP x8" msgstr "AGP x8" -#: kpci_private.h:693 +#: kpci_private.h:692 msgid "Secure device" msgstr "Sikker enhet" -#: kpci_private.h:694 +#: kpci_private.h:693 msgid "PCI express" msgstr "PCI express" -#: kpci_private.h:695 +#: kpci_private.h:694 msgid "MSI-X" msgstr "MSI-X" -#: kpci_private.h:701 +#: kpci_private.h:700 msgid "Fast" msgstr "Raskt" -#: kpci_private.h:702 +#: kpci_private.h:701 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: kpci_private.h:703 +#: kpci_private.h:702 msgid "Slow" msgstr "Langsomt" -#: kpci_private.h:709 +#: kpci_private.h:708 msgid "32 bit" msgstr "32-bit" -#: kpci_private.h:710 +#: kpci_private.h:709 msgid "Below 1M" msgstr "Under 1M" -#: kpci_private.h:711 +#: kpci_private.h:710 msgid "64 bit" msgstr "64-bit" -#: kpci_private.h:717 +#: kpci_private.h:716 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: kpci_private.h:719 +#: kpci_private.h:718 msgid "CardBus" msgstr "CardBus" -#: kpci_private.h:725 +#: kpci_private.h:724 msgid "1X" msgstr "1X" -#: kpci_private.h:726 +#: kpci_private.h:725 msgid "2X" msgstr "2X" -#: kpci_private.h:727 +#: kpci_private.h:726 msgid "1X & 2X" msgstr "1X & 2X" -#: kpci_private.h:728 kpci_private.h:732 +#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731 msgid "4X" msgstr "4X" -#: kpci_private.h:729 +#: kpci_private.h:728 msgid "1X & 4X" msgstr "1X & 4X" -#: kpci_private.h:730 +#: kpci_private.h:729 msgid "2X & 4X" msgstr "2X & 4X" -#: kpci_private.h:731 +#: kpci_private.h:730 msgid "1X & 2X & 4X" msgstr "1X & 2X & 4X" -#: kpci_private.h:733 +#: kpci_private.h:732 msgid "8X" msgstr "8X" -#: kpci_private.h:734 +#: kpci_private.h:733 msgid "4X & 8X" msgstr "4X & 8X" -#: kpci_private.h:740 +#: kpci_private.h:739 msgid "4 ms" msgstr "4 ms" -#: kpci_private.h:741 +#: kpci_private.h:740 msgid "16 ms" msgstr "16 ms" -#: kpci_private.h:742 +#: kpci_private.h:741 msgid "64 ms" msgstr "64 ms" -#: kpci_private.h:743 +#: kpci_private.h:742 msgid "256 ms" msgstr "256 ms" -#: kpci_private.h:744 +#: kpci_private.h:743 msgid "Not needed" msgstr "Ikke nødvendig" -#: kpci_private.h:750 +#: kpci_private.h:749 msgid "0 (self powered)" msgstr "0 (egen forsyning)" -#: kpci_private.h:751 +#: kpci_private.h:750 msgid "55 mA" msgstr "55 mA" -#: kpci_private.h:752 +#: kpci_private.h:751 msgid "100 mA" msgstr "100 mA" -#: kpci_private.h:753 +#: kpci_private.h:752 msgid "160 mA" msgstr "160 mA" -#: kpci_private.h:754 +#: kpci_private.h:753 msgid "220 mA" msgstr "220 mA" -#: kpci_private.h:755 +#: kpci_private.h:754 msgid "270 mA" msgstr "270 mA" -#: kpci_private.h:756 +#: kpci_private.h:755 msgid "320 mA" msgstr "320 mA" -#: kpci_private.h:757 +#: kpci_private.h:756 msgid "375 mA" msgstr "375 mA" -#: kpci_private.h:772 +#: kpci_private.h:771 msgid "1 vector" msgstr "1 vektor" -#: kpci_private.h:773 +#: kpci_private.h:772 msgid "2 vectors" msgstr "2 vektorer" -#: kpci_private.h:774 +#: kpci_private.h:773 msgid "4 vectors" msgstr "4 vektorer" -#: kpci_private.h:775 +#: kpci_private.h:774 msgid "8 vectors" msgstr "8 vektorer" -#: kpci_private.h:776 +#: kpci_private.h:775 msgid "16 vectors" msgstr "16 vektorer" -#: kpci_private.h:777 +#: kpci_private.h:776 msgid "32 vectors" msgstr "32 vektorer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsamba.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsamba.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsamba.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsamba.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 20:16+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -57,31 +57,31 @@ "delte ressursen. Til slutt viser den tredje kolonnen, som har navnet " "«Montert under», stedet hvor ressursen er montert på ditt system." -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Samba log file: " msgstr "Loggfil til samba: " -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Show opened connections" msgstr "Vis åpne forbindelser" -#: kcmsambalog.cpp:39 +#: kcmsambalog.cpp:38 msgid "Show closed connections" msgstr "Vis lukkede forbindelser" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "Show opened files" msgstr "Vis åpne filer" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "Show closed files" msgstr "Vis lukkede filer" -#: kcmsambalog.cpp:40 +#: kcmsambalog.cpp:39 msgid "&Update" msgstr "&Oppdater" -#: kcmsambalog.cpp:59 +#: kcmsambalog.cpp:58 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " "Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " @@ -92,7 +92,7 @@ "at riktig loggfil på datamaskinen din brukes her. Hvis du må, korriger " "navnet eller stedet til loggfila og klikk på «Oppdater»-knappen." -#: kcmsambalog.cpp:64 +#: kcmsambalog.cpp:63 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." @@ -100,7 +100,7 @@ "Kryss av dette valget hvis du ønsker å vise detaljer om forbindelser som er " "åpnet mot din datamaskin." -#: kcmsambalog.cpp:67 +#: kcmsambalog.cpp:66 msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." @@ -108,7 +108,7 @@ "Kryss av dette valget hvis du ønsker å vise hendelser når forbindelser mot " "din datamaskin lukkes." -#: kcmsambalog.cpp:70 +#: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " @@ -120,7 +120,7 @@ "lukking av filer ikke er logget, med mindre loggnivået til samba er satt til " "2 eller høyere (beklager, du kan ikke sette loggnivået fra denne modulen)." -#: kcmsambalog.cpp:76 +#: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " "users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " @@ -132,7 +132,7 @@ "filer ikke er logget, med mindre loggnivået til samba er satt til 2 eller " "høyere (beklager, du kan ikke sette loggnivået fra denne modulen)." -#: kcmsambalog.cpp:82 +#: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " "above) will be read to obtain the events logged by samba." @@ -140,23 +140,23 @@ "Kryss av her for å friske opp informasjonen på denne siden. Loggfila (vist " "over) vil bli lest for å hente inn hendelser logget av samba." -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og klokkeslett" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:70 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Event" msgstr "Hendelse" -#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:70 +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Service/File" msgstr "Tjeneste/fil" -#: kcmsambalog.cpp:91 kcmsambalog.cpp:92 kcmsambastatistics.cpp:70 +#: kcmsambalog.cpp:90 kcmsambalog.cpp:91 kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Host/User" msgstr "Vert/bruker" -#: kcmsambalog.cpp:95 +#: kcmsambalog.cpp:94 msgid "" "<p>This list shows details of the events logged by samba. Note that events " "at the file level are not logged unless you have configured the log level " @@ -174,90 +174,90 @@ "«Oppdater»-knappen. Loggfila til Samba vil da bli lest og lista vil bli " "frisket opp.</p>" -#: kcmsambalog.cpp:206 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:218 +#: kcmsambalog.cpp:205 kcmsambastatistics.cpp:152 kcmsambastatistics.cpp:217 msgid "CONNECTION OPENED" msgstr "FORBINDELSE ÅPNET" -#: kcmsambalog.cpp:210 +#: kcmsambalog.cpp:209 msgid "CONNECTION CLOSED" msgstr "FORBINDELSE LUKKET" -#: kcmsambalog.cpp:215 +#: kcmsambalog.cpp:214 msgid " FILE OPENED" msgstr " FIL ÅPNET" -#: kcmsambalog.cpp:221 +#: kcmsambalog.cpp:220 msgid " FILE CLOSED" msgstr " FIL LUKKET" -#: kcmsambalog.cpp:229 +#: kcmsambalog.cpp:228 #, kde-format msgid "Could not open file %1" msgstr "Kunne ikke åpne fila %1" -#: kcmsambastatistics.cpp:45 +#: kcmsambastatistics.cpp:44 msgid "Connections: 0" msgstr "Forbindelser: 0" -#: kcmsambastatistics.cpp:47 +#: kcmsambastatistics.cpp:46 msgid "File accesses: 0" msgstr "Antall filer brukt: 0" -#: kcmsambastatistics.cpp:50 +#: kcmsambastatistics.cpp:49 msgid "Event: " msgstr "Hendelse: " -#: kcmsambastatistics.cpp:54 +#: kcmsambastatistics.cpp:53 msgid "Service/File:" msgstr "Tjeneste/fil:" -#: kcmsambastatistics.cpp:58 +#: kcmsambastatistics.cpp:57 msgid "Host/User:" msgstr "Vert/bruker:" -#: kcmsambastatistics.cpp:61 +#: kcmsambastatistics.cpp:60 msgid "&Search" msgstr "&Søk" -#: kcmsambastatistics.cpp:62 +#: kcmsambastatistics.cpp:61 msgid "Clear Results" msgstr "Nullstill resultater" -#: kcmsambastatistics.cpp:63 +#: kcmsambastatistics.cpp:62 msgid "Show expanded service info" msgstr "Vis utvidet tjenesteinfo" -#: kcmsambastatistics.cpp:64 +#: kcmsambastatistics.cpp:63 msgid "Show expanded host info" msgstr "Vis utvidet vertsinfo" -#: kcmsambastatistics.cpp:70 +#: kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Nr" msgstr "Nr" -#: kcmsambastatistics.cpp:70 +#: kcmsambastatistics.cpp:69 msgid "Hits" msgstr "Treff" -#: kcmsambastatistics.cpp:74 kcmsambastatistics.cpp:141 +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:140 msgid "Connection" msgstr "Forbindelse" -#: kcmsambastatistics.cpp:75 +#: kcmsambastatistics.cpp:74 msgid "File Access" msgstr "Filtilgang" -#: kcmsambastatistics.cpp:131 +#: kcmsambastatistics.cpp:130 #, kde-format msgid "Connections: %1" msgstr "Forbindelser: %1" -#: kcmsambastatistics.cpp:132 +#: kcmsambastatistics.cpp:131 #, kde-format msgid "File accesses: %1" msgstr "Antall filer brukt: %1" -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:221 +#: kcmsambastatistics.cpp:165 kcmsambastatistics.cpp:220 msgid "FILE OPENED" msgstr "FIL ÅPNET" @@ -293,23 +293,23 @@ msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" msgstr "Feil: kunne ikke åpne oppsettsfila «smb.conf»" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:60 msgid "&Exports" msgstr "&Eksporter" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:61 msgid "&Imports" msgstr "&Importer" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:62 msgid "&Log" msgstr "&Logg" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:63 msgid "&Statistics" msgstr "&Statistikk" -#: main.cpp:68 +#: main.cpp:67 msgid "" "<p>The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " "<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " @@ -331,38 +331,38 @@ "tilfeller blir utdata fra <em>showmount -a localhost</em> brukt. På noen " "systemer er showmount i /usr/sbin, pass på at showmount er i stien.</p>" -#: main.cpp:76 +#: main.cpp:75 msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" -#: main.cpp:77 +#: main.cpp:76 msgid "System Information Control Module" msgstr "Styringsmodul for systeminformasjon" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "© 2002 KDE informasjon kontrollmodul Samba-teamet" -#: main.cpp:80 +#: main.cpp:79 msgid "Michael Glauche" msgstr "Michael Glauche" -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:80 msgid "Matthias Hoelzer" msgstr "Matthias Hoelzer" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:81 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:82 msgid "Harald Koschinski" msgstr " Harald Koschinski" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:83 msgid "Wilco Greven" msgstr "Wilco Greven" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:84 msgid "Alexander Neundorf" msgstr "Alexander Neundorf" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmscreensaver.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,240 @@ +# Translation of kcmscreensaver to Norwegian Bokmål +# +# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2008, 2009, 2010, 2012. +# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2005, 2006. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. +# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007. +# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007. +# Kjetil Kilhavn <kjetil@kilhavn.no>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:51+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Hans Petter Bieker,Bjørn Steensrud,Axel Bojer,Knut Erik Hollund,Gaute " +"Hvoslef Kvalnes,Eskild Hustvedt" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"bieker@kde.org,bjornst@skogkatt.homelinux.org,axelb@skolelinux.no," +"khollund@responze.net,gaute@verdsveven.com,zerodogg@skolelinux.no" + +#: category_list.cpp:7 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Banners & Pictures" +msgstr "Bannere og bilder" + +#: category_list.cpp:8 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Desktop Distortions" +msgstr "Skrivebordforstyrrelser" + +#: category_list.cpp:9 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Flying Things" +msgstr "Flygende gjenstander" + +#: category_list.cpp:10 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Fractals" +msgstr "Fraktaler" + +#: category_list.cpp:11 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Gadgets & Simulations" +msgstr "Dingser og simuleringer" + +#: category_list.cpp:12 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Illusions of Depth" +msgstr "Dybdeillusjoner" + +#: category_list.cpp:13 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: category_list.cpp:14 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL-pauseskjermer" + +#: category_list.cpp:15 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Rapid Motion" +msgstr "Rask bevegelse" + +#: category_list.cpp:16 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Visit to Flatland" +msgstr "På besøk i Flatland" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: screensaver.ui:29 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter en tid uten aktivitet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: screensaver.ui:32 +msgid "Start a&utomatically after:" +msgstr "Start a&utomatisk etter:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: screensaver.ui:55 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." +msgstr "" +"Hindre mulig uautorisert bruk ved å kreve passord før pauseskjermen blir " +"stoppet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: screensaver.ui:58 +msgid "&Require password after:" +msgstr "K&rev passord etter:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) +#: screensaver.ui:65 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." +msgstr "" +"Velg hvor lang tid det skal gå fra pauseskjermen starter til du må bruke " +"passord for å stoppe den." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: screensaver.ui:87 +msgid "&Screen locker type:" +msgstr "&Skjermlåsertype:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mSimpleLockerRadio) +#: screensaver.ui:97 +msgid "S&imple locker" +msgstr "&Enkel låser" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPlasmaWidgetsRadio) +#: screensaver.ui:109 +msgid "&Desktop Widgets" +msgstr "Skrivebor&dselementer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) +#: screensaver.ui:119 +msgid "Configure..." +msgstr "Tilpass  …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScreenSaverRadio) +#: screensaver.ui:128 +msgid "S&creen saver" +msgstr "&Pauseskjerm" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) +#: screensaver.ui:163 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Velg hvilken pauseskjerm du vil bruke." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) +#: screensaver.ui:233 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Viser hvordan den valgte pauseskjermen vil se ut i fullskjerm." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) +#: screensaver.ui:236 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: screensaver.ui:246 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Tilpass eventuelle innstillinger til pauseskjermen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: screensaver.ui:249 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Oppsett …" + +#: scrnsave.cpp:115 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an " +"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " +"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " +"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " +"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " +"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " +"desktop's \"Lock Session\" action.</p>" +msgstr "" +"<h1>Pauseskjerm</h1><p>Med denne modulen kan du slå på og sette opp " +"pauseskjermen. Merk at du kan slå på pauseskjermen selv om du bruker " +"strømsparingsfunksjonen for skjermen din.</p><p>Bortsett fra å gi " +"forskjellige former for underholdning og å forhindre at skjermen blir " +"brenner fast bildet, gir pauseskjermen også en enkel måte å låse skjermen " +"hvis du går bort en stund. Hvis du vil at pauseskjermen skal låse skjermen " +"må du passe på at du bruker «Krev passord»-valget til pauseskjermen. Hvis du " +"ikke gjør det, kan du likevel låse skjermen ved å velge «Lås skjerm» fra " +"skrivebordsmenyen.</p>" + +#: scrnsave.cpp:152 +msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minutt" +msgstr[1] " minutter" + +#: scrnsave.cpp:164 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " sekund" +msgstr[1] " sekunder" + +#: scrnsave.cpp:181 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Her kan du se en forhåndsvisning av pauseskjermen." + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE-kontrollmodul for pauseskjerm" + +#: scrnsave.cpp:202 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"© 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"© 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:204 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:205 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: scrnsave.cpp:394 +msgid "Loading..." +msgstr "Laster …" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,198 @@ +# Translation of kcmsmartcard to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2009. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-22 13:56+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no,khollund@responze.net" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: nosmartcardbase.ui:24 +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Klarer ikke å kontakte KDE smartkort-tjeneste.</b>" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: nosmartcardbase.ui:35 +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Mulige årsaker" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: nosmartcardbase.ui:49 +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " +"this message goes away.\n" +"\n" +"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " +"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1)KDE-nissen «kded» kjører ikke. Du kan restarte den med kommandoen " +"«kdeinit» for så å gjenlaste KDE Systeminnstillinger for å se om meldinga " +"forsvinner.\n" +"\n" +"2) Det kan se ut til at smartkort-støtten mangler i KDE-biblioteket. Du " +"trenger å rekompilere kdelibs-pakken med libpcsclite installert." + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDE Smartkort kontrollmodul" + +#: smartcard.cpp:67 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "© 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:69 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: smartcard.cpp:79 +msgid "Change Module..." +msgstr "Endre modul …" + +#: smartcard.cpp:134 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Får ikke startet KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:183 +msgid "No card inserted" +msgstr "Intet kort satt inn" + +#: smartcard.cpp:224 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Smartkort-støtte skrudd av" + +#: smartcard.cpp:235 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Ingen leser funnet. Sjekk om «pcscd» kjører" + +#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Ingen ATR, eller intet kort satt inn" + +#: smartcard.cpp:292 +msgid "Managed by: " +msgstr "Håndtert av:" + +#: smartcard.cpp:302 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Ingen modul håndterer dette kortet" + +#: smartcard.cpp:395 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>smartkort</h1> Med denne modulen kan du sette opp KDE-støtte for " +"smartkort. Disse kan brukes for forskjellige oppgaver som lagring av SSL-" +"sertifikater og innlogging på systemet." + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: smartcardbase.ui:31 +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Støtte for smartkort" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:42 +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Skru på støtte for smartkort" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:61 +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Skru på &periodisk sjekk for autogjenkjenning av kort" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:64 +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"I de fleste tilfeller burde denne skrus på. Det gjør at KDE automatisk kan " +"oppdage at kort settes i leser, og «hotplug»-hendelser i leseren." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:92 +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "Automatisk &oppstart av korthåndterer om innsatt kort ikke gjenkjennes" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:95 +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " +"if no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Når du setter inn et smartkort, kan KDE automatisk starte et " +"administrasjonsverktøy om ingen andre programmer forsøker å bruke kortet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: smartcardbase.ui:106 +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Pip om kort settes inn eller tas ut" + +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: smartcardbase.ui:135 +msgid "Readers" +msgstr "Lesere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:152 +msgid "Reader" +msgstr "Leser" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:163 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:174 +msgid "Subtype" +msgstr "Undertype" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: smartcardbase.ui:185 +msgid "SubSubtype" +msgstr "Undertype av undertypen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: smartcardbase.ui:228 +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite-tilpasning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: smartcardbase.ui:251 +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " +"pcscd" +msgstr "" +"Du må endre /etc/readers.conf file og omstarte pcscd for å legge til en ny " +"kortleser" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-19 21:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: kcmsmserver.cpp:53 +#: kcmsmserver.cpp:52 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " "includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_solid_actions.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-06 13:54+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcm_standard_actions.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 01:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:28+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,15 +27,15 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: standard_actions_module.cpp:62 standard_actions_module.cpp:135 +#: standard_actions_module.cpp:67 standard_actions_module.cpp:140 msgid "Standard Shortcuts" msgstr "Standard hurtigtaster" -#: standard_actions_module.cpp:154 +#: standard_actions_module.cpp:161 msgid "Standard Actions successfully saved" msgstr "Standardhandliger er blitt lagret" -#: standard_actions_module.cpp:156 +#: standard_actions_module.cpp:163 msgid "" "The changes have been saved. Please note that:<ul><li>Applications need to " "be restarted to see the changes.</li> <li>This change could introduce " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmstyle.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmstyle.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmstyle.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmstyle.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:53+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Only export" msgstr "Bare eksporter" -#: kcmstyle.cpp:181 +#: kcmstyle.cpp:170 msgid "" "<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " "interface elements, such as the widget style and effects." @@ -125,85 +125,85 @@ "<h1>Stil</h1>Med denne modulen kan du endre det visuelle uttrykket i " "grensesnitt-elementer, slik som elementstil og effekter." -#: kcmstyle.cpp:193 +#: kcmstyle.cpp:182 msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" -#: kcmstyle.cpp:194 +#: kcmstyle.cpp:183 msgid "KDE Style Module" msgstr "Stilmodul for KDE" -#: kcmstyle.cpp:196 +#: kcmstyle.cpp:185 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "© 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -#: kcmstyle.cpp:198 +#: kcmstyle.cpp:187 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" -#: kcmstyle.cpp:199 +#: kcmstyle.cpp:188 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" -#: kcmstyle.cpp:200 +#: kcmstyle.cpp:189 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" -#: kcmstyle.cpp:225 +#: kcmstyle.cpp:214 msgid "Widget style:" msgstr "Elementstil:" -#: kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:224 msgid "Con&figure..." msgstr "&Sett opp …" -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:233 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: kcmstyle.cpp:265 +#: kcmstyle.cpp:254 msgid "Low display resolution and Low CPU" msgstr "Lav skjermoppløsning og lav CPU-last" -#: kcmstyle.cpp:266 +#: kcmstyle.cpp:255 msgid "High display resolution and Low CPU" msgstr "Høy skjermoppløsning og lav CPU-last" -#: kcmstyle.cpp:267 +#: kcmstyle.cpp:256 msgid "Low display resolution and High CPU" msgstr "Lav skjermoppløsning og høy CPU-last" -#: kcmstyle.cpp:268 +#: kcmstyle.cpp:257 msgid "High display resolution and High CPU" msgstr "Høy skjermoppløsning og høy CPU-last" -#: kcmstyle.cpp:269 +#: kcmstyle.cpp:258 msgid "Low display resolution and Very High CPU" msgstr "Lav skjermoppløsning og svært høy CPU-last" -#: kcmstyle.cpp:270 +#: kcmstyle.cpp:259 msgid "High display resolution and Very High CPU" msgstr "Høy skjermoppløsning og svært høy CPU-last" -#: kcmstyle.cpp:287 +#: kcmstyle.cpp:276 msgctxt "@title:tab" msgid "&Applications" msgstr "&Programmer" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:277 msgctxt "@title:tab" msgid "&Fine Tuning" msgstr "&Fininnstilling" -#: kcmstyle.cpp:318 kcmstyle.cpp:329 +#: kcmstyle.cpp:307 kcmstyle.cpp:318 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "Det oppstod en feil ved lasting av oppsettsdialogen for denne stilen." -#: kcmstyle.cpp:320 kcmstyle.cpp:331 +#: kcmstyle.cpp:309 kcmstyle.cpp:320 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Kan ikke laste dialog" -#: kcmstyle.cpp:403 +#: kcmstyle.cpp:392 msgid "" "<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " "applications.</p>" @@ -211,26 +211,26 @@ "<p>Om synligheten av meny-ikoner endres får det bare virkning på programmer " "som startes etterpå.</p>" -#: kcmstyle.cpp:404 +#: kcmstyle.cpp:393 msgctxt "@title:window" msgid "Menu Icons Changed" msgstr "Meny-ikoner endret" -#: kcmstyle.cpp:447 +#: kcmstyle.cpp:437 msgid "Settings changes will take effect only on application restart" msgstr "" "Innstillinger som er endret får bare virkning når programmet startes på nytt" -#: kcmstyle.cpp:629 kcmstyle.cpp:740 +#: kcmstyle.cpp:618 kcmstyle.cpp:729 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: kcmstyle.cpp:740 +#: kcmstyle.cpp:729 #, kde-format msgid "Description: %1" msgstr "Beskrivelse: %1" -#: kcmstyle.cpp:854 +#: kcmstyle.cpp:843 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -240,7 +240,7 @@ "skjermelementer (f.eks. måten knapper tegnes opp), som kan kombineres med et " "tema (ytterligere informasjon som marmortekstur eller en overgang)." -#: kcmstyle.cpp:858 +#: kcmstyle.cpp:847 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -248,11 +248,11 @@ "Dette feltet forhåndsviser den stilen du nå har valgt uten å anvende den på " "hele skrivebordet." -#: kcmstyle.cpp:861 +#: kcmstyle.cpp:850 msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" msgstr "På denne siden kan du velge detaljer om valg for elementstiler" -#: kcmstyle.cpp:862 +#: kcmstyle.cpp:851 msgid "" "<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</" @@ -267,7 +267,7 @@ "under ikoner:</b> Viser ikoner og tekst på verktøyknapper. Teksten legges " "nedenfor ikonet." -#: kcmstyle.cpp:869 +#: kcmstyle.cpp:858 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -275,7 +275,7 @@ "Hvis du skrur på dette, vil KDE-programmer vise små ikoner ved siden av noen " "viktige knapper." -#: kcmstyle.cpp:871 +#: kcmstyle.cpp:860 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " "most menu items." @@ -283,7 +283,7 @@ "Hvis du skrur på dette, vil KDE-programmer vise små ikoner ved siden av de " "fleste meny-elementer." -#: kcmstyle.cpp:873 +#: kcmstyle.cpp:862 msgid "" "If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." msgstr "Hvis du skrur på dette, vil KDE-programmer kjøre interne animasjoner." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmusb.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmusb.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmusb.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmusb.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-07 16:50+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmview1394.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmview1394.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmview1394.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmview1394.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-20 13:45+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kcmworkspaceoptions.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,98 @@ +# Translation of kcmworkspaceoptions to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-10 14:22+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: mainpage.ui:17 +msgid "Workspace Type:" +msgstr "Type arbeidsområde:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: mainpage.ui:28 +msgctxt "Form factor: desktop computer" +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: mainpage.ui:33 +msgctxt "Form factor: netbook computer" +msgid "Netbook" +msgstr "ettbok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) +#: mainpage.ui:41 +msgid "Dashboard:" +msgstr "Kontrollpult:" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: mainpage.ui:52 +msgid "Show Desktop Widgets" +msgstr "Vis skrivebordselementer" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: mainpage.ui:57 +msgid "Show an Independent Widget Set" +msgstr "Vis et uavhengig elementsett" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) +#: mainpage.ui:65 +msgid "Show Informational Tips:" +msgstr "Vis informasjonstips:" + +#: workspaceoptions.cpp:49 +msgid "Global options for the Plasma Workspace" +msgstr "Globale valg for Plasma-arbeidsområdet" + +#: workspaceoptions.cpp:51 +msgid "(c) 2009 Marco Martin" +msgstr "© 2009 Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: workspaceoptions.cpp:306 +msgid "" +"Turning off the show independent widget set feature will result in all " +"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to " +"make this change?" +msgstr "" +"Hvis du slår av «uavhengige skjermelementer» blir alle skjermelementer på " +"kontrollpulten fjernet. Er du sikker på at du vil gjøre denne endringen? " + +#: workspaceoptions.cpp:310 +msgid "Turn off independent widgets?" +msgstr "Slå av uavhengige skjermelementer?" + +#: workspaceoptions.cpp:311 +msgid "Turn off independent widgets" +msgstr "Slå av uavhengige skjermelementer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmconfig.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmconfig.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmconfig.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1025 @@ +# Translation of kdmconfig to Norwegian Bokmål +# +# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000, 2002. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005. +# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2003. +# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-12 21:31+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Knut Yrvin" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no" + +#: background.cpp:39 +msgid "E&nable background" +msgstr "Bruk bakgru&nn" + +#: background.cpp:41 +msgid "" +"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " +"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " +"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " +"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" +"Hvis du velger dette vil KDM bruke oppsettet nedenfor for bakgrunnen. Hvis " +"det er slått av, må du styre bakgrunnen selv. Dette gjøres ved å kjøre et " +"program ( kanskje xsetroot) i skriptet oppgitt i «Setup=» valget i kdmrc " +"(vanligvis Xsetup)." + +#: kdm-conv.cpp:49 +msgid "<big><b><center>Attention<br/>Read help</center></b></big>" +msgstr "<big><b><center>MERK:<br/>Les hjelpeteksten</center></b></big>" + +#: kdm-conv.cpp:59 +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "Skru på au&tomatisk innlogging" + +#: kdm-conv.cpp:65 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Skru på automatisk-login funksjonen. Dette gjelder bare for KDMs grafiske " +"login. Tenk deg om to ganger før du skrur på dette!" + +#: kdm-conv.cpp:72 +msgid "Use&r:" +msgstr "Bruke&r:" + +#: kdm-conv.cpp:81 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "Velg brukeren som skal logges inn automatisk." + +#: kdm-conv.cpp:84 +msgid "Loc&k session" +msgstr "Lås ø&kt" + +#: kdm-conv.cpp:88 +msgid "" +"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " +"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " +"one user." +msgstr "" +"Hvis dette er krysset av blir økta som er automatisk startet også straks " +"låst (hvis det er en KDE-økt). Dette kan brukes til å oppnå hurtig " +"innlogging begrenset til én bruker." + +#: kdm-conv.cpp:92 +msgctxt "@title:group" +msgid "Preselect User" +msgstr "Forvelg bruker" + +#: kdm-conv.cpp:96 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "&None" +msgstr "I&ngen" + +#: kdm-conv.cpp:97 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Prev&ious" +msgstr "F&orrige" + +#: kdm-conv.cpp:99 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" +"La forrige bruker automatisk logges inn igjen. Bruk dette hvis denne " +"maskinen som regel brukes flere ganger i rekkefølge av samme bruker." + +#: kdm-conv.cpp:101 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Specifi&ed:" +msgstr "Opp&gitt:" + +#: kdm-conv.cpp:103 +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " +"computer is predominantly used by a certain user." +msgstr "" +"Sett som forvalg det brukernavnet som er oppgitt i kombinasjonsboksen til " +"høyre. Bruk dette hvis det for det meste er én bestemt bruker som bruker " +"denne maskinen." + +#: kdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " +"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" +"Velg en bruker som skal være forhåndsoppsatt for innlogging. Denne ruta kan " +"redigeres, så du kan oppgi et brukernavn som ikke finnes for å forvirre " +"mulige angripere." + +#: kdm-conv.cpp:135 +msgctxt "@option:check action" +msgid "Focus pass&word" +msgstr "Fokuser pass&ord" + +#: kdm-conv.cpp:138 +msgid "" +"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " +"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " +"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" +"Hvis dette valget er avkrysset, vil KDM plassere markøren i passordfeltet i " +"stedet for i login-feltet når en bruker er forvalgt. Dette sparer ett " +"tastetrykk per innlogging hvis brukernavnet sjelden endres." + +#: kdm-conv.cpp:144 +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "Bruk passord&løs innlogging" + +#: kdm-conv.cpp:151 +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to " +"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Med denne funksjonen kan brukerne fra lista til høyre logge inn uten å oppgi " +"passordet sitt. Dette gjelder bare den grafiske innloggingen med KDM. Tenk " +"deg om to ganger før du bruker denne funksjonen!" + +#: kdm-conv.cpp:158 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "Passord &kreves ikke for:" + +#: kdm-conv.cpp:164 +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " +"that group." +msgstr "" +"Kryss av for alle brukere du vil tillate å logge inn uten passord. Elementer " +"merket «@» er brukergrupper. Å krysse av en gruppe er som å krysse av alle " +"brukere i den gruppa." + +#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: kdm-conv.cpp:172 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "Automatisk innlogging igjen etter et &X-tjener krasj" + +#: kdm-conv.cpp:174 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " +"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " +"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " +"will make circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" +"Når dette valget er på, kan en bruker logge inn igjen automatisk om økta " +"skulle avbrytes på grunn av X-tjener krasj. Merk at dette kan åpne et " +"sikkerhetshull: om du bruker en annen skjermlåser enn den som er integrert " +"med KDE, så er det mulig å omgå passordsikringen." + +#: kdm-dlg.cpp:64 +msgid "&Greeting:" +msgstr "&Velkomst:" + +#: kdm-dlg.cpp:71 +msgid "" +"<p>This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " +"nice greeting or information about the operating system here.</p><p>KDM will " +"substitute the following character pairs with the respective contents:</" +"p><ul><li>%d -> current display</li><li>%h -> host name, possibly with " +"domain name</li><li>%n -> node name, most probably the host name without " +"domain name</li><li>%s -> the operating system</li><li>%r -> the operating " +"system's version</li><li>%m -> the machine (hardware) type</li><li>%% -> a " +"single %</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Dette er «overskrifta» til innloggingsvinduet i KDM. Her kan du skrive en " +"velkomsthilsen eller informasjon om operativsystemet.</p><p>KDM vil erstatte " +"følgende tekst med det respektive innholdet:</p><ul><li>%d → navnet på " +"skjermen</li><li>%h → navnet på verten, eventuelt uten domenenavn</li><li>" +"%n → navnet på noden, vanligvis vertsnavnet uten domene</li><li>%s → " +"operativsystemet</li><li>%r → versjonen av operativsystemet</li><li>%m → " +"maskintypen</li><li>%% → ett enkelt prosenttegn</li></ul>" + +#: kdm-dlg.cpp:92 +msgid "Logo area:" +msgstr "Logo-område:" + +#: kdm-dlg.cpp:97 +msgctxt "logo area" +msgid "&None" +msgstr "&Intet" + +#: kdm-dlg.cpp:98 +msgid "Show cloc&k" +msgstr "Vis &klokke" + +#: kdm-dlg.cpp:99 +msgid "Sho&w logo" +msgstr "&Vis logo" + +#: kdm-dlg.cpp:110 +msgid "" +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " +"all." +msgstr "" +"Du kan velge mellom å vise en tilpasset logo (se under), en klokke, eller " +"ingen logo i det hele tatt." + +#: kdm-dlg.cpp:116 +msgid "&Logo:" +msgstr "&Logo:" + +#: kdm-dlg.cpp:127 +msgid "" +"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " +"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"Klikk her for å velge et bilde som KDM vil vise. Du kan også dra og slippe " +"et bilde på denne knappen (f eks fra Konqueror)." + +#: kdm-dlg.cpp:138 +msgid "Dialog &position:" +msgstr "Dialog&posisjon:" + +#: kdm-dlg.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the image:\n" +"%1\n" +"It will not be saved." +msgstr "" +"Det oppsto en feil ved innlasting av bildet:\n" +"%1\n" +"Det blir ikke lagret." + +#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 +#, c-format +msgid "Welcome to %s at %n" +msgstr "Velkommen til %s på %n" + +#: kdm-dlg.cpp:295 +msgid "" +"<h1>KDM - Dialog</h1> Here you can configure the basic appearance of the KDM " +"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." +msgstr "" +"<h1>KDM – dialog</h1>Her kan du sette opp grunnleggende utseende til " +"loginbehandleren KDM, f eks en velkomsthilsen, et ikon osv." + +#: kdm-gen.cpp:47 +msgctxt "@title:group 'man locale' ..." +msgid "Locale" +msgstr "Lokale" + +#: kdm-gen.cpp:56 +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk:" + +#: kdm-gen.cpp:58 +msgid "" +"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"user's personal settings; that will take effect after login." +msgstr "" +"Her kan du velge språket som brukes av KDM. Dette påvirker ikke brukerens " +"personlige innstillinger, som vil bli tatt i bruk etter innlogging." + +#: kdm-gen.cpp:65 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: kdm-gen.cpp:70 +msgid "" +"&Use themed greeter\n" +"(Warning: poor accessibility)" +msgstr "" +"Br&uk hilser med tema\n" +"(Advarsel: dårlig tilgjengelighet)" + +#: kdm-gen.cpp:73 +msgid "" +"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.<br>Note that " +"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and " +"themes may lack support for features like a user list or alternative " +"authentication methods." +msgstr "" +"Slå på dette hvis du vil bruke en innloggingsbehandler med tema.<br> Merk at " +"en hilser med tema kan ha dårlig støtte for tilgjengelighetsfunksjoner " +"(tastaturet), og temaene kan mangle støtte for funksjoner som brukerliste " +"eller alternative autentiseringsmetoder." + +#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114 +msgid "<placeholder>default</placeholder>" +msgstr "<placeholder>standard</placeholder>" + +#: kdm-gen.cpp:85 +msgid "GUI s&tyle:" +msgstr "GUI-s&til:" + +#: kdm-gen.cpp:87 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +msgstr "Her kan du velge en grunnleggende GUI-stil som bare KDM vil bruke." + +#: kdm-gen.cpp:95 +msgid "Color sche&me:" +msgstr "&Fargeoppsett:" + +#: kdm-gen.cpp:97 +msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +msgstr "Her kan du velge et grunnleggende fargeoppsett som bare brukes av KDM." + +#: kdm-gen.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifter" + +#: kdm-gen.cpp:107 +msgid "" +"This changes the font which is used for all the text in the login manager " +"except for the greeting and failure messages." +msgstr "" +"Her kan du endre skrifta som blir brukt til all tekst i " +"innloggingsbehandleren, unntatt velkomsthilsenen og feilmeldinger." + +#: kdm-gen.cpp:110 +msgctxt "... font" +msgid "&General:" +msgstr "&Generell:" + +#: kdm-gen.cpp:114 +msgid "" +"This changes the font which is used for failure messages in the login " +"manager." +msgstr "" +"Her kan du endre skrifta som blir brukt for feilmeldinger i " +"innloggingsbehandleren." + +#: kdm-gen.cpp:116 +msgctxt "font for ..." +msgid "&Failure:" +msgstr "Skri&ft for feilmelding:" + +#: kdm-gen.cpp:120 +msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." +msgstr "" +"Her kan du endre skrifta som blir brukt til velkomsthilsenen i " +"innloggingsbehandleren." + +#: kdm-gen.cpp:122 +msgctxt "font for ..." +msgid "Gree&ting:" +msgstr "V&elkomst:" + +#: kdm-gen.cpp:124 +msgid "Use anti-aliasing for fonts" +msgstr "Bruk kantutjevnede skrifter" + +#: kdm-gen.cpp:126 +msgid "" +"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " +"antialiased (smoothed) in the login dialog." +msgstr "" +"Om du krysser av denne boksen og X-tjeneren har Xft-utvidelser, så brukes " +"fontutjevning i innloggingsvinduet." + +#: kdm-shut.cpp:45 +msgid "Allow Shutdown" +msgstr "Tillat brukere å slå av maskinen" + +#: kdm-shut.cpp:49 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Local:" +msgstr "&Lokal:" + +#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Everybody" +msgstr "Alle" + +#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Only Root" +msgstr "Bare root" + +#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Nobody" +msgstr "Ingen" + +#: kdm-shut.cpp:57 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Remote:" +msgstr "Ekste&rn:" + +#: kdm-shut.cpp:64 +msgid "" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " +"can specify different values for local (console) and remote displays. " +"Possible values are:<ul> <li><em>Everybody:</em> everybody can shutdown the " +"computer using KDM</li> <li><em>Only root:</em> KDM will only allow shutdown " +"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> " +"nobody can shutdown the computer using KDM</li></ul>" +msgstr "" +"Her kan du velge hvem som har lov til å skru av maskinen fra KDM. Du kan " +"oppgi ulike verdier for lokale bruker (konsollet, de som sitter ved " +"maskinen) og brukere ved andreskjermer. Mulige verdier er:<ul><li><em>Alle:</" +"em> alle kan skru av maskinen fra KDM</li><li><em>Ingen:</em> ingen kan skru " +"av maskinen fra KDM</li><li><em>Bare root:</em> KDM vil bare tillate brukere " +"som kan oppgi root-passordet å skru av maskinen</li></ul>" + +#: kdm-shut.cpp:74 +msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: kdm-shut.cpp:77 +msgctxt "command for ..." +msgid "H&alt:" +msgstr "&Stopp:" + +#: kdm-shut.cpp:81 +msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" +msgstr "" +"Kommandoen som setter i gang avsluttings-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/halt" + +#: kdm-shut.cpp:86 +msgctxt "command for ..." +msgid "Reb&oot:" +msgstr "&Omstart:" + +#: kdm-shut.cpp:90 +msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" +msgstr "" +"Kommandoen som setter i gang omstarts-sekvensen. Typisk verdi: /sbin/reboot" + +#: kdm-shut.cpp:98 +msgctxt "boot manager" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: kdm-shut.cpp:99 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: kdm-shut.cpp:100 +msgid "Grub2" +msgstr "Grub2" + +#: kdm-shut.cpp:101 +msgid "Burg" +msgstr "Burg" + +#: kdm-shut.cpp:103 +msgid "Lilo" +msgstr "Lilo" + +#: kdm-shut.cpp:105 +msgid "Boot manager:" +msgstr "Oppstartslaster:" + +#: kdm-shut.cpp:108 +msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." +msgstr "Vis oppstartsvalg i avsluttingsdialogen." + +#: kdm-theme.cpp:98 +msgctxt "@title:column" +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" + +#: kdm-theme.cpp:99 +msgctxt "@title:column" +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: kdm-theme.cpp:103 +msgid "" +"This is a list of installed themes.\n" +"Click the one to be used." +msgstr "" +"Dette er lista over installerte drakter.\n" +"Trykk på den skom skal brukes." + +#: kdm-theme.cpp:111 +msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." +msgstr "Dette er et skjermbilde som viser hvordan KDM vil se ut." + +#: kdm-theme.cpp:119 +msgid "This contains information about the selected theme." +msgstr "Dette inneholder opplysninger om den valgte drakten." + +#: kdm-theme.cpp:123 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install &new theme" +msgstr "Installer &ny drakt" + +#: kdm-theme.cpp:124 +msgid "This will install a theme into the theme directory." +msgstr "Dette installerer en drakt i drakt-mappa." + +#: kdm-theme.cpp:128 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Remove theme" +msgstr "Fje&rn drakt" + +#: kdm-theme.cpp:129 +msgid "This will remove the selected theme." +msgstr "Dette fjerner den valgte drakten." + +#: kdm-theme.cpp:133 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Get New Themes" +msgstr "&Hent nye drakter" + +#: kdm-theme.cpp:216 +#, kde-format +msgid "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>" +msgstr "<qt><strong>Opphavsrett:</strong> %1<br/></qt>" + +#: kdm-theme.cpp:219 +#, kde-format +msgid "<qt><strong>Description:</strong> %1</qt>" +msgstr "<qt><strong>Beskrivelse:</strong> %1</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "Kan ikke opprette mappe %1" + +#: kdm-theme.cpp:244 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Dra inn eller skriv inn drakr-URL" + +#: kdm-theme.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." +msgstr "Kan ikke finne KDMs drakt-arkiv %1." + +#: kdm-theme.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the KDM theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Klarte ikke laste ned KDMs draktarkiv,\n" +"se etter at adressen %1 er riktig." + +#: kdm-theme.cpp:288 +msgid "The file is not a valid KDM theme archive." +msgstr "Fila er ikke et gyldig draktarkiv for KDM." + +#: kdm-theme.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing KDM themes" +msgstr "Installerer KDM-drakter" + +#: kdm-theme.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "<qt>Unpacking <strong>%1</strong> theme</qt>" +msgstr "<qt>Pakker ut temaet <strong>%1</strong></qt>" + +#: kdm-theme.cpp:315 +msgctxt "@info:progress" +msgid "<qt>Installing the themes</qt>" +msgstr "<qt>Installerer temaene</qt>" + +#: kdm-theme.cpp:324 +msgid "There were errors while installing the following themes:\n" +msgstr "Det oppsto en feil ved installasjon av følgende temaer:\n" + +#: kdm-theme.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse temaene?" + +#: kdm-theme.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove themes?" +msgstr "Fjern temaer?" + +#: kdm-theme.cpp:377 +msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" +msgstr "Det oppsto feil ved sletting av følgende temaer:\n" + +#: kdm-users.cpp:111 +msgid "" +"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." +msgstr "" +"Bruker «nobody» finnes ikke. Det vil ikke være muilig å vise brukerbilder i " +"KDM." + +#: kdm-users.cpp:117 +msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" +msgid "System U&IDs" +msgstr "System U&IDer" + +#: kdm-users.cpp:119 +msgid "" +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " +"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " +"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " +"\"Inverse selection\" mode." +msgstr "" +"Brukere med en UID (numerisk bruker-identifikasjon) utenfor dette området " +"blir ikke vist i KDM og denne oppsettsdialogen. Merk at brukere med UID 0 " +"(vanligvis root) ikke omfattes av dette og må utelates særskilt i «Ikke " +"skjult»-modus." + +#: kdm-users.cpp:125 +msgctxt "UIDs" +msgid "Below:" +msgstr "Under:" + +#: kdm-users.cpp:132 +msgctxt "UIDs" +msgid "Above:" +msgstr "Over:" + +#: kdm-users.cpp:145 +msgctxt "@title:group" +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +#: kdm-users.cpp:146 +msgctxt "... of users" +msgid "Show list" +msgstr "Vis brukerliste" + +#: kdm-users.cpp:148 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " +"on their name or image rather than typing in their login." +msgstr "" +"Hvis dette valget er avkrysset, vil KDM vise en liste over brukere i login-" +"dialogen slik at brukere kan klikke på navnet eller bildet fremfor å skrive " +"inn brukernavnet." + +#: kdm-users.cpp:150 +msgctxt "user ..." +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autofullføring" + +#: kdm-users.cpp:152 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"they are typed in the line edit." +msgstr "" +"Hvis dette valget er avkrysset, vil KDM automatisk fullføre brukernavn mens " +"de tastes inn i tekstfeltet." + +#: kdm-users.cpp:155 +msgctxt "@option:check mode of the user selection" +msgid "Inverse selection" +msgstr "Omvendt valg" + +#: kdm-users.cpp:157 +msgid "" +"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " +"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " +"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " +"checked ones." +msgstr "" +"Dette valget bestemmer hvordan brukerne i «Vis liste» og «Autofullfør» " +"velges i lista «Velg brukere og grupper». Hvis det ikke er krysset av, så " +"velges bare avkryssede brukere. Hvis det er krysset av, så velges alle som " +"ikke er system-brukere, unntatt de som er avkrysset." + +#: kdm-users.cpp:161 +msgid "Sor&t users" +msgstr "S&orter brukere" + +#: kdm-users.cpp:163 +msgid "" +"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " +"users are listed in the order they appear in the password file." +msgstr "" +"Hvis dette valget er avkrysset, vil KDM sortere brukerlista alfabetisk. " +"Ellers listes brukerne i samme rekkefølge som i password-fila." + +#: kdm-users.cpp:180 +msgid "S&elect users and groups:" +msgstr "V&elg brukere og grupper:" + +#: kdm-users.cpp:184 +msgid "Selected Users" +msgstr "Utvalgte brukere" + +#: kdm-users.cpp:186 +msgid "" +"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM vil vise alle avkryssede brukere. Elementer merket «@» er brukergrupper. " +"Å krysse av en gruppe er som å krysse av alle brukere i den gruppa." + +#: kdm-users.cpp:195 +msgid "Excluded Users" +msgstr "Utelatte brukere" + +#: kdm-users.cpp:197 +msgid "" +"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDM vil vise alle brukere som ikke er system-brukere og ikke krysset av. " +"Elementer merket «@» er brukergrupper. Å krysse av en gruppe er som å krysse " +"av alle brukere i den gruppa." + +#: kdm-users.cpp:206 +msgctxt "@title:group source for user faces" +msgid "User Image Source" +msgstr "Kilde for brukerbilder" + +#: kdm-users.cpp:208 +msgid "" +"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"The two selections in the middle define the order of preference if both " +"sources are available." +msgstr "" +" Her kan du oppgi et sted der KDM henter bilder som representerer brukere. " +"«Admin» er den globale katalogen, dette er bilder du kan oppgi nedenfor. " +"«Bruker» betyr at KDM skal lese en fil i brukerens hjemmeområde, $HOME/.face." +"icon. De to valgene i midten avgjør rekkefølgen dersom det er bilder begge " +"steder." + +#: kdm-users.cpp:212 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System" +msgstr "System" + +#: kdm-users.cpp:213 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System, user" +msgstr "System, bruker" + +#: kdm-users.cpp:214 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User, system" +msgstr "Bruker, system" + +#: kdm-users.cpp:215 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: kdm-users.cpp:230 +msgctxt "@title:group user face assignments" +msgid "User Images" +msgstr "Brukerbilder" + +#: kdm-users.cpp:232 +msgid "The user the image below belongs to." +msgstr "Brukeren som bildet nedenfor tilhører." + +#: kdm-users.cpp:235 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" + +#: kdm-users.cpp:244 +msgid "Click or drop an image here" +msgstr "Klikk eller slipp et bilde her" + +#: kdm-users.cpp:246 +msgid "" +"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " +"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " +"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"Her kan du se det bildet som tilhører den brukeren som er markert i " +"kombinasjonsboksen ovenfor. Trykk på bildeknappen for å velge i en liste av " +"filer, eller dra og slipp ditt eget bilde oppå knappen (f.eks. fra " +"Konqueror.)" + +#: kdm-users.cpp:250 +msgctxt "@action:button assign default user face" +msgid "R&eset" +msgstr "&Tilbakestill" + +#: kdm-users.cpp:252 +msgid "" +"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for å få KDM til å bruke standardbildet for den " +"markerte brukeren." + +#: kdm-users.cpp:351 +msgid "Save image as default?" +msgstr "Lagre bilde som standard?" + +#: kdm-users.cpp:360 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while loading the image\n" +"%1" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under lasting av bildet\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under lagring av bildet:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while removing the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under fjerning av bildet:\n" +"%1" + +#: main.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" +msgstr "Kan ikke autentisere/utføre handlingen: %1 (kode %2)" + +#: main.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ser ikke ut til å være en bildefil\n" +"Bruk filer med disse endelsene:\n" +"%2" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDE Login Manager Config Module" +msgstr "Oppsettsmodul for KDE Loginhåndterer" + +#: main.cpp:117 +msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" +msgstr "© 1996–2010 KDM-forfatterne" + +#: main.cpp:120 +msgid "Thomas Tanghus" +msgstr "Thomas Tanghus" + +#: main.cpp:120 +msgid "Original author" +msgstr "Opprinnelig forfatter" + +#: main.cpp:121 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "Oswald Buddenhagen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nåværende vedlikeholder" + +#: main.cpp:123 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "Stephen Leaf" + +#: main.cpp:124 +msgid "Igor Krivenko" +msgstr "Igor Krivenko" + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects " +"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " +"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " +"you run the module with superuser rights.<h2>General</h2> On this tab page, " +"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " +"should use. The language settings made here have no influence on the user's " +"language settings.<h2>Dialog</h2>Here you can configure the look of the " +"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " +"<h2>Background</h2>If you want to set a special background for the dialog-" +"based login screen, this is where to do it.<h2>Themes</h2> Here you can " +"specify the theme to be used by the Login Manager.<h2>Shutdown</h2> Here you " +"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " +"manager should be used.<h2>Users</h2>On this tab page, you can select which " +"users the Login Manager will offer you for logging in.<h2>Convenience</h2> " +"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " +"to provide a password to log in, and other convenience features.<br/>Note " +"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " +"carefully." +msgstr "" +"<h1>Innloggingsbehandler</h1> I denne modulen kan du sette opp " +"innloggingsbehandleren til KDE, deriblant utseende og oppførsel og brukere " +"som kan logge inn. Merk at du må ha superbrukertilgang for å gjøre " +"endringer. <h2>Generelt</h2> Her kan du sette opp delvis hvordan " +"innloggingsbehandleren skal se ut, og hvilket språk den skal bruke. " +"Språkoppsettet her påvirker ikke brukerens eget oppsett. <h2>Dialog</h2> Her " +"kan du sette opp utseende for den «klassiske» dialogbaserte kjøremåten om " +"det er den du har valgt.<h2>Bakgrunn</h2> Hvis du vil ha en spesiell " +"bakgrunn for den dialogbaserte innloggingen kan du velge den " +"her<h2>Avslutting</h2>Her kan du sette opp hvilke brukere som kan avslutte/" +"starte maskinen på ny og om en oppstartsbehandler skal benyttes.<h2>Brukere</" +"h2>På denne siden kan du velge hvilke brukere som skal være tilgjengelige i " +"innloggingsskjermbildet.<h2>Bekvemmelighet</h2> Her kan du bestemme at en " +"gitt bruker skal logges inn automatisk, slippe brukere til uten å oppgi " +"passord, og andre bekvemmeligheter. <br /> Merk at disse innstillingene er " +"sikkerhetshull av natur, så bruk dem meget forsiktig." + +#: main.cpp:212 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" + +#: main.cpp:218 +msgid "&Dialog" +msgstr "&Dialog" + +#: main.cpp:223 +msgid "There is no login dialog window in themed mode." +msgstr "Det er ingen innloggingsdialog i temamodus." + +#: main.cpp:229 +msgid "&Background" +msgstr "&Bakgrunn" + +#: main.cpp:234 +msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." +msgstr "Bakgrunnen kan ikke settes opp for seg selv i temamodus." + +#: main.cpp:240 +msgid "&Theme" +msgstr "&Tema" + +#: main.cpp:242 +msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." +msgstr "Temamodus er slått av. Se fanen «Generelt»." + +#: main.cpp:251 +msgid "&Shutdown" +msgstr "&Steng av" + +#: main.cpp:255 +msgid "&Users" +msgstr "Br&ukere" + +#: main.cpp:265 +msgid "&Convenience" +msgstr "&Bekvemmelighet" + +#: main.cpp:361 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarer ikke å installere en ny kdmrc-fil fra\n" +"%1" + +#: main.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new backgroundrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarer ikke installere ny backgroundrc-fil fra\n" +"%1" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1\n" +"and new backgroundrc file from\n" +"%2" +msgstr "" +"Klarer ikke installere ny kdmrc-fil fra\n" +"%1\n" +"og ny backgroundrc-fil fra\n" +"%2" + +#: positioner.cpp:98 +msgid "" +"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " +"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " +"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." +msgstr "" +"Flytt midten av dialogen til ønsket posisjon ved å dra ankeret. Det er også " +"mulig å bruke tastaturet til å styre dette. Bruk piltastene eller Home for å " +"sentrere. Merk at dialogens virkelige proporsjoner antakelig er annerledes." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmgreet.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kdmgreet.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,646 @@ +# Translation of kdmgreet to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004. +# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005. +# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005. +# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 20:07+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokal innlogging" + +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP vertsmeny" + +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnavn" + +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Vert:" + +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "&Aksepter" + +#: kchooser.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Oppfrisk" + +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:802 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Menu" +msgstr "&Meny" + +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "<unknown>" +msgstr "<unknown>" + +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ukjent vert %1" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** Kan ikke koble til konsolloggen ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Mistet forbindelse til konsolloggen ***" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[reparer kdmrc]" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root-tilgang kreves." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planlegg …" + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Type avstenging" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Slå av maskinen" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Sta&rt maskinen om igjen" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "Planlegging" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&idsgrense:" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Tving etter tidsgrensa" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Den valgte startdatoen er ugyldig." + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Den valgte tidsgrensa er ugyldig." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Slå av datamaskinen" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Start &maskinen om igjen" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (gjeldende)" + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planlegg …" + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"<br/>Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.<br/>" +msgstr "" +"<br/> Om du bytter til konsollmodus blir alle lokale X-tjenere stoppet og du " +"kan bare logge inn på konsoll. Grafikk-modus starter automatisk på nytt 10 " +"sekunder etter at den siste konsolløkta slutter, eller etter 40 sekunder " +"hvis ingen logger inn først.<br/>" + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Slå av maskinen" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Bytt til konsoll" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Start maskinen om igjen" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "<br/>(Next boot: %1)" +msgstr "<br />(Neste oppstart: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Avbryt aktive økter:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ingen tilgang til å avbryte aktive økter:" + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "Avbryt ventende avslutting:" + +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "Ingen tilgang til å avbryte ventende avslutting:" + +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "nå" + +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "uendelig" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eier: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tidsgrense: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "konsollbruker" + +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "kontrollsocket" + +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "slå av datamaskinen" + +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "start datamaskinen om igjen" + +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Neste oppstart: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Etter tidsgrense: %1" + +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "avbryt alle økter" + +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "avbryt egne økter" + +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "avbryt avslutting" + +#: kgdialog.cpp:57 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Bytt bruker" + +#: kgdialog.cpp:72 +msgid "Canc&el Session" +msgstr "Avbryt ø&kt" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Start &X-tjeneren på nytt" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Lukk forbindelse" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsollinnlo&gging" + +#: kgdialog.cpp:88 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Skru av …" + +#: kgdialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: kgreeter.cpp:483 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#: kgreeter.cpp:484 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "Feilsikker" + +# unreviewed-context +#: kgreeter.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (forrige)" + +#: kgreeter.cpp:622 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Den lagrede økttypen «%1» er ikke gyldig lengre.\n" +"Du kan velge en annen type eller bruke «standard»." + +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Advarsel: dette er en usikret økt" + +#: kgreeter.cpp:747 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Denne skjermen krever ingen X-autorisering.\n" +"Det betyr at alle kan koble til den,\n" +"åpne vinduer eller fange opp dine inndata." + +#: kgreeter.cpp:799 +msgctxt "@action:button" +msgid "L&ogin" +msgstr "&Logg inn" + +#: kgreeter.cpp:833 kgreeter.cpp:970 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "Økt&type" + +#: kgreeter.cpp:838 kgreeter.cpp:976 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Autentiserings&metode" + +#: kgreeter.cpp:843 kgreeter.cpp:981 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Fjerninnlogging" + +#: kgreeter.cpp:921 kgverify.cpp:1085 +msgid "Login failed" +msgstr "Feil ved innlogging" + +#: kgverify.cpp:187 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Har ikke lastet noen hilsningselement. Sjekk oppsettet." + +#: kgverify.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"Logging in %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Logger inn %1 …\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:500 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Du må endre passordet ditt nå (passordet er foreldet)." + +#: kgverify.cpp:501 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Du må endre passordet ditt nå (root krever det)." + +#: kgverify.cpp:502 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Du får ikke logge inn nå." + +#: kgverify.cpp:503 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Hjemmemappa er ikke tilgjengelig." + +#: kgverify.cpp:504 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Ingen kan logge inn nå.\n" +"Prøv igjen senere." + +#: kgverify.cpp:505 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Innloggingsskallet ditt står ikke i /etc/shells." + +#: kgverify.cpp:506 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Kan ikke logge inn som root." + +#: kgverify.cpp:507 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Kontoen din er utgått på dato, kontakt din systemadministrator." + +#: kgverify.cpp:517 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Det oppsto en kritisk feil.\n" +"Vennligst se mer informasjon i KDMs logg(er), eller \n" +"kontakt din systemadministrator." + +#: kgverify.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Your account expires tomorrow." +msgid_plural "Your account expires in %1 days." +msgstr[0] "Kontoen din går ut i morgen." +msgstr[1] "Kontoen din går ut om %1 dager." + +#: kgverify.cpp:544 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Kontoen din går ut i dag." + +#: kgverify.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Your password expires tomorrow." +msgid_plural "Your password expires in %1 days." +msgstr[0] "Passordet ditt går ut i morgen." +msgstr[1] "Passordet ditt går ut om %1 dager." + +#: kgverify.cpp:552 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Passordet ditt går ut i dag." + +#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentiseringen mislyktes" + +#: kgverify.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Den autentiserte brukeren (%1) stemmer ikke overens med den forespurte " +"brukeren (%2).\n" + +#: kgverify.cpp:1067 +#, kde-format +msgid "Automatic login in 1 second..." +msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." +msgstr[0] "Automatisk innlogging om 1 sekund …" +msgstr[1] "Automatisk innlogging om %1 sekunder …" + +#: kgverify.cpp:1079 +msgid "Warning: Caps Lock is on" +msgstr "Advarsel: Caps Lock er på" + +#: kgverify.cpp:1083 +msgid "Change failed" +msgstr "Kunne ikke endre" + +#: kgverify.cpp:1136 +#, kde-format +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Temaet kan ikke brukes med autentiseringsmetoden «%1»." + +#: kgverify.cpp:1173 +msgctxt "@title:window" +msgid "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Endrer autentiseringstegn</b></qt>" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Stilig bakgrunn for kdm" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Navn på oppsettsfila" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "_Språk" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "Økt _type" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meny" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "Koble _fra" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "Steng _ned" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "Start _om igjen" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "_Fjerninnlogging" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Caps Lock er på" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "Bruker %u vil logge inn om %t" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Velkommen til %h" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domene:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ukernavn:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passord:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "_Logg inn" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "1 sekund" +msgstr[1] "%1 sekunder" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Kan ikke åpne temafila %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Kan ikke tolke temafila %1" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1 ser ikke ut til å være en riktig temafil" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: TTY-innlogging" +msgstr[1] "%2: %1 TTY-innlogginger" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "Ubrukt" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "X-innlogging på %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kfontinst.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kfontinst.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kfontinst.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kfontinst\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 03:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:51+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 +#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter …" @@ -101,50 +101,50 @@ msgid "Remove file containing list of fonts to print" msgstr "Fjern fil med liste over skrifter som skal skrives ut" -#: apps/Viewer.cpp:80 +#: apps/Viewer.cpp:77 msgid "Select Font to View" msgstr "Velg skrifttype for visning" -#: apps/Viewer.cpp:149 +#: apps/Viewer.cpp:146 msgid "Font Viewer" msgstr "Skrifttypeviser" -#: apps/Viewer.cpp:149 +#: apps/Viewer.cpp:146 msgid "Simple font viewer" msgstr "Enkel skriftviser" -#: apps/Viewer.cpp:150 +#: apps/Viewer.cpp:147 msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" msgstr "© Craig Drummond, 2004-2007" -#: apps/Viewer.cpp:158 +#: apps/Viewer.cpp:155 msgid "URL to open" msgstr "URL som skal åpnes" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:74 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 msgid "Duplicate Fonts" msgstr "Dupliserte skrifttyper" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:99 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." msgstr "Søker etter dupliserte skrifttyper. Vent litt …" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:122 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 msgid "No duplicate fonts found." msgstr "Fant ingen dupliserte skrifttyper." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:129 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 msgid "Delete Marked Files" msgstr "Slett merkede filer" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 #, kde-format msgid "%1 duplicate font found." msgid_plural "%1 duplicate fonts found." msgstr[0] "%1 duplisert skrift funnet." msgstr[1] "%1 dupliserte skrifter funnet." -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:220 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 #, kde-format msgid "" "Are you sure you wish to delete:\n" @@ -153,47 +153,47 @@ "Er du sikker på at du vil slette:\n" "%1" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 msgid "Are you sure you wish to delete:" msgstr "Er du sikker på at du vil slette:" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:246 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 msgid "Cancel font scan?" msgstr "Kansellere skriftsøking?" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:406 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 msgid "Font/File" msgstr "Skrift/fil" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:409 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 msgid "Links To" msgstr "Lenker til" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:423 kcmfontinst/FontList.cpp:1427 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 msgid "Open in Font Viewer" msgstr "Åpne i skriftviser" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:428 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 msgid "Unmark for Deletion" msgstr "Ta vekk merke for sletting" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432 msgid "Mark for Deletion" msgstr "Merk for sletting" -#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:530 +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 #, kde-format msgid "Open font in font viewer?" msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?" @@ -245,22 +245,22 @@ msgid "Type here to filter on %1" msgstr "Skriv her for å filtrere på %1" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:615 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:614 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:617 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:616 msgid "Status" msgstr "Status" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:630 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:629 msgid "" "This column shows the status of the font family, and of the individual font " "styles." msgstr "" "Denne kolonnen viser status til skriftfamilien, og til hver skriftstil." -#: kcmfontinst/FontList.cpp:736 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:735 msgid "" "<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " "and the number in square brackets represents the number of styles in which " @@ -272,39 +272,39 @@ "familien. F.eks. </p><ul><li>Times [4]<ul><li>Vanlig</li><li>Halvfet</" "li><li>Halvfet kursiv</li><li>kursiv</li></ul></li></ul>" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1034 kcmfontinst/FontList.cpp:1058 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057 #, kde-format msgid "...plus %1 more" msgstr "… pluss %1 til" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1086 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085 #, kde-format msgid "%1 [%2]" msgstr "%1 [%2]" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1416 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1419 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 msgid "Enable" msgstr "Slå på" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1421 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 msgid "Disable" msgstr "Slå av" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1425 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut …" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1430 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429 msgid "Reload" msgstr "Last på nytt" -#: kcmfontinst/FontList.cpp:1869 +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1868 #, kde-format msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" msgstr "Åpne alle %1 skrifter i skriftviseren?" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>" msgstr "Klarte ikke å starte systemnissen.<br /> <i>%1</i>" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:806 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809 #, kde-format msgid "<i>%1</i> already exists." msgstr "<i>%1</i> finnes fra før." @@ -994,12 +994,12 @@ msgid "48pt" msgstr "48 pt" -#: kio/KioFonts.cpp:225 +#: kio/KioFonts.cpp:227 #, kde-format msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Kan bare installere skrifter enten til «%1» eller «%2»." -#: kio/KioFonts.cpp:228 +#: kio/KioFonts.cpp:230 #, kde-format msgid "" "You cannot install a fonts package directly.\n" @@ -1008,61 +1008,61 @@ "En skriftpakke kan ikke installeres direkte.\n" "Pakk ut %1 og installer komponentene hver for seg." -#: kio/KioFonts.cpp:476 +#: kio/KioFonts.cpp:478 msgid "Cannot copy fonts" msgstr "Kan ikke kopiere skrifter" -#: kio/KioFonts.cpp:481 +#: kio/KioFonts.cpp:483 msgid "Cannot move fonts" msgstr "Kan ikke flytte skrifter" -#: kio/KioFonts.cpp:492 +#: kio/KioFonts.cpp:494 msgid "Only fonts may be deleted." msgstr "Bare skrifter kan slettes." -#: kio/KioFonts.cpp:495 +#: kio/KioFonts.cpp:497 #, kde-format msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Kan bare slette skrifter fra enten «%1» eller «%2»." -#: kio/KioFonts.cpp:525 +#: kio/KioFonts.cpp:527 #, kde-format msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Oppgi «%1» eller «%2»." -#: kio/KioFonts.cpp:549 +#: kio/KioFonts.cpp:551 msgid "No special methods supported." msgstr "Ikke støtte for noen spesielle metoder." -#: kio/KioFonts.cpp:629 +#: kio/KioFonts.cpp:631 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: kio/KioFonts.cpp:782 +#: kio/KioFonts.cpp:785 msgid "Failed to start the system daemon" msgstr "Klarte ikke å starte systemnissen." -#: kio/KioFonts.cpp:785 +#: kio/KioFonts.cpp:788 msgid "Backend died" msgstr "Bakgrunnsmotoren døde." -#: kio/KioFonts.cpp:789 +#: kio/KioFonts.cpp:792 #, kde-format msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." msgstr "%1 er en bitkart-skrift, og de er slått av på dette systemet." -#: kio/KioFonts.cpp:793 +#: kio/KioFonts.cpp:796 #, kde-format msgid "" "%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system." msgstr "%1 inneholder skrifta <b>%2</b>, som alt installert på systemet." -#: kio/KioFonts.cpp:797 +#: kio/KioFonts.cpp:800 #, kde-format msgid "%1 is not a font." msgstr "%1 er ikke en skrift." -#: kio/KioFonts.cpp:800 +#: kio/KioFonts.cpp:803 #, kde-format msgid "Could not remove all files associated with %1" msgstr "Klarte ikke fjerne alle filer som er tilknyttet %1" @@ -1071,46 +1071,46 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: lib/FcEngine.cpp:768 +#: lib/FcEngine.cpp:754 msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" msgid "Aa" msgstr "Aa" -#: lib/FcEngine.cpp:770 +#: lib/FcEngine.cpp:756 msgctxt "" "All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå0123456789" -#: lib/FcEngine.cpp:952 +#: lib/FcEngine.cpp:938 msgid "No characters found." msgstr "Fant ingen tegn." -#: lib/FcEngine.cpp:990 +#: lib/FcEngine.cpp:976 msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila" -#: lib/FcEngine.cpp:995 +#: lib/FcEngine.cpp:981 msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" -#: lib/FcEngine.cpp:1000 +#: lib/FcEngine.cpp:986 msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" -#: lib/FcEngine.cpp:1005 +#: lib/FcEngine.cpp:991 msgctxt "Numbers and characters" msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]«»" -#: lib/FcEngine.cpp:1402 +#: lib/FcEngine.cpp:1388 msgid "ERROR: Could not determine font's name." msgstr "FEIL: Fant ikke skriftnavnet." -#: lib/FcEngine.cpp:1406 +#: lib/FcEngine.cpp:1392 #, kde-format msgid "%2 [1 pixel]" msgid_plural "%2 [%1 pixels]" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# Translation of kgreet_classic to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:13+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: kgreet_classic.cpp:92 +msgid "&Username:" +msgstr "Br&ukernavn:" + +#: kgreet_classic.cpp:97 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: kgreet_classic.cpp:109 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" + +#: kgreet_classic.cpp:110 +msgid "Current &password:" +msgstr "Nåværende &passord:" + +#: kgreet_classic.cpp:122 +msgid "&New password:" +msgstr "&Nytt passord:" + +#: kgreet_classic.cpp:125 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "Bekre&ft passord:" + +#: kgreet_classic.cpp:261 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "Ukjent ledetekst «%1»" + +#: kgreet_classic.cpp:475 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Username + password (classic)" +msgstr "Brukernavn + passord (klassisk)" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_generic.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,25 @@ +# Translation of kgreet_generic to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_generic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:14+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: kgreet_generic.cpp:350 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Generic" +msgstr "Generisk" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_winbind.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,63 @@ +# Translation of kgreet_winbind to Norwegian Bokmål +# +# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: kgreet_winbind.cpp:126 +msgid "&Domain:" +msgstr "&Domene:" + +#: kgreet_winbind.cpp:128 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukernavn:" + +#: kgreet_winbind.cpp:142 +msgid "Domain:" +msgstr "Domene:" + +#: kgreet_winbind.cpp:145 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: kgreet_winbind.cpp:159 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" + +#: kgreet_winbind.cpp:160 +msgid "Current &password:" +msgstr "Nåværende &passord:" + +#: kgreet_winbind.cpp:174 +msgid "&New password:" +msgstr "&Nytt passord:" + +#: kgreet_winbind.cpp:177 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "&Bekreft passord:" + +#: kgreet_winbind.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "Ikke gjenkjent ledetekst «%1»" + +#: kgreet_winbind.cpp:631 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Winbind / Samba" +msgstr "Winbind / Samba" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2014-02-16 13:09:46.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:52+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -571,23 +571,23 @@ msgid "Type" msgstr "Type" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:99 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "Oppsettsmodul for KDE Hotkeys" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:103 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114 msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" msgstr "Copyright 2008 © Michael Jansen" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:106 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 msgid "Michael Jansen" msgstr "Michael Jansen" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:107 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:335 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 msgid "" "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " "be lost." @@ -595,11 +595,11 @@ "Denne handlinga har endringer som ikke er lagret. Hvis du fortsetter, vil " "disse endringene gå tapt." -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:336 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" -#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:369 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:393 +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404 msgid "" "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." @@ -649,11 +649,11 @@ msgid "Window loses focus" msgstr "Vindu mister fokus" -#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:86 +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "Skru på vindu: " -#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:80 +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 msgid "Command/URL : " msgstr "Kommando/URL: " @@ -707,11 +707,11 @@ msgid "Or" msgstr "Eller" -#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:41 +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 msgid "Menu Editor entries" msgstr "Redigering av menyoppføringer" -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:319 +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " "want to import it again?" @@ -719,7 +719,7 @@ "Denne «handlinger»-fila har vært importert tidligere. Er du sikker på at du " "vil importere den igjen?" -#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:347 +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 msgid "" "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Gesture trigger" msgstr "Bevegelsesutløser" -#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:156 +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 msgid "Shortcut trigger: " msgstr "Snarveisutløser: " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kinfocenter.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kinfocenter.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kinfocenter.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kinfocenter.po 2014-02-16 13:09:46.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 08:06+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: infocenter.cpp:58 +#: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "Kinfocenter" @@ -62,28 +62,28 @@ msgid "Search Modules" msgstr "Søk moduler" -#: infocenter.cpp:255 +#: infocenter.cpp:250 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "Det ble ikke laget noen utdata ved eksport av modulen." -#: infocenter.cpp:265 +#: infocenter.cpp:261 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "Klarer ikke åpne fil for å skrive eksportinformasjon" -#: infocenter.cpp:270 +#: infocenter.cpp:266 #, kde-format msgid "Export information for %1" msgstr "Eksporter informasjon for %1" -#: infocenter.cpp:274 +#: infocenter.cpp:270 msgid "Information exported" msgstr "Informasjon eksportert" -#: infokcmmodel.cpp:32 +#: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "Informasjonsmoduler" -#: kcmcontainer.cpp:111 +#: kcmcontainer.cpp:117 #, kde-format msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 (%2)" @@ -94,62 +94,62 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" -#: main.cpp:37 main.cpp:44 +#: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "KDE Informasjonssenter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "Informasjonssenteret til KDE" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "© 2009–2010 Utviklingslaget for KDE SC KInfocenter " -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nåværende vedlikeholder" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Tidligere vedlikeholder" -#: main.cpp:52 +#: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:54 +#: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:55 +#: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: sidepanel.cpp:103 +#: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "Tøm søkelinje" -#: sidepanel.cpp:106 +#: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "Utvid alle kategorier" -#: sidepanel.cpp:109 +#: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Fold sammen alle kategorier" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/klipper.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/klipper.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/klipper.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/klipper.po 2014-02-01 13:52:01.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-15 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-14 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:53+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -24,6 +24,14 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Christian A. Strømmen,Klaus Ade Johnstad,Knut Yrvin" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) #: actionsconfig.ui:17 msgid "Replay actions on an item selected from history" @@ -51,7 +59,7 @@ msgstr "Regulært uttrykk" #. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) -#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:224 +#: actionsconfig.ui:54 editactiondialog.cpp:223 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -90,54 +98,54 @@ "uttrykk, mer finner du i <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" "Regular_expression\">Wikipedia på engelsk</a>." -#: configdialog.cpp:38 +#: configdialog.cpp:36 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " sekund" msgstr[1] " sekunder" -#: configdialog.cpp:39 +#: configdialog.cpp:37 msgid " entry" msgid_plural " entries" msgstr[0] " innslag" msgstr[1] " innslag" -#: configdialog.cpp:265 +#: configdialog.cpp:263 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" -#: configdialog.cpp:284 +#: configdialog.cpp:286 msgctxt "General Config" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: configdialog.cpp:284 +#: configdialog.cpp:286 msgid "General Configuration" msgstr "Generelt oppsett" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:287 msgctxt "Actions Config" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: configdialog.cpp:285 +#: configdialog.cpp:287 msgid "Actions Configuration" msgstr "Oppsett for handlinger" -#: configdialog.cpp:289 +#: configdialog.cpp:291 msgctxt "Shortcuts Config" msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: configdialog.cpp:289 +#: configdialog.cpp:291 msgid "Shortcuts Configuration" msgstr "Oppsett for snarveier" -#: configdialog.cpp:379 +#: configdialog.cpp:381 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "Skru av handl&inger for vinduer av typen WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:387 +#: configdialog.cpp:389 msgid "" "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br " @@ -151,35 +159,35 @@ "det vinduet du vil undersøke. Den første teksten etter likhetstegnet er den " "du trenger her.</qt>" -#: editactiondialog.cpp:36 +#: editactiondialog.cpp:35 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: editactiondialog.cpp:38 +#: editactiondialog.cpp:37 msgid "Replace Clipboard" msgstr "Erstatt utklippstavla" -#: editactiondialog.cpp:40 +#: editactiondialog.cpp:39 msgid "Add to Clipboard" msgstr "Legg til utklippstavla" -#: editactiondialog.cpp:220 +#: editactiondialog.cpp:219 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: editactiondialog.cpp:222 +#: editactiondialog.cpp:221 msgid "Output Handling" msgstr "Utgangsbehandling" -#: editactiondialog.cpp:264 +#: editactiondialog.cpp:263 msgid "Action Properties" msgstr "Handlingsegenskaper" -#: editactiondialog.cpp:367 +#: editactiondialog.cpp:366 msgid "new command" msgstr "ny kommando" -#: editactiondialog.cpp:368 +#: editactiondialog.cpp:367 msgid "Command Description" msgstr "Kommandobeskrivelse" @@ -270,48 +278,48 @@ msgid "Clipboard history size:" msgstr "Historiestørrelse for utklippstavle:" -#: klipper.cpp:150 +#: klipper.cpp:147 msgid "Enable Clipboard Actions" msgstr "Skru på handlinger for utklippstavle" -#: klipper.cpp:176 +#: klipper.cpp:173 msgid "C&lear Clipboard History" msgstr "&Tøm utklippstavlehistorien" -#: klipper.cpp:182 +#: klipper.cpp:179 msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Tilpass Klipper …" -#: klipper.cpp:187 +#: klipper.cpp:184 msgctxt "@item:inmenu Quit Klipper" msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: klipper.cpp:191 +#: klipper.cpp:188 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" msgstr "Skru på handling på utklippstavla manuelt" -#: klipper.cpp:198 +#: klipper.cpp:195 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Rediger innhold …" -#: klipper.cpp:205 +#: klipper.cpp:202 msgid "&Show Barcode..." msgstr "Vis &strekkode" -#: klipper.cpp:212 +#: klipper.cpp:209 msgid "Next History Item" msgstr "Neste historieelement" -#: klipper.cpp:216 +#: klipper.cpp:213 msgid "Previous History Item" msgstr "Forrige historieelement" -#: klipper.cpp:222 +#: klipper.cpp:219 msgid "Open Klipper at Mouse Position" msgstr "Åpne Klipper ved musepekeren" -#: klipper.cpp:473 +#: klipper.cpp:472 msgid "" "You can enable URL actions later by left-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Clipboard Actions'" @@ -319,31 +327,31 @@ "Du kan skru på URL-handlinger senere ved å høyreklikke på Klipper-ikonet og " "velge «Skru på handlinger for utklippstavla»" -#: klipper.cpp:501 +#: klipper.cpp:500 msgid "Should Klipper start automatically when you login?" msgstr "Skal Klipper starte automatisk når du logger inn?" -#: klipper.cpp:502 +#: klipper.cpp:501 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Starte Klipper automatisk?" -#: klipper.cpp:502 +#: klipper.cpp:501 msgid "Start" msgstr "Start" -#: klipper.cpp:503 +#: klipper.cpp:502 msgid "Do Not Start" msgstr "Ikke start" -#: klipper.cpp:848 klipperpopup.cpp:95 +#: klipper.cpp:912 msgid "KDE cut & paste history utility" msgstr "KDE Verktøy for klippe- og limehistorie" -#: klipper.cpp:852 tray.cpp:36 +#: klipper.cpp:916 tray.cpp:37 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: klipper.cpp:854 +#: klipper.cpp:918 msgid "" "(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" @@ -353,75 +361,75 @@ "1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" "2001, Patrick Dubroy" -#: klipper.cpp:858 +#: klipper.cpp:922 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: klipper.cpp:859 +#: klipper.cpp:923 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: klipper.cpp:862 +#: klipper.cpp:926 msgid "Andrew Stanley-Jones" msgstr "Andrew Stanley-Jones" -#: klipper.cpp:863 +#: klipper.cpp:927 msgid "Original Author" msgstr "Første forfatter" -#: klipper.cpp:866 +#: klipper.cpp:930 msgid "Patrick Dubroy" msgstr "Patrick Dubroy" -#: klipper.cpp:867 +#: klipper.cpp:931 msgid "Contributor" msgstr "Bidragsyter" -#: klipper.cpp:870 +#: klipper.cpp:934 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: klipper.cpp:871 +#: klipper.cpp:935 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Feilrettinger og forbedringer" -#: klipper.cpp:874 +#: klipper.cpp:938 msgid "Esben Mose Hansen" msgstr "Esben Mose Hansen" -#: klipper.cpp:875 +#: klipper.cpp:939 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: klipper.cpp:898 +#: klipper.cpp:962 msgid "Edit Contents" msgstr "Rediger innhold" -#: klipper.cpp:931 +#: klipper.cpp:995 msgid "Mobile Barcode" msgstr "Mobil strekkode" -#: klipper.cpp:959 +#: klipper.cpp:1023 msgid "Really delete entire clipboard history?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette hele utklippstavlehistorien?" -#: klipper.cpp:960 +#: klipper.cpp:1024 msgid "Delete clipboard history?" msgstr "Tøm utklippstavlehistorien?" -#: klipper.cpp:978 klipper.cpp:987 +#: klipper.cpp:1042 klipper.cpp:1051 msgid "Clipboard history" msgstr "Historie for utklippstavle" -#: klipper.cpp:1004 +#: klipper.cpp:1068 msgid "up" msgstr "opp" -#: klipper.cpp:1011 +#: klipper.cpp:1075 msgid "current" msgstr "gjeldende" -#: klipper.cpp:1018 +#: klipper.cpp:1082 msgid "down" msgstr "ned" @@ -576,23 +584,23 @@ msgid "&More" msgstr "&Flere" -#: tray.cpp:38 +#: tray.cpp:39 msgid "Clipboard Contents" msgstr "Innhold i utklippstavla" -#: tray.cpp:38 tray.cpp:55 +#: tray.cpp:39 tray.cpp:56 msgid "Clipboard is empty" msgstr "Utklippstavla er tom" -#: urlgrabber.cpp:229 +#: urlgrabber.cpp:222 #, kde-format msgid "%1 - Actions For: %2" msgstr "%1 ‒ Handlinger for: %2" -#: urlgrabber.cpp:257 +#: urlgrabber.cpp:250 msgid "Disable This Popup" msgstr "Skru av denne sprettoppmenyen" -#: urlgrabber.cpp:263 +#: urlgrabber.cpp:256 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kmenuedit.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kmenuedit.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kmenuedit.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 18:10+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -31,23 +31,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "number1@realityx.net,klaus@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no" -#: basictab.cpp:75 -msgid "&Name:" -msgstr "&Navn:" - -#: basictab.cpp:83 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beskrivelse:" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentar:" - -#: basictab.cpp:99 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#: basictab.cpp:104 +#: basictab.cpp:72 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -75,51 +59,67 @@ "%m – mini-ikonet\n" "%c – merkelappen" -#: basictab.cpp:119 +#: basictab.cpp:84 msgid "Enable &launch feedback" msgstr "S&lå på tilbakemelding ved oppstart" -#: basictab.cpp:123 +#: basictab.cpp:85 msgid "&Place in system tray" msgstr "&Plasser i systemkurven" -#: basictab.cpp:127 +#: basictab.cpp:86 msgid "Only show in KDE" msgstr "Vis bare i KDE" -#: basictab.cpp:131 +#: basictab.cpp:87 msgid "Hidden entry" msgstr "Skjult oppføring" -#: basictab.cpp:143 preferencesdlg.cpp:75 +#: basictab.cpp:91 +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" + +#: basictab.cpp:93 +msgid "&Description:" +msgstr "&Beskrivelse:" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: basictab.cpp:97 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" + +#: basictab.cpp:138 preferencesdlg.cpp:37 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: basictab.cpp:157 +#: basictab.cpp:149 msgid "&Work path:" msgstr "Arb&eidssti:" -#: basictab.cpp:171 +#: basictab.cpp:168 msgid "Run in term&inal" msgstr "Kjør &i terminalvindu" -#: basictab.cpp:177 +#: basictab.cpp:176 msgid "Terminal &options:" msgstr "Terminal&valg:" -#: basictab.cpp:192 +#: basictab.cpp:196 msgid "&Run as a different user" msgstr "Kjø&r som annen bruker" -#: basictab.cpp:198 +#: basictab.cpp:204 msgid "&Username:" msgstr "Br&ukernavn:" -#: basictab.cpp:213 +#: basictab.cpp:226 msgid "Current shortcut &key:" msgstr "Gjel&dende hurtigtast:" -#: basictab.cpp:224 +#: basictab.cpp:236 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -130,55 +130,55 @@ msgstr "" "Klarer ikke kontakte khotkeys. Endringene er lagret, men kunne ikke skrus på." -#: kmenuedit.cpp:76 +#: kmenuedit.cpp:79 msgid "&New Submenu..." msgstr "&Ny undermeny …" -#: kmenuedit.cpp:80 +#: kmenuedit.cpp:83 msgid "New &Item..." msgstr "Ny &oppføring …" -#: kmenuedit.cpp:84 +#: kmenuedit.cpp:87 msgid "New S&eparator" msgstr "Ny &skillelinje" -#: kmenuedit.cpp:88 +#: kmenuedit.cpp:91 msgid "&Sort" msgstr "&Sorter" -#: kmenuedit.cpp:92 +#: kmenuedit.cpp:95 msgid "&Sort selection by Name" msgstr "&Sorter utvalget etter navn" -#: kmenuedit.cpp:95 +#: kmenuedit.cpp:98 msgid "&Sort selection by Description" msgstr "&Sorter utvalget etter beskrivelse" -#: kmenuedit.cpp:99 +#: kmenuedit.cpp:102 msgid "&Sort all by Name" msgstr "&Sorter alt etter navn" -#: kmenuedit.cpp:102 +#: kmenuedit.cpp:105 msgid "&Sort all by Description" msgstr "&Sorter alt etter beskrivelse" -#: kmenuedit.cpp:108 +#: kmenuedit.cpp:111 msgid "Move &Up" msgstr "Flytt &opp" -#: kmenuedit.cpp:111 +#: kmenuedit.cpp:114 msgid "Move &Down" msgstr "Flytt ne&d" -#: kmenuedit.cpp:119 +#: kmenuedit.cpp:122 msgid "Restore to System Menu" msgstr "Tilbakestill til systemmenyen" -#: kmenuedit.cpp:195 +#: kmenuedit.cpp:202 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: kmenuedit.cpp:219 +#: kmenuedit.cpp:226 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -186,7 +186,7 @@ "Du har gjort endringer i menyen.\n" "Vil du lagre endringene, eller forkaste dem?" -#: kmenuedit.cpp:221 +#: kmenuedit.cpp:228 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Lagre menyendringer?" @@ -205,43 +205,43 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" -#: main.cpp:34 +#: main.cpp:32 msgid "KDE menu editor" msgstr "KDE menyredigering" -#: main.cpp:48 main.cpp:58 main.cpp:71 +#: main.cpp:63 msgid "KDE Menu Editor" msgstr "KDE Menyredigering" -#: main.cpp:60 +#: main.cpp:65 msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" msgstr "© 2000–2003 Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" -#: main.cpp:61 +#: main.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 msgid "Raffaele Sandrini" msgstr "Raffaele Sandrini" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:67 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Forrige vedlikeholder" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:68 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:68 msgid "Original Author" msgstr "Opprinnelig forfatter" -#: main.cpp:64 +#: main.cpp:69 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" @@ -249,61 +249,57 @@ msgid "Sub menu to pre-select" msgstr "Undermeny som skal forhåndsvelges" -#: main.cpp:78 +#: main.cpp:76 msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Menyvalg som skal forhåndsvelges" -#: menufile.cpp:101 menufile.cpp:114 +#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 #, kde-format msgid "Could not write to %1" msgstr "Klarte ikke å skrive til %1" -#: preferencesdlg.cpp:38 -msgid "General options" -msgstr "Generelle egenskaper" - -#: preferencesdlg.cpp:43 +#: preferencesdlg.cpp:42 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontroll" -#: preferencesdlg.cpp:44 +#: preferencesdlg.cpp:43 msgid "Spell checking Options" msgstr "Innstillinger for stavekontroll" -#: preferencesdlg.cpp:77 +#: preferencesdlg.cpp:74 msgid "Show hidden entries" msgstr "Vis skjulte oppføringer" -#: treeview.cpp:194 +#: treeview.cpp:192 msgid " [Hidden]" msgstr " [Skjult]" -#: treeview.cpp:1132 +#: treeview.cpp:1134 msgid "New Submenu" msgstr "Ny undermeny" -#: treeview.cpp:1133 +#: treeview.cpp:1135 msgid "Submenu name:" msgstr "Undermenyens navn:" -#: treeview.cpp:1202 +#: treeview.cpp:1204 msgid "New Item" msgstr "Nytt element" -#: treeview.cpp:1203 +#: treeview.cpp:1205 msgid "Item name:" msgstr "Elementnavn:" -#: treeview.cpp:1692 +#: treeview.cpp:1694 #, kde-format msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" msgstr "Alle undermenyer til «%1» vil bli slettet, Vil du fortsette?" -#: treeview.cpp:1858 +#: treeview.cpp:1860 msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" msgstr "Menyendringer kunne ikke lagres på grunn av følgende problem:" -#: treeview.cpp:1903 +#: treeview.cpp:1905 msgid "" "Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " "menus." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/krandr.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/krandr.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/krandr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/krandr.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,554 @@ +# Translation of krandr to Norwegian Bokmål +# +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-06 13:58+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Gunnhild Lurås" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "gluras@c2i.net" + +#: krandrmodule.cpp:47 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize, Rotate, and Reflect " +"extension (RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Du kan ikke endre størrelsen og rotere skjermen med din X-tjener. Oppdater " +"til versjon 4.3 eller høyere. Du trenger X Resize, Rotate and Reflect " +"extension (RANDR) versjon 1.1 eller høyere for å bruke denne funksjonen." + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Nødvendig X-utvidelse ikke tilgjengelig" + +#: krandrtray.cpp:111 legacyrandrconfig.cpp:38 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Skjerm %1" + +#: krandrtray.cpp:134 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Sett opp skjerm …" + +#: krandrtray.cpp:152 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: krandrtray.cpp:153 +msgid "Resize, rotate and configure screens." +msgstr "Endre skjermstørrelse, roter og still inn skjermer." + +#: krandrtray.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Resolution: %1 x %2" +msgstr "Oppløsning: %1 × %2" + +#: krandrtray.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Rotation: %1" +msgstr "Rotering: %1" + +#: krandrtray.cpp:200 +msgid "Disabled" +msgstr "Slått av" + +#: krandrtray.cpp:218 +#, kde-format +msgid "<td align=\"right\">Resolution: </td><td>%1 x %2</td></tr>" +msgstr "<td align=\"right\">Oppløsning: </td><td>%1 × %2</td></tr>" + +#: krandrtray.cpp:224 +msgid "Refresh: " +msgstr "Oppfrisking:" + +#: krandrtray.cpp:225 krandrtray.cpp:512 legacyrandrconfig.cpp:274 +#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:501 +#, kde-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: krandrtray.cpp:233 +msgid "Rotation: " +msgstr "Rotering:" + +#: krandrtray.cpp:270 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Skjermoppsett er endret" + +#: krandrtray.cpp:305 krandrtray.cpp:430 +msgid "Screen Size" +msgstr "Skjermstørrelse" + +#: krandrtray.cpp:313 krandrtray.cpp:379 krandrtray.cpp:443 +msgid "Orientation" +msgstr "Retning" + +#: krandrtray.cpp:330 +msgid "Outputs" +msgstr "Utdata" + +#: krandrtray.cpp:346 +#, kde-format +msgid "%1 - Screen Size" +msgstr "%1 – Skjermstørrelse" + +#: krandrtray.cpp:363 +msgid "Disable" +msgstr "Slå av" + +#: krandrtray.cpp:389 krandrtray.cpp:452 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Oppfriskingsrate" + +#: krandrtray.cpp:400 +msgctxt "(checkbox) designate this output as the primary output" +msgid "Primary output" +msgstr "Hovedutgang" + +#: krandrtray.cpp:418 +msgid "Unify Outputs" +msgstr "Forén utganger" + +#: krandrtray.cpp:606 +msgid "Configure Display" +msgstr "Sett opp skjerm" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "1 sekund gjenstår:" +msgstr[1] "%1 sekunder gjenstår:" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: legacyrandrconfigbase.ui:14 +msgid "Screen Resize and Rotate Settings" +msgstr "Endre skjermstørrelse og roter den" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase) +#: legacyrandrconfigbase.ui:17 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be " +"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Ved valget påskrudd, vil valg fra systemkurv-programmet lagres og lastes når " +"KDE starter, i stedet for at de er midlertidige." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:25 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Innstillinger for skjermen:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:38 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using " +"this drop-down list." +msgstr "" +"Velg hvilken skjerm du vil endre innstillingene til fra denne nedtrekkslista." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:49 +msgid "Screen size:" +msgstr "Skjermstørrelse:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:62 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Størrelse, eller oppløsningen, på skjermen kan velges fra nedtrekkslista." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: legacyrandrconfigbase.ui:73 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Oppfriskingsrate:" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo) +#: legacyrandrconfigbase.ui:83 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "Velg oppfriskningsraten til skjermen din fra nedtrekkslista." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:98 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Valgene i denne delen kan endre rotasjonen til skjermen din." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:101 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientering (grader motsols)" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:108 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used " +"when KDE starts." +msgstr "" +"Hvis dette valget er skrudd på, vil størrelsen og orienteringsinnstillingene " +"brukes når KDE starter opp." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup) +#: legacyrandrconfigbase.ui:111 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "Bruk innstillingene ved oppstarten av KDE" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp) +#: legacyrandrconfigbase.ui:118 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "Tillat kurv-programmet å endre oppstartsinnstillinger" + +#: legacyrandrscreen.cpp:140 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nytt oppsett:\n" +"Oppløsning: %1 × %2\n" +"Retning: %3" + +#: legacyrandrscreen.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nytt oppsett:\n" +"Oppløsning: %1 × %2\n" +"Retning: %3\n" +"Oppfriskningsfrekvens: %4" + +#: legacyrandrscreen.cpp:236 legacyrandrscreen.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)" +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: main.cpp:33 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Endre størrelse og roter" + +#: main.cpp:34 +msgid "X Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Systemkurvprogram for å endre størrelse og rotere X-skjerm" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" +msgstr "© 2007 Gustavo Pichorim Boiko, 2002-2003 Hamish Rodda" + +#: main.cpp:36 +msgid "Gustavo Pichorim Boiko" +msgstr "Gustavo Pichorim Boiko" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: main.cpp:37 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original Author" +msgstr "Opprinnelig forfatter" + +#: main.cpp:38 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: main.cpp:38 +msgid "Many fixes" +msgstr "Mange rettinger" + +#: main.cpp:39 +msgid "Harry Bock" +msgstr "Harry Bock" + +#: main.cpp:39 +msgid "Many fixes, multi-head support" +msgstr "Mange rettelser, støtte for flere kort/skjermer" + +#: main.cpp:46 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "Programmet starter automatisk ved start av en KDE-økt" + +#: outputconfig.cpp:229 +msgid "Left of" +msgstr "Til venstre for" + +#: outputconfig.cpp:230 +msgid "Right of" +msgstr "Til høyre for" + +#: outputconfig.cpp:231 +msgctxt "Output is placed above another one" +msgid "Above" +msgstr "Over" + +#: outputconfig.cpp:232 +msgctxt "Output is placed below another one" +msgid "Below" +msgstr "Under" + +#: outputconfig.cpp:233 +msgid "Clone of" +msgstr "Klone av" + +#: outputconfig.cpp:234 +msgctxt "Fixed, abitrary position" +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutt" + +#: outputconfig.cpp:237 +msgid "No relative position" +msgstr "Ingen relativ plassering" + +#: outputconfig.cpp:450 +msgctxt "Screen size" +msgid "Disabled" +msgstr "Slått av" + +#: outputconfig.cpp:456 +#, kde-format +msgctxt "Automatic screen size (native resolution)" +msgid "%1 (Auto)" +msgstr " %1 (Auto)" + +#: outputconfig.cpp:494 +msgctxt "Automatic refresh rate configuration" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase) +#: outputconfigbase.ui:26 +msgid "Output Config" +msgstr "Oppsett for utdata" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: outputconfigbase.ui:32 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel) +#: outputconfigbase.ui:48 +msgid "Refresh:" +msgstr "Oppfrisking:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel) +#: outputconfigbase.ui:64 +msgid "Orientation:" +msgstr "Retning:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel) +#: outputconfigbase.ui:80 +msgctxt "Position of the screen" +msgid "Position:" +msgstr "Plassering:" + +#: outputgraphicsitem.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "Configuration options. Output name, width x height (refresh rate Hz)" +msgid "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" +msgstr "" +"%1\n" +"%2x%3 (%4 Hz)" + +#: randr.cpp:32 +msgid "No Rotation" +msgstr "Ingen rotering" + +#: randr.cpp:34 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Venstre (90 grader)" + +#: randr.cpp:36 +msgid "Upside-Down (180 degrees)" +msgstr "Opp ned (180 grader)" + +#: randr.cpp:38 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Høyre (270 grader)" + +#: randr.cpp:40 +msgid "Mirror Horizontally" +msgstr "Vannrett speiling" + +#: randr.cpp:42 +msgid "Mirror Vertically" +msgstr "Loddrett speiling" + +#: randr.cpp:44 randr.cpp:75 +msgid "Unknown Orientation" +msgstr "Ukjent orientering" + +#: randr.cpp:49 +msgid "Not Rotated" +msgstr "Ikke rotert" + +#: randr.cpp:51 +msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Rotert 90 grader mot klokka" + +#: randr.cpp:53 +msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Rotert 180 grader mot klokka" + +#: randr.cpp:55 +msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise" +msgstr "Rotert 270 grader mot klokka" + +#: randr.cpp:60 +msgid "Mirrored Horizontally And Vertically" +msgstr "Speilet vannrett og loddrett" + +#: randr.cpp:62 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "speilet vannrett og loddrett" + +#: randr.cpp:65 +msgid "Mirrored Horizontally" +msgstr "Speilet vannrett" + +#: randr.cpp:67 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "speilet vannrett" + +#: randr.cpp:70 +msgid "Mirrored Vertically" +msgstr "Speilet loddrett" + +#: randr.cpp:72 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "speilet loddrett" + +#: randr.cpp:77 +msgid "unknown orientation" +msgstr "ukjent orientering" + +#: randr.cpp:129 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Bekreft endringer i skjerminnstillinger" + +#: randr.cpp:133 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Godkjenn oppsett" + +#: randr.cpp:134 +msgid "&Revert to Previous Configuration" +msgstr "&Gå tilbake til forige oppsett" + +#: randr.cpp:136 +msgid "" +"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please " +"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Skjermplassering, størrelse og oppfriskningfrekvens er endret til ønsket " +"innstilling. Marker om endringa godtas. Om 15 sekunder vil skjermen " +"returnere til forrige innstilling." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsDefaultButton) +#: randrconfig.cpp:61 randrconfigbase.ui:81 +msgid "Save as Default" +msgstr "Lagre som standard" + +#: randrconfig.cpp:62 +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#: randrconfig.cpp:125 +msgctxt "No display selected" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: randrconfig.cpp:140 randrconfig.cpp:185 +#, kde-format +msgid "%1 (Connected)" +msgstr "%1 (Tilkoblet)" + +#: randrconfig.cpp:329 +msgid "Configuration has been set as the desktop default." +msgstr "Oppsettet er lagret som standard for skrivebordet." + +#: randrconfig.cpp:338 +msgid "Default desktop setup has been reset." +msgstr "Standard skrivebordoppsett er tilbakestilt." + +#: randrconfig.cpp:456 +msgid "" +"Insufficient virtual size for the total screen size.\n" +"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. " +"This configuration needs to be adjusted.\n" +"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?" +msgstr "" +"Ikke stor nok virtuell størrelse for total skjermstørrelse.\n" +"Den virtuelle størrelsen som er satt opp for X-tjeneren er ikke " +"tilstrekkelig for dette oppsettet, Disse innstillingene må justeres.\n" +"Vil du kjøre et verktøy som kan endre innstillingene?" + +#: randrconfig.cpp:464 +msgid "" +"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change " +"to take effect." +msgstr "" +"Innstillingene er justert. Start økta på nytt for at endringene skal få " +"virkning." + +#: randrconfig.cpp:467 +msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually." +msgstr "Oppsett mislyktes. Juster xorg.conf manuelt." + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase) +#: randrconfigbase.ui:14 +msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)" +msgstr "Skjermoppsett (X11 endre størrelse, roter og speilvend)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unifyOutputs) +#: randrconfigbase.ui:27 +msgid "Unify outputs" +msgstr "Forén utganger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: randrconfigbase.ui:52 +msgid "Primary output:" +msgstr "Hovedutgang:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton) +#: randrconfigbase.ui:74 +msgid "Identify Outputs" +msgstr "Identifiser utdata" + +#: randrdisplay.cpp:49 +#, kde-format +msgid "X Resize and Rotate extension version %1.%2" +msgstr "X roter og endre størrelse versjon %1,%2" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/krdb.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/krdb.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/krdb.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/krdb.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-02 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-22 13:54+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: krdb.cpp:250 +#: krdb.cpp:251 #, kde-format msgid "" "# created by KDE, %1\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/krunner.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/krunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/krunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/krunner.po 2014-03-28 22:08:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +# Translation of krunner to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-20 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:53+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: configdialog.cpp:53 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + +#: configdialog.cpp:82 +msgid "User Interface" +msgstr "Brukerflate" + +#: configdialog.cpp:150 +msgid "Available Plugins" +msgstr "Tilgjengelige programtillegg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: interfaceOptions.ui:17 +msgid "Positioning:" +msgstr "Plassering:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topEdgeButton) +#: interfaceOptions.ui:27 +msgid "Top edge of screen" +msgstr "Øvre kant på skjermen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, freeFloatingButton) +#: interfaceOptions.ui:37 +msgid "Free floating window" +msgstr "Frittflytende vindu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: interfaceOptions.ui:57 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, commandButton) +#: interfaceOptions.ui:67 +msgid "Command oriented" +msgstr "Kommandoorientert" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, taskButton) +#: interfaceOptions.ui:77 +msgid "Task oriented" +msgstr "Oppgaveorientert" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) +#: interfaceOptions.ui:97 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + +#: interfaces/default/interface.cpp:90 interfaces/default/interface.cpp:91 +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:59 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:60 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: interfaces/default/interface.cpp:112 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: interfaces/default/interface.cpp:113 +msgid "Information on using this application" +msgstr "Informasjon om bruk av dette programmet" + +#: interfaces/default/interface.cpp:277 interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "tooltip, shortcut" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: interfaces/default/interface.cpp:441 +#, kde-format +msgid "(From %1, %2)" +msgstr "(Fra %1, %2)" + +#: interfaces/quicksand/qs_dialog.cpp:108 +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:193 +msgid "Type to search." +msgstr "Skriv for å søke." + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:274 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "1 element" +msgstr[1] "%1 elementer" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:276 +#, kde-format +msgid "1 action" +msgid_plural "%1 actions" +msgstr[0] "1 handling" +msgstr[1] "%1 handlinger" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:361 +msgid "Loading..." +msgstr "Laster …" + +#: interfaces/quicksand/qs_matchview.cpp:446 +msgid "No results found." +msgstr "Fant ingen resultater." + +#: interfaces/quicksand/qs_statusbar.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "%1 current item number, %2 total number of items" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 av %2" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:13 +msgid "The interface style to use in KRunner" +msgstr "Hvilken grensesnittstil som skal brukes i KRunner" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:21 +msgid "" +"Set to true to show the interface in a freely floating dialog instead of at " +"the top of the screen" +msgstr "" +"Slå på dette for å vise grensesnittet i et frittflytende dialogvindu i " +"stedet for på øverst på skjermen." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:26 +msgid "Completion mode used for the query text." +msgstr "Fullføringsmåte brukt for spørreteksten." + +#. i18n: ectx: label, entry (PastQueries), group (General) +#: kcfg/krunner.kcfg:31 +msgid "History if past queries successfully completed" +msgstr "Historie hvis tidligere spørringer var vellykte" + +#. i18n: ectx: label, entry (KeepTaskDialogAbove), group (TaskDialog) +#: kcfg/krunner.kcfg:40 +msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown." +msgstr "Om oppgavedialoger skal holdes over andre vinduer når de vises." + +#: krunnerapp.cpp:120 +msgid "Run Command" +msgstr "Kjør kommando" + +#: krunnerapp.cpp:125 +msgid "Run Command on clipboard contents" +msgstr "Kjør kommando på innholdet av utklippstavla" + +#: krunnerapp.cpp:131 +msgid "Show System Activity" +msgstr "Vis systemaktivitet" + +#: krunnerapp.cpp:137 +msgid "Switch User" +msgstr "Bytt bruker" + +#: krunnerapp.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "Run krunner restricting the search only to runner %1" +msgid "Run Command (runner \"%1\" only)" +msgstr "Kjør kommando (bare starter «%1»)" + +#: krunnerdialog.cpp:76 +msgctxt "@title:window" +msgid "Run Command" +msgstr "Kjør kommando" + +#: ksystemactivitydialog.cpp:40 +msgid "System Activity" +msgstr "Systemaktivitet" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE run command interface" +msgstr "KDE-grensesnitt for å kjøre kommandoer" + +#: main.cpp:48 +msgid "Run Command Interface" +msgstr "Kjør kommando-grensesnitt" + +#: main.cpp:50 +msgid "(c) 2006, Aaron Seigo" +msgstr "© 2006 Aaron Seigo" + +#: main.cpp:51 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:52 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker_greet.po 2013-12-21 21:04:39.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-07 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-23 05:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-28 17:10+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,60 +19,68 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: greeter.cpp:375 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: greeter.cpp:481 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work!" msgstr "Kan ikke låse opp økta, fordi autentiseringssystemet ikke virket!" -#: main.cpp:33 +#: main.cpp:29 msgid "Greeter for the KDE Plasma Workspaces Screen locker" msgstr "Hilser for skjermlåseren i KDE Plasma Arbeidsrom" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:34 msgid "KScreenLocker Greeter" msgstr "KScreenLocker hilser" -#: main.cpp:40 +#: main.cpp:36 msgid "(c) 2011, Martin Gräßlin" msgstr "© 2011 Martin Gräßlin" -#: main.cpp:41 +#: main.cpp:37 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:42 +#: main.cpp:38 msgid "Author and maintainer" msgstr "Utvikler og vedlikeholder" -#: main.cpp:44 +#: main.cpp:40 msgid "Chani Armitage" msgstr "Chani Armitage" -#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 +#: main.cpp:41 main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 msgid "Author" msgstr "Utvikler" -#: main.cpp:47 +#: main.cpp:43 msgid "Oswald Buddenhagen" msgstr "Oswald Buddenhagen" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" -#: main.cpp:53 +#: main.cpp:49 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:56 +#: main.cpp:52 msgid "Martin R. Jones" msgstr "Martin R. Jones" -#: main.cpp:62 +#: main.cpp:58 msgid "Starts the greeter in testing mode" msgstr "Starter hilseren i testmodus" -#: main.cpp:63 +#: main.cpp:59 msgid "Lock immediately, ignoring any grace time etc." msgstr "Lås straks, uten hensyn til ventetid osv." @@ -104,6 +112,10 @@ msgid "Un&lock" msgstr "&Lås opp" +#: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/Greeter.qml:167 +msgid "Unlocking failed" +msgstr "Klarte ikke å låse opp" + #: themes/org.kde.passworddialog/contents/ui/SessionSwitching.qml:55 msgctxt "" "thesession name and the location where the session is running (what vt)" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-07 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 12:47+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,6 +19,14 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + #: autologout.cpp:38 msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>" msgstr "<qt><nobr><b>Automatisk utlogging</b></nobr></qt>" @@ -94,6 +102,6 @@ " pauseskjermer som utfører nyttige beregninger, så det er ikke ønskelig å " "suspendere dem." -#: ksldapp.cpp:124 +#: ksldapp.cpp:121 msgid "Lock Session" msgstr "Lås økt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreensaver.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreensaver.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kscreensaver.po 2014-02-16 13:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# Translation of kscreensaver to Norwegian Bokmål +# +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2005. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:18+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: random.cpp:48 +#, kde-format +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Bruk: %1 [-setup] [args]\n" +"Starter en tilfeldig pauseskjerm.\n" +"Alle argumenter (unntatt -setup) blir sendt videre til pauseskjermen." + +#: random.cpp:55 +msgid "Start a random KDE screen saver" +msgstr "Start en vilkårlig KDE pauseskjerm" + +#: random.cpp:70 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Tilfeldig pauseskjerm" + +#: random.cpp:76 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Tilpass pauseskjerm" + +#: random.cpp:78 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Kjør i det angitte XVinduet" + +#: random.cpp:80 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Kjør i rootvinduet" + +#: random.cpp:194 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Tilpass tilfeldig pauseskjerm" + +#: random.cpp:202 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Bruk pauseskjermer med OpenGL" + +#: random.cpp:205 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Bruk pauseskjermer som endrer på skjermbildet" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksgrd.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksgrd.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksgrd.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksgrd.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-04 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-01 21:13+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: SensorAgent.cpp:110 +#: SensorAgent.cpp:112 #, kde-format msgctxt "%1 is a host name" msgid "" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksmserver.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksmserver.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksmserver.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:54+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -21,7 +21,15 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: main.cpp:53 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Christian A. Strømmen,Knut Yrvin" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "number1@realityx.net,knuty@skolelinux.no" + +#: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." @@ -29,46 +37,67 @@ "En pålitelig KDE-øktbehandler som snakker standard X11R6-\n" "øktbehandlingsprotokoll (XSMP)." -#: main.cpp:256 +#: main.cpp:233 +msgid "The KDE Session Manager" +msgstr "KDE øktbehandler" + +#: main.cpp:235 +msgid "(C) 2000, The KDE Developers" +msgstr "©2000, KDE-utviklerne" + +#: main.cpp:236 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:237 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: main.cpp:237 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Gjenopprett forrige økt hvis tilgjengelig" -#: main.cpp:260 +#: main.cpp:247 msgid "" -"Starts <wm> in case no other window manager is \n" +"Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" -"Starter <wm> hvis ingen annen vindus-\n" +"Starter «wm» hvis ingen annen vindus-\n" "behandler deltar i økten. Standard er «kwin»" -#: main.cpp:261 -msgid "wm" -msgstr "wm" - -#: main.cpp:265 +#: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Godta også fjernforbindelser" -#: main.cpp:270 +#: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Starter økta som låst" -#: server.cpp:1052 +#: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: server.cpp:1057 +#: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logg ut uten bekreftelse" -#: server.cpp:1062 +#: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Stopp datamaskinen uten bekreftelse" -#: server.cpp:1067 +#: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Start datamaskinen om igjen uten bekreftelse" +#: shutdown.cpp:388 +#, kde-format +msgid "Logout canceled by '%1'" +msgstr "Utlogging avbrutt av «%1»" + #: themes/contour/main.qml:73 #, kde-format msgid "Sleeping in 1 second" @@ -117,11 +146,23 @@ msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Slå av maskinen" +#: themes/default/main.qml:284 +msgid "&Standby" +msgstr "&Ventemodus" + +#: themes/default/main.qml:288 +msgid "Suspend to &RAM" +msgstr "Hvilemodus til &minnet" + +#: themes/default/main.qml:292 +msgid "Suspend to &Disk" +msgstr "Hvilemodus til &disk" + #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "Start maskinen &om igjen" -#: themes/default/main.qml:358 +#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr "(standard)" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 10:47+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2014-02-16 13:09:46.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:53+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -20,11 +20,31 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: oxygen/config/main.cpp:37 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:53 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:156 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158 msgid "Oxygen Settings" msgstr "Oxygen-innstillinger" +#: oxygen/config/main.cpp:41 +msgid "Oxygen expert configuration tool" +msgstr "Verktøy for ekspertoppsett av Oxygen" + +#: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45 +msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "© 2010 Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50 msgid "Focus, mouseover and widget state transition" msgstr "Fokus, mus-over og overgang mellom tilstander for skjermelement" @@ -110,53 +130,44 @@ msgid "Configure progress bars' busy indicator animation" msgstr "Sett opp animasjon for opptatt-indikator på framdriftslinjer" -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72 msgid "Widget Style" msgstr "Elementstil" -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:74 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73 msgid "Modify the appearance of widgets" msgstr "Endre utseende for skjermelementer" -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91 msgid "Window Decorations" msgstr "Vinduspynt" -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:93 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92 msgid "Modify the appearance of window decorations" msgstr "Endre utseende for vindusdekorasjoner" #: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:202 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201 msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin" msgstr "Klarte ikke å finne programtillegg for oppsett av oxygen-stilen" -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:239 -#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:249 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237 +#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247 msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin" msgstr "Klarte ikke å finne programtillegg for oppsett av oxygen-dekorasjoner" -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:182 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "Skjul avanserte oppsettsvalg" -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:182 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "Vis avanserte oppsettsvalg" -#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:200 +#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205 msgid "Animations" msgstr "Animasjoner" -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenDemoDialog) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenConfigDialog) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigdialog.ui:14 -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 -#: oxygen/demo/ui/oxygendemodialog.ui:14 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20 @@ -184,253 +195,257 @@ msgid "Fade duration:" msgstr "Varighet av ut/inntoning:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox) #: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101 +msgid "ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel) +#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88 msgid "Follow mouse duration:" msgstr "Følg musepekeren hvor lenge:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, durationSpinBox) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, followMouseDurationSpinBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:98 -#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:114 -msgid "ms" -msgstr " ms" +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig) +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1) #: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45 msgid "General" msgstr "Generelt" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useBackgroundGradient) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 -msgid "Draw window background gradient" -msgstr "Tegn vindusbakgrunn med fargeovergang" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51 msgid "Draw toolbar item separators" msgstr "Vis skille mellom elementer på verktøylinja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58 msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check" msgstr "Bruk «X» i avkryssingsbokser i stedet for v-merke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65 msgid "Enable extended resize handles" msgstr "Bruk forlengede håndtak for størrelsesendring" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72 msgid "Enable pixmap cache" msgstr "Bruk pixmap-mellomlager" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:86 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79 msgid "Enable animations" msgstr "Slå på animasjoner" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:101 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94 msgid "Windows' drag mode:" msgstr "Dra-måter for vinduer:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:115 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108 msgid "Drag windows from titlebar only" msgstr "Dra vinduer bare fra tittellinja" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:120 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113 msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars" msgstr "Dra vinduer fra tittellinja, menylinja og verktøylinjer" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:125 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118 msgid "Drag windows from all empty areas" msgstr "Dra vinduer fra alle tomme områder" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:133 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126 msgid "Keyboard accelerators visibility:" msgstr "Skal hurtigtegn for taster vises:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:154 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147 msgid "Always Hide Keyboard Accelerators" msgstr "Skjul alltid hurtigtegn for taster" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:159 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152 msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed" msgstr "Vis hurtigtegn for taster når det trengs" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:164 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157 msgid "Always Show Keyboard Accelerators" msgstr "Vis alltid hurtigtegn for taster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:174 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167 msgid "Use window manager to perform windows' drag" msgstr "Bruk vindusbehandler til å dra vinduer" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:195 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188 msgid "Views" msgstr "Visninger" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194 msgid "Draw focus indicator" msgstr "Tegn fokusindikator" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201 msgid "Draw tree branch lines" msgstr "Vis forgreningslinjer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:215 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208 msgid "Use triangle tree expander instead of +/-" msgstr "Bruk trekantet treutvider i stedet for +/-" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:244 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237 msgid "Triangle size:" msgstr "Trekantstørrelse:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:255 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248 msgctxt "triangle size" msgid "Tiny" msgstr "Bitteliten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:260 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253 msgctxt "triangle size" msgid "Small" msgstr "Liten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:265 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258 msgctxt "triangle size" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:303 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315 msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab" msgid "Single" msgstr "Singel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322 msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab" msgid "Plain" msgstr "Enkel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:336 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329 msgid "Inactive tabs style:" msgstr "Stil for inaktive faner:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:344 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337 msgid "Scrollbars" msgstr "Rullefelter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:352 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345 msgid "Scrollbar width:" msgstr "Bredde på rullefelter:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _scrollBarWidth) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:390 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth) +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383 msgid "px" msgstr "px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:420 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413 msgid "Top arrow button type:" msgstr "Knappetype for øvre pil:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:430 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423 msgid "Bottom arrow button type:" msgstr "Knappetype for nedre pil:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:441 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434 msgid "No buttons" msgstr "Ingen knapper" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:446 -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:478 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471 msgid "One button" msgstr "En knapp" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:451 -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:483 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476 msgid "Two buttons" msgstr "To knapper" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:473 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466 msgid "No button" msgstr "Ingen knapp" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:507 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500 msgid "Menu Highlight" msgstr "Menyfremheving" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506 msgid "Use dark color" msgstr "Bruk mørk farge" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513 msgid "Use selection color (plain)" msgstr "Bruk utvalgsfarge (ren)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle) -#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:527 +#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520 msgid "Use selection color (subtle)" msgstr "Bruk utvalgsfarge (svak)" -#: oxygen/demo/main.cpp:38 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:56 -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:192 +#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198 msgid "Oxygen Demo" msgstr "Oxygen-demonstrasjon" +#: oxygen/demo/main.cpp:43 +msgid "Oxygen style demonstration" +msgstr "Demonstrasjon av Oxygen-stil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_2) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_3) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) #: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57 -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:154 -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:207 -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:217 -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:227 -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257 #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285 @@ -464,75 +479,67 @@ msgid "Toggle authentication" msgstr "Slå autentisering av/på" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:68 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69 msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:73 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74 msgid "Right to left layout" msgstr "Fra høyre til venstre" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:86 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92 msgid "Input Widgets" msgstr "Inndata-elementer " -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:88 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94 msgid "Shows the appearance of text input widgets" msgstr "Viser hvordan skjermelementer for tekstinnskriving ser ut" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:96 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102 msgid "Tab Widgets" msgstr "Arkfane-elementer" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:98 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104 msgid "Shows the appearance of tab widgets" msgstr "Viser utseende for fane-skjermelementer" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:106 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:108 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114 msgid "Shows the appearance of buttons" msgstr "Viser hvordan knapper ser ut" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:116 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122 msgid "Lists" msgstr "Lister" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:118 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124 msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables" msgstr "Viser hvordan lister, trær og tabeller ser ut" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:127 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133 msgid "Frames" msgstr "Rammer" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:129 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135 msgid "Shows the appearance of various framed widgets" msgstr "Viser utseende for ymse skjermelementer med ramme" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:137 -msgid "MDI Windows" -msgstr "MDI-vinduer" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:139 -msgid "Shows the appearance of MDI windows" -msgstr "Viser utseende for MDI-vinduer" - -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:147 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153 msgid "Sliders" msgstr "Glidebrytere" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:149 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155 msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars" msgstr "Viser hvordan glidebrytere, framdriftslinjer og rullefelter ser ut" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:158 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164 msgid "Benchmark" msgstr "Ytelsestest" -#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:160 +#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166 msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking" msgstr "Emulerer brukersamvirke med skjermelementer for ytelsestest" @@ -544,27 +551,19 @@ msgid "password" msgstr "passord" -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:50 -msgid "Layout" -msgstr "Utforming" - #: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51 msgid "Tile" msgstr "Flis" -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:52 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 msgid "Cascade" msgstr "Stabel" -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54 -msgid "Tools" -msgstr "Verktøy" - -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:56 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58 msgid "Select Next Window" msgstr "Velg neste vindu" -#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:60 +#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62 msgid "Select Previous Window" msgstr "Velg forrige vindu" @@ -592,7 +591,7 @@ msgid "Grab mouse" msgstr "Grip mus" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86 msgid "Run Simulation" msgstr "Kjør simulering" @@ -647,66 +646,66 @@ msgid "Text only:" msgstr "Bare tekst:" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142 +msgid "This is a normal, text only button" +msgstr "Dette er en normal knapp med bare tekst" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152 +msgid "This is a normal, text only button with menu" +msgstr "Dette er en normal knapp med bare tekst, med meny" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162 msgid "This is a normal, text only combo box" msgstr "Dette er en normal kombinasjonsboks med bare tekst" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:149 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169 msgid "Small" msgstr "Liten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:159 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179 msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:180 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200 msgid "Text and icon:" msgstr "Tekst og ikon:" +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210 +msgid "This is a normal, text and icon button" +msgstr "Dette er en normal knapp med tekst og ikon" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4) +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220 +msgid "This is a normal, text and icon button with menu" +msgstr "Dette er en normal knapp med tekst, ikon og meny" + #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:190 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230 msgid "Use flat buttons" msgstr "Bruk flate knapper" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:197 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237 msgid "This is a normal, text and icon combo box" msgstr "Dette er en normal kombinasjonsboks med tekst og ikon" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:204 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 msgid "This is a normal, text only tool button" msgstr "Dette er en verktøyknapp med bare tekst" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:214 +#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 msgid "This is a normal, text and icon tool button" msgstr "Dette er en verktøyknapp med tekst og ikon" -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:224 -msgid "This is a normal, text only button" -msgstr "Dette er en normal knapp med bare tekst" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_2) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:234 -msgid "This is a normal, text only button with menu" -msgstr "Dette er en normal knapp med bare tekst, med meny" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_3) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244 -msgid "This is a normal, text and icon button" -msgstr "Dette er en normal knapp med tekst og ikon" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_4) -#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254 -msgid "This is a normal, text and icon button with menu" -msgstr "Dette er en normal knapp med tekst, ikon og meny" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267 msgid "Toolbuttons" @@ -892,17 +891,17 @@ msgstr "Tallboks:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:137 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140 msgid "Multi-line text editor:" msgstr "Flerlinjet tekstredigering:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox) -#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:144 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150 msgid "Wrap words" msgstr "Bryt ord" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox) -#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:151 +#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157 msgid "Use flat widgets" msgstr "Bruk flate skjermelementer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguardlsofwidgets.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguardlsofwidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-23 20:53+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguard.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksysguard.po 2014-03-16 12:31:02.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-16 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:42+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -22,6 +22,14 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Øystein Skadsem" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "oskadsem@start.no" + #: HostConnector.cpp:44 msgid "Connect Host" msgstr "Koble til vert" @@ -106,131 +114,131 @@ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" msgstr "f.eks. ssh -l root en.vert.no ksysguardd" -#: ksysguard.cpp:69 +#: ksysguard.cpp:70 msgid "KDE System Monitor" msgstr "KDE systemvakt" -#: ksysguard.cpp:157 ksysguard.cpp:528 +#: ksysguard.cpp:158 ksysguard.cpp:529 msgid "System Monitor" msgstr "Systemovervåker" -#: ksysguard.cpp:158 +#: ksysguard.cpp:159 msgid "&Refresh Tab" msgstr "&Frisk opp fane" -#: ksysguard.cpp:159 +#: ksysguard.cpp:160 msgid "&New Tab..." msgstr "&Ny fane …" -#: ksysguard.cpp:160 +#: ksysguard.cpp:161 msgid "Import Tab Fr&om File..." msgstr "Importer fane f&ra fil …" -#: ksysguard.cpp:161 +#: ksysguard.cpp:162 msgid "Save Tab &As..." msgstr "L&agre fane som …" -#: ksysguard.cpp:162 +#: ksysguard.cpp:163 msgid "&Close Tab" msgstr "&Lukk fane" -#: ksysguard.cpp:163 +#: ksysguard.cpp:164 msgid "Monitor &Remote Machine..." msgstr "Ove&rvåk maskin på nettverket …" -#: ksysguard.cpp:164 +#: ksysguard.cpp:165 msgid "&Download New Tabs..." msgstr "Last ne&d nye faner …" -#: ksysguard.cpp:165 +#: ksysguard.cpp:166 msgid "&Upload Current Tab..." msgstr "&Last opp gjeldende fane …" -#: ksysguard.cpp:167 +#: ksysguard.cpp:168 msgid "Tab &Properties" msgstr "Fane&egenskaper" -#: ksysguard.cpp:362 +#: ksysguard.cpp:363 #, kde-format msgid "1 processœ1" msgid_plural "%1 processesœ%1" msgstr[0] "1 prosessœ1" msgstr[1] "%1 prosesserœ%1" -#: ksysguard.cpp:441 +#: ksysguard.cpp:442 #, kde-format msgid "CPU: %1%œ%1%" msgstr "CPU: %1%œ%1%" -#: ksysguard.cpp:456 +#: ksysguard.cpp:457 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Memory: %1 / %2œMem: %1 / %2œMem: %1œ%1" msgstr "Minne: %1 / %2œMne: %1 / %2œMne: %1œ%1" -#: ksysguard.cpp:483 +#: ksysguard.cpp:484 msgid " No swap space available " msgstr " Veksleområde er ikke tilgjengelig" -#: ksysguard.cpp:485 +#: ksysguard.cpp:486 #, kde-format msgctxt "Arguments are formatted byte sizes (used/total)" msgid "Swap: %1 / %2œSwap: %1œ%1" msgstr "Veksl: %1 / %2œVeksl: %1œ%1" -#: ksysguard.cpp:530 +#: ksysguard.cpp:531 msgid "(c) 1996-2008 The KDE System Monitor Developers" msgstr "© 1996–2008 Utviklerne for KDE systemovervåker" -#: ksysguard.cpp:531 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "John Tapsell" msgstr "John Tapsell" -#: ksysguard.cpp:531 +#: ksysguard.cpp:532 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nåværende vedlikeholder" -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Chris Schlaeger" msgstr "Chris Schlaeger" -#: ksysguard.cpp:532 +#: ksysguard.cpp:533 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Forrige vedlikeholder" -#: ksysguard.cpp:533 +#: ksysguard.cpp:534 msgid "Greg Martyn" msgstr "Greg Martyn" -#: ksysguard.cpp:534 +#: ksysguard.cpp:535 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: ksysguard.cpp:535 +#: ksysguard.cpp:536 msgid "Nicolas Leclercq" msgstr "Nicolas Leclercq" -#: ksysguard.cpp:536 +#: ksysguard.cpp:537 msgid "Alex Sanda" msgstr "Alex Sanda" -#: ksysguard.cpp:537 +#: ksysguard.cpp:538 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" -#: ksysguard.cpp:538 +#: ksysguard.cpp:539 msgid "Ralf Mueller" msgstr "Ralf Mueller" -#: ksysguard.cpp:539 +#: ksysguard.cpp:540 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "Torsten Kasch" msgstr "Torsten Kasch" -#: ksysguard.cpp:540 +#: ksysguard.cpp:541 msgid "" "Solaris Support\n" "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" @@ -241,7 +249,7 @@ "modulen til verktøyet «top» av\n" "William LeFebvre." -#: ksysguard.cpp:549 +#: ksysguard.cpp:550 msgid "Optional worksheet files to load" msgstr "Valgfrie arbeidsark som skal lastes" @@ -292,12 +300,12 @@ "vil bli vist. Noen sensorvisninger kan vise verdier fra flere sensorer. Dra " "ganske enkelt andre sensorer oppå visningen for å legge til flere sensorer." -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:282 msgid "OK" msgstr "OK" -#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:524 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:602 +#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:282 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:518 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:596 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -310,29 +318,29 @@ msgstr "Område" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, titleFrame) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:56 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:57 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:16 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:16 WorkSheetSettings.cpp:50 msgid "Title" msgstr "Tittel" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_title) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:61 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:75 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:62 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:35 msgid "Enter the title of the display here." msgstr "Skriv tittelen på ruta her." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:66 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67 msgid "Display Range" msgstr "Vis område" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:72 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:101 msgid "Minimum value:" msgstr "Minimumsverdi:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:79 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:80 msgid "" "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -340,12 +348,12 @@ "Oppgi den minste verdien for ruta her. Dersom begge verdiene er 0, blir " "automatisk områdesjekk tatt i bruk." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:83 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:112 msgid "Maximum value:" msgstr "Maksimumverdi:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92 msgid "" "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " "automatic range detection is enabled." @@ -353,83 +361,83 @@ "Oppgi den høyeste verdien for ruta her. Dersom begge verdiene er 0, blir " "automatisk områdesjekk tatt i bruk." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:101 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:102 msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:107 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:59 msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Alarm ved minimumverdi" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:133 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:112 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:135 msgid "Enable alarm" msgstr "Skru på alarm" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_lowerLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:111 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:56 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:71 msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Skru på alarmen for minimum verdi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblLowerLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:116 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:97 msgid "Lower limit:" msgstr "Nedre grense:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:128 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:130 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:123 msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Alarm ved maksimumsverdi" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_upperLimitActive) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:134 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:115 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:135 msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Skru på alarm for maksimumsverdi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblUpperLimit) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:137 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:139 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:161 msgid "Upper limit:" msgstr "Øvre grense:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:156 msgctxt "@title:tab Appearance of the bar graph" msgid "Look" msgstr "Se" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161 msgid "Normal bar color:" msgstr "Normal linelinjefarge:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:165 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168 msgid "Out-of-range color:" msgstr "Farge for verdi utenfor grensene:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:172 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:175 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:77 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:102 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:67 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:228 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:64 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:179 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:182 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:183 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:183 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:186 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the " "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " @@ -439,34 +447,34 @@ "Stolper sløyfes automatisk hvis teksten blir for stor, så det er tilrådelig " "å bruke en liten skriftstørrelse her." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:191 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:195 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:194 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:198 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:203 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:204 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 msgid "Push this button to configure the label." msgstr "Trykk på denne knappen for å sette opp etiketten." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:207 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:227 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:211 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:228 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:212 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 msgid "Push this button to delete the sensor." msgstr "Trykk på denne knappen for å slette sensoren." -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:362 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:366 msgid "Label of Bar Graph" msgstr "Rediger etikett på stolpediagrammet" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:363 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:367 msgid "Enter new label:" msgstr "Skriv ny etikett:" @@ -484,78 +492,78 @@ "den her. Da dukker det opp en sensorvisning som du kan bruke til å " "kontrollere sensorens verdier over tid." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:179 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178 msgctxt "Largest axis title" msgid "99999 XXXX" msgstr "99999 XXXX" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:520 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:591 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:654 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:514 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:585 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:648 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:528 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:522 #, kde-format msgctxt "%1 is what is being shown statistics for, like 'Memory', 'Swap', etc." msgid "<p><b>%1:</b><br>" msgstr "<p><b>%1:</b><br/>" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:599 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:593 #, kde-format msgid "%1 of %2œ%1" msgstr "%1 av %2œ%1" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:621 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:624 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:633 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:635 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 TiB/s" msgstr "%1 TiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:638 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 GiB/s" msgstr "%1 GiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:647 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 MiB/s" msgstr "%1 MiB" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644 #, kde-format msgctxt "units" msgid "%1 KiB/s" msgstr "%1 KiB/s" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:656 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650 #, kde-format msgctxt "unitless - just a number" msgid "%1" @@ -565,19 +573,19 @@ msgid "Plotter Settings" msgstr "Plotterinnstillinger" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:79 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77 msgid "Stack the beams on top of each other" msgstr "Stable bjelkene oppå hverandre" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:80 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78 msgid "" "The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. " "So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first " @@ -587,11 +595,11 @@ "har verdien 2 og en annen bjelke har verdien 3, så blir den første bjelken " "tegnet ved verdien 2 og den andre ved 2+3=5." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:87 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85 msgid "Scales" msgstr "Skalaer" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:91 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90 msgid "Vertical scale" msgstr "Loddrett skala" @@ -635,50 +643,50 @@ msgid "Grid" msgstr "Rutenett" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144 msgid "Lines" msgstr "Linjer" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150 msgid "Vertical lines" msgstr "Loddrette linjer" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:149 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." msgstr "" "Kryss av denne for å slå på loddrette linjer hvis skjermen er stor nok." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:152 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154 msgid "Distance:" msgstr "Avstand:" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:158 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 msgid "Enter the distance between two vertical lines here." msgstr "Skriv inn avstanden mellom to loddrette linjer her." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:162 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 msgid "Vertical lines scroll" msgstr "Loddrette rullefelt" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:165 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167 msgid "Horizontal lines" msgstr "Vannrette linjer" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." msgstr "" "Kryss av denne boksen for å slå på vannrette linjer hvis skjermen er stor " "nok." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:171 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179 msgid "Show axis labels" msgstr "Vis merkelapper på aksene" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:177 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180 msgid "" "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " "mark." @@ -686,19 +694,19 @@ "Kryss av denne boksen hvis vannrette linjer skal dekoreres med verdiene de " "merker." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223 msgid "Set Color..." msgstr "Sett farge …" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:220 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." msgstr "Trykk på denne knappen for å velge farge på sensoren i diagrammet." -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:237 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" @@ -772,12 +780,12 @@ msgid "Grid color:" msgstr "Rutefarge:" -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92 msgid "File logging settings" msgstr "Innstillinger for fil-logging" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54 msgid "Foreground color:" msgstr "Forgrunnsfarge:" @@ -864,15 +872,15 @@ msgid "Alarm digit color:" msgstr "Nummerfarge ved alarm:" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:117 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:122 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603 msgid "&Remove Display" msgstr "&Fjern visning" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:189 +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190 #, kde-format msgid "" "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the " @@ -1125,12 +1133,12 @@ msgid "Enter the title of the worksheet here." msgstr "Skriv tittelen på arbeidsarket." -#: Workspace.cpp:115 +#: Workspace.cpp:113 #, kde-format msgid "Sheet %1" msgstr "Ark %1" -#: Workspace.cpp:174 +#: Workspace.cpp:172 #, kde-format msgid "" "The tab '%1' contains unsaved data.\n" @@ -1139,27 +1147,27 @@ "Fanen «%1» inneholder ulagrede data.\n" "Vil du lagre fanen?" -#: Workspace.cpp:189 +#: Workspace.cpp:187 msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)" msgstr "*.sgrd|Sensorfiler (*sgrd)" -#: Workspace.cpp:189 +#: Workspace.cpp:187 msgid "Select Tab File to Import" msgstr "Velg en fanefil å hente inn" -#: Workspace.cpp:217 Workspace.cpp:238 +#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236 msgid "You do not have a tab that could be saved." msgstr "Du har ikke noen fane som kan lagres." -#: Workspace.cpp:245 +#: Workspace.cpp:243 msgid "Export Tab" msgstr "Eksporter fane" -#: Workspace.cpp:263 +#: Workspace.cpp:261 msgid "There are no tabs that could be deleted." msgstr "Det er ingen faner som kunne slettes." -#: Workspace.cpp:303 +#: Workspace.cpp:301 #, kde-format msgid "" "<qt>To propose the current custom tab as a new System Monitor tab, email " @@ -1172,6 +1180,6 @@ "href=\"mailto:john.tapsell@kde.org?subject='System Monitor " "Tab'&attach='file://%2'\">john.tapsell@kde.org</a></qt>" -#: Workspace.cpp:303 +#: Workspace.cpp:301 msgid "Upload custom System Monitor tab" msgstr "Last opp selvvalgt Systemovervåker-fane" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,144 @@ +# Translation of ksystraycmd to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2002, 2008. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-10 22:02+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Knut Yrvin" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no" + +#: ksystraycmd.cpp:80 +#, kde-format +msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "" +"Mønsteret «%1» stemte ikke med noe vindu og ingen kommando ble angitt.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:87 +msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess kan ikke finne et skall." + +#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skjul" + +#: ksystraycmd.cpp:249 +msgid "&Restore" +msgstr "&Gjenopprett" + +#: ksystraycmd.cpp:250 +msgid "&Undock" +msgstr "&Ikke dokk" + +#: ksystraycmd.cpp:251 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avslutt" + +#: main.cpp:28 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "Tillater at ethvert program kan legges i systemkurven" + +#: main.cpp:30 +msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)" +msgstr "© 2001–2002 Richard Moore (rich@kde.org)" + +#: main.cpp:31 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: main.cpp:36 +msgid "Command to execute" +msgstr "Kommando som skal kjøres" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"Et regulært uttrykk som stemmer med vindustittelen.\n" +"Om du ikke angir et, så vil det første vinduet som dukker opp\n" +"bli tatt. Kan ikke anbefales." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"VIndus-ID for målvinduet.\n" +"Angir ID for det vinduet som skal brukes. Hvis IDen begynner med\n" +"0x antas den å være i hex." + +#: main.cpp:44 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "Skjul vinduet til kurven ved oppstart" + +#: main.cpp:45 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "" +"Vent til vi får beskjed om å vise vinduet før\n" +" kommandoen kjøres" + +#: main.cpp:47 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "Setter første verktøytips for ikonene i kurven" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +"Behold ikonet i kurven selv om klienten avslutter. \n" +"Dette valget har ingen effekt om ikke startonshow er valgt." + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"Ikke bruk vinduets ikon i systemkurven, men ikonet for ksystraycmd.\n" +"(bør brukes med --icon for å oppgi ksystraycmd-ikon)" + +#: main.cpp:52 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Forsøk å holde vinduet over andre vinduer" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"Avslutt klienten om vi får beskjed om at vinduet skal skjules.\n" +"Dette har ingen effekt hvis ikke startonshow er spesifisert, og antar også\n" +"«fortsatt kjøring»." + +#: main.cpp:91 +msgid "No command or window specified" +msgstr "Ingen kommando eller vindu oppgitt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po 2013-02-08 22:28:27.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/ktouchpadenabler.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:35+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_clients.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_clients.po 2013-12-21 21:04:39.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_clients\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-31 01:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-18 05:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:15+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -20,6 +20,14 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 msgid "Config Dialog" @@ -93,6 +101,129 @@ msgid "Animate buttons" msgstr "Animerte knapper" +#: b2/b2client.cpp:403 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ikke på alle skrivebordene" + +#: b2/b2client.cpp:405 b2/b2client.cpp:890 +msgid "On all desktops" +msgstr "På alle skrivebordene" + +#: b2/b2client.cpp:406 oxygen/oxygenclient.cpp:226 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: b2/b2client.cpp:406 b2/b2client.cpp:901 oxygen/oxygenclient.cpp:229 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + +#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:223 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: b2/b2client.cpp:407 oxygen/oxygenclient.cpp:232 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 +msgid "Unshade" +msgstr "Rull ned" + +#: b2/b2client.cpp:408 b2/b2client.cpp:933 +msgid "Shade" +msgstr "Rull opp" + +#: b2/b2client.cpp:409 +msgid "Resize" +msgstr "Endre størrelse" + +#: b2/b2client.cpp:453 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center> B II forhåndsvisning</center></b>" + +#: b2/b2client.cpp:901 +msgid "Restore" +msgstr "Gjenopprett" + +#: b2/b2client.cpp:1143 +msgctxt "Help button label, one character" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Tegn vindusrammer med farger fra &tittellinja" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Når dette er valgt blir vinduskantene tegnet med de samme fargene som " +"tittellinja; ellers tegnes de med vanlige kantfarger." + +#: b2/config/config.cpp:68 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Vis &håndtak for endring av størrelse" + +#: b2/config/config.cpp:70 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "Her velger du om vindusrammene skal ha et «håndtak» nede til høyre." + +#: b2/config/config.cpp:76 +msgid "Auto-move titlebar" +msgstr "Autoflytt tittellinje" + +#: b2/config/config.cpp:78 +msgid "" +"When selected, titlebars are automatically relocated to visible positions; " +"otherwise, they are only moved manually using shift+drag." +msgstr "" +"Når dette er valgt blir tittellinjer automatisk flyttet til et synlig sted, " +"ellers bare flyttet manuelt med SHIFT + dra." + +#: b2/config/config.cpp:83 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Innstillinger for handlinger" + +#: b2/config/config.cpp:86 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dobbeltklikk på menyknappen:" + +#: b2/config/config.cpp:88 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ikke gjør noe" + +#: b2/config/config.cpp:89 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimer vinduet" + +#: b2/config/config.cpp:90 +msgid "Shade Window" +msgstr "Rull opp vinduet" + +#: b2/config/config.cpp:91 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vinduet" + +#: b2/config/config.cpp:94 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "" +"En handling kan kobles til et dobbeltklikk på menyknappen. Er du i tvil, så " +"la det være «ingenting»." + +#: laptop/laptopclient.cpp:376 +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" + #: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48 msgid "Button mouseover transition" msgstr "Knappeovergang med musepeker" @@ -130,31 +261,23 @@ msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped" msgstr "Sett opp animering for tittellinjer når vinduer grupperes/avgrupperes" -#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:161 +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 msgid "Hide Advanced Configuration Options" msgstr "Skjul avanserte oppsettsvalg" -#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:161 +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158 msgid "Show Advanced Configuration Options" msgstr "Vis avanserte oppsettsvalg" -#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:178 +#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175 msgid "Animations" msgstr "Animasjoner" #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190 -msgid "Question - Oxygen Settings" -msgstr "Spørsmål – innstillinger for Oxygen" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190 msgid "Remove selected exception?" msgstr "Fjern det valgte unntaket?" #: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331 -msgid "Warning - Oxygen Settings" -msgstr "Advarsel – Oxygen-innstillinger" - -#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331 msgid "Regular Expression syntax is incorrect" msgstr "Syntaksfeil i regulært uttrykk" @@ -168,13 +291,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:72 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType) #: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:67 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64 msgid "Window Class Name" msgstr "Navn på vindusklasse" @@ -187,15 +310,17 @@ msgid "General" msgstr "Generelt" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39 -msgid "Border si&ze:" -msgstr "Kantlinjes&tørrelse:" +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169 +msgid "Border size:" +msgstr "Kantlinjestørrelse:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:177 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Border" msgstr "Ingen kanter" @@ -203,7 +328,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:182 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "No Side Borders" msgstr "Ingen sidekanter" @@ -211,7 +336,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Tiny" msgstr "Bitteliten" @@ -219,7 +344,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -227,7 +352,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:197 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Large" msgstr "Stor" @@ -235,7 +360,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:202 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" @@ -243,7 +368,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:207 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Huge" msgstr "Enorm" @@ -251,7 +376,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:212 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Very Huge" msgstr "Veldig enorm" @@ -259,15 +384,15 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:217 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161 msgctxt "@item:inlistbox Border size:" msgid "Oversized" msgstr "Forstørret" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101 -msgid "Tit&le alignment:" -msgstr "Titte&linnretting:" +msgid "Title alignment:" +msgstr "Tittelinnretting:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment) #: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125 @@ -275,42 +400,42 @@ msgstr "Midstilt (full bredde)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:151 -msgid "B&utton size:" -msgstr "K&nappestørrelse:" +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138 +msgid "Button size:" +msgstr "Knappestørrelse:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:165 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Small" msgstr "Liten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:170 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:175 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:180 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:185 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172 msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Huge" msgstr "Enorm" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:206 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193 msgid "Enable animations" msgstr "Vis animasjoner" @@ -319,227 +444,225 @@ msgid "Fine Tuning" msgstr "Fininnstilling" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:223 -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Lukk vinduer ved å dobbeltklikke på menyknappen" - #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:231 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:110 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221 msgid "Never Draw Separator" msgstr "Tegn aldri skillelinje" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:236 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:115 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226 msgid "Draw Separator When Window is Active" msgstr "Tegn skillelinje når vinduet er aktivt" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:241 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:120 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231 msgid "Always Draw Separator" msgstr "Tegn alltid skillelinje" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:249 -msgid "Separator disp&lay:" -msgstr "Skillelinje&visning:" +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93 +msgid "Separator display:" +msgstr "Skillelinjevisning:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:262 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268 msgid "Outline active window title" msgstr "Vis omriss på tittelen på aktivt vindu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275 msgid "Use narrow space between decoration buttons" msgstr "Bruk smalt mellomrom mellom dekorasjonsknapper" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:135 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176 msgid "Add handle to resize windows with no border" msgstr "Legg til håndtak for å endre størrelse på vinduer som ikke har rammer" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawBorderOnMaximizedWindows) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:296 -msgid "Display window borders for maximized windows" -msgstr "Vis vinduskanter for maksimerte vinduer" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289 +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Lukk vinduer ved å dobbeltklikke på menyknappen" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:317 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310 msgid "Shadows" msgstr "Skygger" #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:325 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318 msgid "Window Drop-Down Shadow" msgstr "Nedtrekksskygge for vindu" #. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:335 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328 msgid "Active Window Glow" msgstr "Aktiv vindusglød" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) -#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:361 +#: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354 msgid "Window-Specific Overrides" msgstr "Vindus-spesifikke overstyringer" -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenShadowDemoDialog) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenExceptionDialog) -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OxygenDetectWidget) -#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:14 -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:14 -#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:14 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:20 +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17 msgid "Information about Selected Window" msgstr "Informasjon om valgt vindu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:26 +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23 msgid "Class: " msgstr "Klasse: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:43 +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40 msgid "Title: " msgstr "Tittel: " #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:63 +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60 msgid "Window Property Selection" msgstr "Valg av vindusegenskap" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox) -#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:69 +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66 msgid "Use window class (whole application)" msgstr "Bruk vindusklasse (hele programmet)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox) -#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:79 +#: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76 msgid "Use window title" msgstr "Bruk vindustittel" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:20 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17 msgid "Window Identification" msgstr "Vindusidentifikasjon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:26 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23 msgid "Matching window property: " msgstr "Vindusegenskap som skal passe: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:39 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36 msgid "Regular expression to match: " msgstr "Regulært uttrykk som skal passe: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:52 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Oppdag vindusegenskaper" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:83 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80 msgid "Decoration Options" msgstr "Dekorasjonsvalg" -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93 -msgctxt "outline window title" -msgid "Disabled" -msgstr "Slått av" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:98 -msgctxt "outline window title" -msgid "Enabled" -msgstr "Slått på" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:128 -msgid "Border size:" -msgstr "Kantlinjestørrelse:" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:142 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86 msgid "Outline active window title:" msgstr "Vis omriss på tittelen på aktivt vindu:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:149 -msgid "Separator display:" -msgstr "Skillelinjevisning:" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100 msgid "Hide window title bar" msgstr "Skjul tittellinje i vindu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:229 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187 msgctxt "Add handle to resize windows with no border" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:234 +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192 msgctxt "Add handle to resize windows with no border" msgid "Enabled" msgstr "Slått på" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204 +msgctxt "outline window title" +msgid "Disabled" +msgstr "Slått av" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209 +msgctxt "outline window title" +msgid "Enabled" +msgstr "Slått på" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton) -#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: oxygen/demo/main.cpp:38 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 +#: oxygen/demo/main.cpp:42 oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 msgid "Oxygen Shadow Demo" msgstr "Demo av Oxygen-skygger" -#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:63 +#: oxygen/demo/main.cpp:44 +msgid "Oxygen decoration shadows demonstration" +msgstr "Demonstrasjon av Oxygen dekorasjonsskygger" + +#: oxygen/demo/main.cpp:46 +msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "© 2011 Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/main.cpp:48 +msgid "Hugo Pereira Da Costa" +msgstr "Hugo Pereira Da Costa" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49 +msgid "Save" +msgstr "Lagre" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51 +msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory" +msgstr "Lagre skygger som pixmap-bilder i oppgitt mappe" + +#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71 msgid "Draw window background" msgstr "Tegn vindusbakgrunn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:20 +#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17 msgid "Inactive Windows" msgstr "Inaktive vinduer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:30 +#: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27 msgid "Active Windows" msgstr "Aktive vinduer" @@ -547,42 +670,26 @@ msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:219 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:217 msgid "Window Actions Menu" msgstr "Meny for vindushandlinger" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:222 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:220 msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:225 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:228 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:231 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:234 -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: oxygen/oxygenclient.cpp:237 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:235 msgid "Keep Above Others" msgstr "Hold over andre" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:240 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:238 msgid "Keep Below Others" msgstr "Hold under andre" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:243 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:241 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle skrivebordene" -#: oxygen/oxygenclient.cpp:246 +#: oxygen/oxygenclient.cpp:244 msgid "Shade Button" msgstr "Rulleknapp" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_effects.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_effects.po 2014-03-16 12:31:02.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-25 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:53+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -19,14 +19,6 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: blur/blur_config.ui:17 msgid "Strength of the effect:" @@ -47,7 +39,7 @@ msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "Lagre mellomresultater fra opptegning." -#: coverswitch/coverswitch.cpp:954 flipswitch/flipswitch.cpp:929 +#: coverswitch/coverswitch.cpp:1012 flipswitch/flipswitch.cpp:952 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Vis skrivebord" @@ -55,13 +47,13 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 flipswitch/flipswitch_config.ui:191 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:396 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 msgid "Display window &titles" msgstr "Vis vindus&titler" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:344 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 cube/cube_config.ui:341 msgid "Zoom" msgstr "Forstørr/minsk" @@ -71,12 +63,12 @@ msgstr "Bestem hvor langt borte vinduene skal synes å være" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:350 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 cube/cube_config.ui:347 msgid "Near" msgstr "Nær" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:357 +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 cube/cube_config.ui:354 msgid "Far" msgstr "Fjernt" @@ -106,16 +98,16 @@ msgstr "Animasjonsvarighet:" # unreviewed-context -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) -#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:149 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) +#: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 cube/cube_config.ui:146 #: cube/cubeslide_config.ui:49 magiclamp/magiclamp_config.ui:36 msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "Standard" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: coverswitch/coverswitch_config.ui:161 msgid " milliseconds" msgstr " millisekunder" @@ -136,24 +128,24 @@ msgid "Front color" msgstr "Fremre farge" -#: cube/cube.cpp:201 cube/cube_config.cpp:65 +#: cube/cube.cpp:205 cube/cube_config.cpp:63 msgid "Desktop Cube" msgstr "Skrivebordsterning" -#: cube/cube.cpp:207 cube/cube_config.cpp:70 +#: cube/cube.cpp:209 cube/cube_config.cpp:67 msgid "Desktop Cylinder" msgstr "Skrivebordssylinder" -#: cube/cube.cpp:212 cube/cube_config.cpp:74 +#: cube/cube.cpp:213 cube/cube_config.cpp:71 msgid "Desktop Sphere" msgstr "Skrivebordskule" -#: cube/cube_config.cpp:55 +#: cube/cube_config.cpp:53 msgctxt "@title:tab Basic Settings" msgid "Basic" msgstr "Enkel" -#: cube/cube_config.cpp:56 +#: cube/cube_config.cpp:54 msgctxt "@title:tab Advanced Settings" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -188,41 +180,41 @@ #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: cube/cube_config.ui:104 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 +#: cube/cube_config.ui:101 desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 #: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:377 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName) -#: cube/cube_config.ui:110 +#: cube/cube_config.ui:107 msgid "Display desktop name" msgstr "Vis skrivebordets navn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection) -#: cube/cube_config.ui:117 +#: cube/cube_config.ui:114 msgid "Reflection" msgstr "Refleksjon" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: cube/cube_config.ui:124 cube/cubeslide_config.ui:72 +#: cube/cube_config.ui:121 cube/cubeslide_config.ui:72 msgid "Rotation duration:" msgstr "Rotasjonsvarighet:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering) -#: cube/cube_config.ui:175 +#: cube/cube_config.ui:172 msgid "Windows hover above cube" msgstr "Vinduer svever over terningen" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: cube/cube_config.ui:185 +#: cube/cube_config.ui:182 msgid "Opacity" msgstr "Tetthet" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OpacitySpin) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity) -#: cube/cube_config.ui:225 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) +#: cube/cube_config.ui:222 thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" @@ -230,7 +222,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: cube/cube_config.ui:238 translucency/package/contents/ui/config.ui:260 +#: cube/cube_config.ui:235 translucency/package/contents/ui/config.ui:260 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:456 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" @@ -238,53 +230,53 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: cube/cube_config.ui:245 translucency/package/contents/ui/config.ui:273 +#: cube/cube_config.ui:242 translucency/package/contents/ui/config.ui:273 #: translucency/package/contents/ui/config.ui:469 msgid "Opaque" msgstr "Ugjennomsiktig" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly) -#: cube/cube_config.ui:255 +#: cube/cube_config.ui:252 msgid "Do not change opacity of windows" msgstr "Ikke endre tetthet for vinduer" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: cube/cube_config.ui:279 +#: cube/cube_config.ui:276 msgid "Tab 2" msgstr "Fane 2" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: cube/cube_config.ui:285 +#: cube/cube_config.ui:282 msgid "Caps" msgstr "Ender" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps) -#: cube/cube_config.ui:291 +#: cube/cube_config.ui:288 msgid "Show caps" msgstr "Vis ender" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) -#: cube/cube_config.ui:298 +#: cube/cube_config.ui:295 msgid "Cap color:" msgstr "Endefarge:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps) -#: cube/cube_config.ui:321 +#: cube/cube_config.ui:318 msgid "Display image on caps" msgstr "Vis bilde på endene" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition) -#: cube/cube_config.ui:367 +#: cube/cube_config.ui:364 msgid "Define how far away the object should appear" msgstr "Bestem hvor langt borte objektet skal synes å være" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) -#: cube/cube_config.ui:408 +#: cube/cube_config.ui:405 msgid "Additional Options" msgstr "Flere valg" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) -#: cube/cube_config.ui:415 +#: cube/cube_config.ui:412 msgid "" "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " "mouse,\n" @@ -295,37 +287,37 @@ "ellers vil den fortsatt være slått på" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) -#: cube/cube_config.ui:418 +#: cube/cube_config.ui:415 msgid "Close after mouse dragging" msgstr "Lukk etter trekking med musepeker" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox) -#: cube/cube_config.ui:425 +#: cube/cube_config.ui:422 msgid "Use this effect for walking through the desktops" msgstr "Bruk denne effekten til å bla gjennom skrivebordene" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys) -#: cube/cube_config.ui:432 +#: cube/cube_config.ui:429 msgid "Invert cursor keys" msgstr "Vend om markørtaster" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse) -#: cube/cube_config.ui:439 +#: cube/cube_config.ui:436 msgid "Invert mouse" msgstr "Vend om mus" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) -#: cube/cube_config.ui:449 +#: cube/cube_config.ui:446 msgid "Sphere Cap Deformation" msgstr "Endekule-deformering" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) -#: cube/cube_config.ui:471 +#: cube/cube_config.ui:468 msgid "Sphere" msgstr "Kule" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) -#: cube/cube_config.ui:478 +#: cube/cube_config.ui:475 msgid "Plane" msgstr "Plan" @@ -334,8 +326,8 @@ msgid "Do not animate windows on all desktops" msgstr "Ikke animer vinduer på alle skrivebord " -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RotationDuration) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife) #: cube/cubeslide_config.ui:52 mouseclick/mouseclick_config.ui:132 msgid " msec" msgstr " ms" @@ -409,54 +401,54 @@ msgid "Apply blur effect to background" msgstr "Bruk slør-effekt på bakgrunnen" -#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:69 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:62 +#: desktopgrid/desktopgrid.cpp:75 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "Vis rutenett på skrivebordet" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:160 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 flipswitch/flipswitch_config.ui:160 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 msgid "Top-Right" msgstr "Øverst til høyre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:125 -#: mouseclick/mouseclick.cpp:59 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 flipswitch/flipswitch_config.ui:125 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:56 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 msgid "Bottom-Right" msgstr "Nederst til høyre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 flipswitch/flipswitch_config.ui:180 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 flipswitch/flipswitch_config.ui:180 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:76 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 msgid "Bottom-Left" msgstr "Nederst til venstre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:77 flipswitch/flipswitch_config.ui:105 -#: mouseclick/mouseclick.cpp:57 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 flipswitch/flipswitch_config.ui:105 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:54 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:78 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 msgid "Top-Left" msgstr "Øverst til venstre" -#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:79 +#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 msgid "Center" msgstr "Senter" @@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "Zoom-&varighet:" # unreviewed-context -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ZoomDuration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration) #: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" @@ -537,11 +529,11 @@ msgid "&Strength:" msgstr "&Styrke:" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:58 flipswitch/flipswitch_config.cpp:56 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:62 flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "Slå av/på vendebryter (gjeldende skrivebord)" -#: flipswitch/flipswitch.cpp:64 flipswitch/flipswitch_config.cpp:59 +#: flipswitch/flipswitch.cpp:68 flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "Slå av/på vendebryter (alle skrivebord)" @@ -551,7 +543,7 @@ msgstr "Varighet av vendingsanimasjon:" # unreviewed-context -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 msgctxt "Duration of flip animation" msgid "Default" @@ -562,7 +554,7 @@ msgid "Angle:" msgstr "Vinkel:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Angle) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle) #: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 msgid " °" msgstr " °" @@ -607,11 +599,11 @@ msgid "90" msgstr "90" -#: invert/invert.cpp:44 invert/invert_config.cpp:48 +#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt" -#: invert/invert.cpp:51 invert/invert_config.cpp:54 +#: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt på vindu" @@ -621,7 +613,7 @@ msgstr "Ton ut til svart (bare velkomstskjermer som bruker hele skjermen)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: lookingglass/lookingglass_config.ui:24 +#: lookingglass/lookingglass_config.ui:20 msgid "&Radius:" msgstr "&Radius:" @@ -640,8 +632,8 @@ msgid "&Width:" msgstr "&Bredde:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74 msgid " px" msgstr "px" @@ -651,11 +643,11 @@ msgid "&Height:" msgstr "&Høyde:" -#: mouseclick/mouseclick.cpp:50 mouseclick/mouseclick_config.cpp:58 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:49 mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 msgid "Toggle Effect" msgstr "Slå effekt av/på " -#: mouseclick/mouseclick.cpp:58 +#: mouseclick/mouseclick.cpp:55 msgid "Middle" msgstr "Midtre" @@ -694,10 +686,10 @@ msgid "Line Width:" msgstr "Linjebredde:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize) #: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171 -#: mousemark/mousemark_config.cpp:52 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " piksel" @@ -734,15 +726,15 @@ msgid "Show Text:" msgstr "Vis tekst:" -#: mousemark/mousemark.cpp:50 +#: mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "Fjern alle musemerker" -#: mousemark/mousemark.cpp:56 mousemark/mousemark_config.cpp:70 +#: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "Fjern siste musemerke" -#: mousemark/mousemark_config.cpp:64 +#: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "Fjern musemerker" @@ -752,26 +744,26 @@ msgstr "&Farge:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: mousemark/mousemark_config.ui:88 +#: mousemark/mousemark_config.ui:84 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "Tegn med musa ved å holde Shift + Meta og flytte musa." -#: presentwindows/presentwindows.cpp:74 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:67 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:80 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (gjeldende skrivebord)" -#: presentwindows/presentwindows.cpp:81 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:61 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:86 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (alle skrivebord) " -#: presentwindows/presentwindows.cpp:88 -#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:73 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:92 +#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "Slå av/på nærværende vinduer (Vindusklasse) " -#: presentwindows/presentwindows.cpp:1629 +#: presentwindows/presentwindows.cpp:1627 #, kde-format msgid "" "Filter:\n" @@ -781,34 +773,34 @@ "%1" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:39 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "Innstillinger for naturlig utforming" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:45 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 msgid "Fill &gaps" msgstr "Fyll &mellomrom" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:65 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 msgid "Faster" msgstr "Raskere" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:112 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 msgid "Nicer" msgstr "«snillere»" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:122 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:128 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:272 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 msgid "Left button:" msgstr "Venstre knapp:" @@ -818,12 +810,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:139 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:183 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:227 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:283 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:317 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:351 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 msgid "No action" msgstr "Ingen handling" @@ -833,12 +825,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:144 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:188 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:232 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:288 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:322 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:356 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 msgid "Activate window" msgstr "Skru på vinduet" @@ -848,58 +840,58 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:149 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:193 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:237 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:293 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:327 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:361 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 msgid "End effect" msgstr "Slutteffekt" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:154 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:198 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:242 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "Bring vinduet til gjeldende skrivebord" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:159 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:203 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:247 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 msgid "Send window to all desktops" msgstr "Send vinduet til alle skrivebord " #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:164 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:208 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:252 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "(U-)minimer vinduet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:172 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:306 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 msgid "Middle button:" msgstr "Midtknappen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:216 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:340 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 msgid "Right button:" msgstr "Høyre knapp:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:263 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -907,49 +899,49 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:298 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:332 -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:366 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 msgid "Show desktop" msgstr "Vis skrivebord" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:383 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 msgid "Layout mode:" msgstr "Utformingsmåte:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:403 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 msgid "Display window &icons" msgstr "Vis vindus&ikoner" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:410 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "Ignorer &minimerte vinduer" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:417 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 msgid "Show &panels" msgstr "Vis &paneler" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:431 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 msgid "Natural" msgstr "Naturlig" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:436 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 msgid "Regular Grid" msgstr "Regulært rutenett" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:441 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 msgid "Flexible Grid" msgstr "Fleksibelt rutenett" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) -#: presentwindows/presentwindows_config.ui:449 +#: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "Sett på knapper til å lukke vinduene" @@ -963,7 +955,7 @@ msgid "Show outline" msgstr "Vis omriss" -#: showfps/showfps.cpp:61 +#: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "Denne effekten er ikke en ytelsestest" @@ -1017,7 +1009,7 @@ msgid "Text alpha:" msgstr "Tekst alfa:" -#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:37 +#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "Slå av/på minibilde for gjeldende vindu" @@ -1032,7 +1024,7 @@ msgid "&Spacing:" msgstr "Mellom&rom:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 @@ -1044,7 +1036,7 @@ msgid "&Opacity:" msgstr "&Tetthet:" -#: trackmouse/trackmouse.cpp:60 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 +#: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 msgid "Track mouse" msgstr "Følg musa" @@ -1143,11 +1135,11 @@ msgid "Torn-off menus:" msgstr "Avrevne menyer:" -#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:62 +#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "Slå på/av visning av vindusgeometri (bare effekt)" -#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:51 +#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "Slå på/av visning av KWin sammensatt geometri" @@ -1211,43 +1203,43 @@ msgid "More" msgstr "Mer" -#: zoom/zoom.cpp:81 +#: zoom/zoom.cpp:79 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "Flytt forstørret område mot venstre" -#: zoom/zoom.cpp:88 +#: zoom/zoom.cpp:84 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "Flytt forstørret område mot høyre" -#: zoom/zoom.cpp:95 +#: zoom/zoom.cpp:89 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "Flytt forstørret område oppover" -#: zoom/zoom.cpp:102 +#: zoom/zoom.cpp:94 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "Flytt forstørret område nedover" -#: zoom/zoom.cpp:110 zoom/zoom_config.cpp:109 +#: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "Flytt mus til fokus" -#: zoom/zoom.cpp:117 zoom/zoom_config.cpp:116 +#: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "Flytt mus til senter" -#: zoom/zoom_config.cpp:81 +#: zoom/zoom_config.cpp:78 msgid "Move Left" msgstr "Flytt til venstre" -#: zoom/zoom_config.cpp:88 +#: zoom/zoom_config.cpp:84 msgid "Move Right" msgstr "Flytt til høyre" -#: zoom/zoom_config.cpp:95 +#: zoom/zoom_config.cpp:90 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" -#: zoom/zoom_config.cpp:102 +#: zoom/zoom_config.cpp:96 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin.po 2014-02-01 13:52:01.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-05 22:05+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -35,7 +35,7 @@ "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,khollund@responze.net,zerodogg@skolelinux." "no" -#: composite.cpp:444 +#: composite.cpp:450 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can " @@ -44,7 +44,7 @@ "Skrivebordseffekter er blitt suspendert av et annet program.<br/> Du kan " "gjenoppta med snarveien «%1»." -#: compositingprefs.cpp:99 +#: compositingprefs.cpp:96 msgid "" "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</" "b><br>This was most likely due to a driver bug.<p>If you think that you have " @@ -59,19 +59,19 @@ "øyeblikkelig krasj!</b></p> <p>Det kan være at du vil bruke bakgrunnsmotoren " "XRender i stedet.</p>" -#: compositingprefs.cpp:106 +#: compositingprefs.cpp:103 msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." msgstr "Nødvendige X-utvidelser (XComposite og XDamage) er ikke tilgjengelige." -#: compositingprefs.cpp:110 +#: compositingprefs.cpp:107 msgid "GLX/OpenGL are not available and only OpenGL support is compiled." msgstr "GLX/OpenGL er ikke tilgjengelig og bare OpenGL-støtte er kompilert." -#: compositingprefs.cpp:114 +#: compositingprefs.cpp:111 msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available." msgstr "GLX/OpenGL og XRender/XFixes er ikke tilgjengelige." -#: decorations.cpp:62 +#: decorations.cpp:59 msgid "KWin: " msgstr "KWin: " @@ -79,69 +79,45 @@ msgid "Window Manager" msgstr "Vindusbehandler" -#: killer/killer.cpp:48 +#: killer/killer.cpp:44 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "KWin hjelpeverktøy" + +#: killer/killer.cpp:47 msgid "PID of the application to terminate" msgstr "PID til programmet som skal stoppes" #: killer/killer.cpp:48 -msgid "pid" -msgstr "pid" - -#: killer/killer.cpp:50 msgid "Hostname on which the application is running" msgstr "Vertsnavn der programmet kjører" -#: killer/killer.cpp:50 -msgid "hostname" -msgstr "vertsnavn" - -#: killer/killer.cpp:52 +#: killer/killer.cpp:49 msgid "Caption of the window to be terminated" msgstr "Overskrift på vinduet som skal stoppes" -#: killer/killer.cpp:52 -msgid "caption" -msgstr "overskrift" - -#: killer/killer.cpp:54 +#: killer/killer.cpp:50 msgid "Name of the application to be terminated" msgstr "Navn på programmet som skal stoppes" -#: killer/killer.cpp:54 -msgid "name" -msgstr "navn" - -#: killer/killer.cpp:56 +#: killer/killer.cpp:51 msgid "ID of resource belonging to the application" msgstr "ID for ressurs som tilhører programmet" -#: killer/killer.cpp:56 -msgid "id" -msgstr "id" - -#: killer/killer.cpp:58 +#: killer/killer.cpp:52 msgid "Time of user action causing termination" msgstr "Tid for brukerhandling som forårsaker stopp" -#: killer/killer.cpp:58 -msgid "time" -msgstr "tid" - -#: killer/killer.cpp:60 -msgid "KWin helper utility" -msgstr "KWin hjelpeverktøy" - -#: killer/killer.cpp:84 +#: killer/killer.cpp:69 msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." msgstr "Dette hjelpeverktøyet skal ikke kjøres direkte." -#: killer/killer.cpp:94 +#: killer/killer.cpp:79 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>" msgstr "<b>Programmet «%1» svarer ikke</b>" -#: killer/killer.cpp:96 +#: killer/killer.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -151,7 +127,7 @@ "<para>Du forsøkte å lukke vinduet «%1» fra programmet «%2» (prosess-ID: %3) " "men programmet reagerer ikke.</para>" -#: killer/killer.cpp:98 +#: killer/killer.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -161,7 +137,7 @@ "<para>Du forsøkte å lukke vinduet «%1» fra programmet «%2» (prosess-ID: %3), " "som kjører på verten «%4», men programmet reagerer ikke.</para>" -#: killer/killer.cpp:101 +#: killer/killer.cpp:86 msgctxt "@info" msgid "" "<para>Do you want to terminate this application?</" @@ -172,255 +148,283 @@ "avsluttes blir alle undervinduer lukket. Data som ikke er lagret vil bli " "tapt.</warning></para>" -#: killer/killer.cpp:105 +#: killer/killer.cpp:90 #, kde-format msgid "&Terminate Application %1" msgstr "&Avslutt program %1" -#: killer/killer.cpp:106 +#: killer/killer.cpp:91 msgid "Wait Longer" msgstr "Vent lenger" -#: kwinbindings.cpp:40 +#: kwinbindings.cpp:48 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: kwinbindings.cpp:51 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasjon" + +#: kwinbindings.cpp:52 msgid "Walk Through Window Tabs" msgstr "Bla gjennom vindusfaner" -#: kwinbindings.cpp:41 +#: kwinbindings.cpp:53 msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)" msgstr "Bla baklengs gjennom vindusfaner" -#: kwinbindings.cpp:42 +#: kwinbindings.cpp:54 msgid "Remove Window From Group" msgstr "Fjern vindu fra gruppe" -#: kwinbindings.cpp:44 +#: kwinbindings.cpp:57 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: kwinbindings.cpp:58 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Handlingsmeny for vindu" -#: kwinbindings.cpp:46 +#: kwinbindings.cpp:60 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindu" -#: kwinbindings.cpp:48 +#: kwinbindings.cpp:62 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimer vindu" -#: kwinbindings.cpp:50 +#: kwinbindings.cpp:64 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maksimer vindu loddrett" -#: kwinbindings.cpp:52 +#: kwinbindings.cpp:66 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maksimer vindu vannrett" -#: kwinbindings.cpp:54 +#: kwinbindings.cpp:68 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimer vindu" -#: kwinbindings.cpp:56 +#: kwinbindings.cpp:70 msgid "Shade Window" msgstr "Rull vindu opp" -#: kwinbindings.cpp:58 +#: kwinbindings.cpp:72 msgid "Move Window" msgstr "Flytt vindu" -#: kwinbindings.cpp:60 +#: kwinbindings.cpp:74 msgid "Resize Window" msgstr "Endre størrelse på vindu" -#: kwinbindings.cpp:62 +#: kwinbindings.cpp:76 msgid "Raise Window" msgstr "Hev vindu" -#: kwinbindings.cpp:64 +#: kwinbindings.cpp:78 msgid "Lower Window" msgstr "Senk vindu" -#: kwinbindings.cpp:66 +#: kwinbindings.cpp:80 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Hev eller senk vindu" -#: kwinbindings.cpp:68 +#: kwinbindings.cpp:82 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Gjør vinduet til fullskjerm" -#: kwinbindings.cpp:70 +#: kwinbindings.cpp:84 msgid "Hide Window Border" msgstr "Skjul vinduskant" -#: kwinbindings.cpp:72 +#: kwinbindings.cpp:86 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Hold vindu over andre" -#: kwinbindings.cpp:74 +#: kwinbindings.cpp:88 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Hold vindu under andre" -#: kwinbindings.cpp:76 +#: kwinbindings.cpp:90 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Velg vindu som krever oppmerksomhet" -#: kwinbindings.cpp:78 +#: kwinbindings.cpp:92 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Sett opp vindussnarvei" -#: kwinbindings.cpp:80 +#: kwinbindings.cpp:94 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Pakk vindu mot høyre" -#: kwinbindings.cpp:82 +#: kwinbindings.cpp:96 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Pakk vindu mot venstre" -#: kwinbindings.cpp:84 +#: kwinbindings.cpp:98 msgid "Pack Window Up" msgstr "Pakk vindu oppover" -#: kwinbindings.cpp:86 +#: kwinbindings.cpp:100 msgid "Pack Window Down" msgstr "Pakk vindu nedover" -#: kwinbindings.cpp:88 +#: kwinbindings.cpp:102 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Pakk vinduet voksende vannrett" -#: kwinbindings.cpp:90 +#: kwinbindings.cpp:104 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Pakk vinduet voksende loddrett" -#: kwinbindings.cpp:92 +#: kwinbindings.cpp:106 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Pakk vindu krympende vannrett" -#: kwinbindings.cpp:94 +#: kwinbindings.cpp:108 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Pakk vindu krympende loddrett" -#: kwinbindings.cpp:96 +#: kwinbindings.cpp:110 msgid "Quick Tile Window to the Left" msgstr "Flislegg hurtig vindu mot venstre" -#: kwinbindings.cpp:98 +#: kwinbindings.cpp:112 msgid "Quick Tile Window to the Right" msgstr "Flislegg hurtig vindu mot høyre" -#: kwinbindings.cpp:100 +#: kwinbindings.cpp:114 msgid "Quick Tile Window to the Top Left" msgstr "Flislegg hurtig vindu øverst mot venstre" -#: kwinbindings.cpp:102 +#: kwinbindings.cpp:116 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left" msgstr "Flislegg hurtig vindu nederst mot venstre" -#: kwinbindings.cpp:104 +#: kwinbindings.cpp:118 msgid "Quick Tile Window to the Top Right" msgstr "Flislegg hurtig vindu øverst mot høyre" -#: kwinbindings.cpp:106 +#: kwinbindings.cpp:120 msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right" msgstr "Flislegg hurtig vindu nederst mot høyre" -#: kwinbindings.cpp:108 +#: kwinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Window Above" msgstr "Bytt til vinduet over" -#: kwinbindings.cpp:110 +#: kwinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Window Below" msgstr "Bytt til vinduet under" -#: kwinbindings.cpp:112 +#: kwinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Window to the Right" msgstr "Bytt til vinduet til høyre" -#: kwinbindings.cpp:114 +#: kwinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Window to the Left" msgstr "Bytt til vinduet til venstre" -#: kwinbindings.cpp:116 +#: kwinbindings.cpp:130 msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "Øk tetthet med 5 % i det aktive vinduet" -#: kwinbindings.cpp:118 +#: kwinbindings.cpp:132 msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %" msgstr "Minsk tetthet med 5 % i det aktive vinduet" -#: kwinbindings.cpp:121 +#: kwinbindings.cpp:136 +msgid "Window & Desktop" +msgstr "Vindu og skrivebord" + +#: kwinbindings.cpp:137 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Behold vinduet på alle skrivebord" -#: kwinbindings.cpp:125 +#: kwinbindings.cpp:141 #, kde-format msgid "Window to Desktop %1" msgstr "Vindu til skrivebord %1" -#: kwinbindings.cpp:127 +#: kwinbindings.cpp:143 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Vindu til neste skrivebord" -#: kwinbindings.cpp:128 +#: kwinbindings.cpp:144 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Vindu til forrige skrivebord" -#: kwinbindings.cpp:129 +#: kwinbindings.cpp:145 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord til høyre" -#: kwinbindings.cpp:130 +#: kwinbindings.cpp:146 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord til venstre" -#: kwinbindings.cpp:131 +#: kwinbindings.cpp:147 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord opp" -#: kwinbindings.cpp:132 +#: kwinbindings.cpp:148 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Flytt vinduet ett skrivebord ned" -#: kwinbindings.cpp:135 +#: kwinbindings.cpp:151 #, kde-format msgid "Window to Screen %1" msgstr "Vindu til skjerm %1" -#: kwinbindings.cpp:137 +#: kwinbindings.cpp:153 msgid "Window to Next Screen" msgstr "Vindu til neste skjerm" -#: kwinbindings.cpp:138 +#: kwinbindings.cpp:154 msgid "Window to Previous Screen" msgstr "Vindu til forrige skjerm" -#: kwinbindings.cpp:139 +#: kwinbindings.cpp:155 msgid "Show Desktop" msgstr "Vis skrivebordet" -#: kwinbindings.cpp:142 +#: kwinbindings.cpp:158 #, kde-format msgid "Switch to Screen %1" msgstr "Bytt til skjerm %1" -#: kwinbindings.cpp:145 +#: kwinbindings.cpp:161 msgid "Switch to Next Screen" msgstr "Bytt til neste skjerm" -#: kwinbindings.cpp:146 +#: kwinbindings.cpp:162 msgid "Switch to Previous Screen" msgstr "Bytt til forrige skjerm" -#: kwinbindings.cpp:148 +#: kwinbindings.cpp:165 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: kwinbindings.cpp:166 msgid "Kill Window" msgstr "Avbryt vindu" -#: kwinbindings.cpp:149 +#: kwinbindings.cpp:167 msgid "Suspend Compositing" msgstr "Opphev sammensetting" -#: kwinbindings.cpp:150 +#: kwinbindings.cpp:168 msgid "Invert Screen Colors" msgstr "Inverter skjermfarger" -#: main.cpp:146 +#: main.cpp:246 +msgid "" +"kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " +"started.\n" +msgstr "" +"kwin: det ser ut til at det allerede er en vindusbehandler som kjører. kwin " +"ikke startet.\n" + +#: main.cpp:274 msgid "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" @@ -430,7 +434,7 @@ "Det ser ut til at det har krasjet flere ganger etter hverandre.\n" "Du kan velge en annen vindusbehandler å kjøre:" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:331 msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" @@ -438,64 +442,60 @@ "kwin: klarte ikke kreve kontroll over vindusbehandleren, er det en annen " "vindusbehandler som kjører? (prøv å bruke --replace)\n" -#: main.cpp:262 -msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n" -msgstr "kwin: en annen vindusbehandler kjører (prøv å bruke --replace)\n" - -#: main.cpp:398 main.cpp:512 +#: main.cpp:460 msgid "KDE window manager" msgstr "KDE Vindusbehandler" -#: main.cpp:491 main.cpp:495 +#: main.cpp:541 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:499 -msgid "(c) 1999-2013, The KDE Developers" -msgstr "© 1999–2013 KDE-utviklerne" +#: main.cpp:545 +msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" +msgstr "© 1999–2008 KDE-utviklerne" -#: main.cpp:501 +#: main.cpp:546 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:502 +#: main.cpp:547 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:503 +#: main.cpp:548 msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" -#: main.cpp:504 +#: main.cpp:549 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:505 +#: main.cpp:550 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:505 +#: main.cpp:550 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: main.cpp:507 +#: main.cpp:555 msgid "Disable configuration options" msgstr "Skru av oppsettsvalg" -#: main.cpp:508 +#: main.cpp:556 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "Bytt ut en ICCCM2.0 vindusbehandler som allerede kjører" -#: main.cpp:509 +#: main.cpp:557 msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "Vis at KWin har nylig krasjet n ganger" -#: scene_opengl.cpp:349 +#: scene_opengl.cpp:358 msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset" msgstr "" "Skrivebordseffekter ble omstartet på grunn av en grafikk-tilbakestilling" -#: scene_opengl.cpp:494 +#: scene_opengl.cpp:565 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects not possible</h1>Your system cannot perform " @@ -510,7 +510,7 @@ "denne oppløsningen.<br> Ellers kan du senke den kombinerte oppløsningen for " "alle skjermer til %1x%2 " -#: scene_opengl.cpp:501 +#: scene_opengl.cpp:572 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your " "GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.<br>XRender " @@ -523,7 +523,7 @@ "påvirket av maskinvarebegrensningen som setter grense for størrelsen i " "OpenGLs visning." -#: scene_opengl.cpp:526 +#: scene_opengl.cpp:597 #, kde-format msgid "" "<h1>OpenGL desktop effects might be unusable</h1>OpenGL Desktop Effects at " @@ -537,7 +537,7 @@ "slå av sammensetting, bytte til XRender-motoren eller senke oppløsningen til " "%1x%1." -#: scene_opengl.cpp:532 +#: scene_opengl.cpp:603 msgid "" "The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your " "GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be " @@ -551,68 +551,60 @@ "GL_MAX_VIEWPORT_DIMS kan denne grensen være et hinder for ytelsen, fordi " "driveren kan i dette tilfellet falle tilbake til programvare-opptegning." -#: tabbox/tabbox.cpp:348 +#: tabbox/tabbox.cpp:354 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Vis skrivebordet" -#: tabbox/tabbox.cpp:499 +#: tabbox/tabbox.cpp:509 msgid "Walk Through Windows" msgstr "Bla gjennom vinduer" -#: tabbox/tabbox.cpp:500 +#: tabbox/tabbox.cpp:510 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Bla baklengs gjennom vinduer" -#: tabbox/tabbox.cpp:501 +#: tabbox/tabbox.cpp:511 msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "Bla gjennom vinduer på annen måte" -#: tabbox/tabbox.cpp:502 +#: tabbox/tabbox.cpp:512 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "Bla gjennom vinduer på annen måte (baklengs)" -#: tabbox/tabbox.cpp:503 +#: tabbox/tabbox.cpp:513 msgid "Walk Through Windows of Current Application" msgstr "Bla gjennom vinduer fra gjeldende program" -#: tabbox/tabbox.cpp:504 +#: tabbox/tabbox.cpp:514 msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgstr "Bla gjennom vinduer fra gjeldende program (baklengs)" -#: tabbox/tabbox.cpp:505 +#: tabbox/tabbox.cpp:515 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative" msgstr "Bla gjennom vinduer fra gjeldende program alternativt" -#: tabbox/tabbox.cpp:506 +#: tabbox/tabbox.cpp:516 msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgstr "Bla gjennom vinduer fra gjeldende program alternativt /baklengs)" -#: tabbox/tabbox.cpp:507 +#: tabbox/tabbox.cpp:517 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Bla gjennom skrivebord" -#: tabbox/tabbox.cpp:508 +#: tabbox/tabbox.cpp:518 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebord" -#: tabbox/tabbox.cpp:509 +#: tabbox/tabbox.cpp:519 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Bla gjennom skrivebordslista" -#: tabbox/tabbox.cpp:510 +#: tabbox/tabbox.cpp:520 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Bla baklengs gjennom skrivebordslista" -#: tabbox/tabboxhandler.cpp:275 -msgid "" -"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n" -"Contact your distribution about this." -msgstr "" -"Vindusbytter-installasjonen er ødelagt, ressurser mangler.\n" -"Kontakt din distribusjon om dette." - -#: useractions.cpp:184 +#: useractions.cpp:196 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" @@ -624,7 +616,7 @@ "Uten kantene får du ikke skrudd på kantene igjen ved hjelp av musa:bruk " "vindusmenyen isteden, den kan du skru på med snarveien %1." -#: useractions.cpp:192 +#: useractions.cpp:208 #, kde-format msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" @@ -637,153 +629,153 @@ "får du ikke gjort dette igjen med musa. Bruk vindusmenyen isteden, den kan " "du skru på med snarveien %1." -#: useractions.cpp:264 +#: useractions.cpp:272 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: useractions.cpp:269 +#: useractions.cpp:280 msgid "Re&size" msgstr "Endre &størrelse" -#: useractions.cpp:273 +#: useractions.cpp:286 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Hold &over andre" -#: useractions.cpp:278 +#: useractions.cpp:294 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Hold &under andre" -#: useractions.cpp:284 +#: useractions.cpp:302 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: useractions.cpp:290 +#: useractions.cpp:310 msgid "Sh&ade" msgstr "&Rull opp" -#: useractions.cpp:295 +#: useractions.cpp:317 msgid "&No Border" msgstr "&Ingen kanter" -#: useractions.cpp:302 +#: useractions.cpp:326 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Vindus&snarvei …" -#: useractions.cpp:307 +#: useractions.cpp:333 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Spesielle vindusinnstillinger …" -#: useractions.cpp:311 +#: useractions.cpp:337 msgid "S&pecial Application Settings..." msgstr "S&pesielle programinnstillinger …" -#: useractions.cpp:318 +#: useractions.cpp:344 msgctxt "" "Entry in context menu of window decoration to open the configuration module " "of KWin" msgid "Window &Manager Settings..." msgstr "Vindus&behandlerinnstillinger …" -#: useractions.cpp:323 +#: useractions.cpp:349 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" -#: useractions.cpp:327 +#: useractions.cpp:355 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" -#: useractions.cpp:336 +#: useractions.cpp:366 msgid "&Untab" msgstr "&Ut av fane" -#: useractions.cpp:340 +#: useractions.cpp:372 msgid "Close Entire &Group" msgstr "Lukk hele &gruppen" -#: useractions.cpp:351 +#: useractions.cpp:385 msgid "&More Actions" msgstr "&Flere handlinger" -#: useractions.cpp:355 +#: useractions.cpp:389 msgid "&Close" msgstr "Lu&kk" -#: useractions.cpp:431 +#: useractions.cpp:468 msgid "&Extensions" msgstr "Utvidels&er" -#: useractions.cpp:484 +#: useractions.cpp:522 msgctxt "Switch to tab -> Previous" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: useractions.cpp:485 +#: useractions.cpp:523 msgctxt "Switch to tab -> Next" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: useractions.cpp:523 +#: useractions.cpp:561 msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one" msgid "None available" msgstr "Ingen tilgjengelig" -#: useractions.cpp:532 +#: useractions.cpp:570 msgid "Switch to Tab" msgstr "Bytt til fane" -#: useractions.cpp:543 +#: useractions.cpp:582 msgid "&Attach as tab to" msgstr "&Legg ved som faneblad til" -#: useractions.cpp:565 +#: useractions.cpp:606 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Flytt til skrivebor&d" -#: useractions.cpp:581 +#: useractions.cpp:623 msgid "Move To &Screen" msgstr "Flytt til &skrivebord" -#: useractions.cpp:598 +#: useractions.cpp:641 msgid "Ac&tivities" msgstr "Ak&tiviteter" -#: useractions.cpp:610 +#: useractions.cpp:652 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: useractions.cpp:636 +#: useractions.cpp:678 msgctxt "Create a new desktop and move there the window" msgid "&New Desktop" msgstr "&Nytt skrivebord" -#: useractions.cpp:657 +#: useractions.cpp:698 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to" msgid "Screen &%1" msgstr "Skjerm &%1" -#: useractions.cpp:675 +#: useractions.cpp:715 msgid "&All Activities" msgstr "&Alle aktiviteter" -#: useractions.cpp:862 +#: useractions.cpp:905 #, kde-format msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'" msgid "<b>%1</b> is already in use" msgstr "<b>%1</b> er i bruk fra før" -#: useractions.cpp:864 +#: useractions.cpp:907 #, kde-format msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'" msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3" msgstr "<b>%1</b> brukes av %2 i %3" -#: useractions.cpp:986 +#: useractions.cpp:1023 #, kde-format msgid "Activate Window (%1)" msgstr "Skru på vindu (%1) " -#: useractions.cpp:1355 +#: useractions.cpp:1396 msgid "" "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it " "as active one.\n" @@ -793,41 +785,45 @@ "musepekeren som den aktive.\n" "Derfor er det ikke mulig å uttrykkelig bytte til en skjerm." -#: virtualdesktops.cpp:333 virtualdesktops.cpp:395 +#: virtualdesktops.cpp:332 virtualdesktops.cpp:394 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skrivebord %1" -#: virtualdesktops.cpp:426 +#: virtualdesktops.cpp:424 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "Bytte mellom skrivebord" + +#: virtualdesktops.cpp:427 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Bytt til neste skrivebord" -#: virtualdesktops.cpp:427 +#: virtualdesktops.cpp:428 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Bytt til forrige skrivebord" -#: virtualdesktops.cpp:428 +#: virtualdesktops.cpp:429 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Bytt ett skrivebord til høyre" -#: virtualdesktops.cpp:429 +#: virtualdesktops.cpp:430 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Bytt ett skrivebord til venstre" -#: virtualdesktops.cpp:430 +#: virtualdesktops.cpp:431 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Hopp ett skrivebord opp" -#: virtualdesktops.cpp:431 +#: virtualdesktops.cpp:432 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Hopp ett skrivebord ned" -#: virtualdesktops.cpp:437 +#: virtualdesktops.cpp:438 #, kde-format msgid "Switch to Desktop %1" msgstr "Bytt til skrivebord %1" -#: workspace.cpp:1338 +#: workspace.cpp:1373 msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgid "" "KWin Support Information:\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kwin_scripting.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-27 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 21:20+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -19,31 +19,23 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -msgid "Your names" -msgstr "Bjørn Steensrud" - -msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgid "Your emails" -msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" - -#: genericscriptedconfig.cpp:82 +#: genericscriptedconfig.cpp:69 msgctxt "Error message" msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location" msgstr "Programtillegget skaffer ikke oppsettsfil på det forventede stedet" -#: scripting.cpp:127 +#: scripting.cpp:128 #, kde-format msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value" msgid "Assertion failed: %1 is not null" msgstr "Påstand mislyktes: %1 er ikke null" -#: scripting.cpp:145 +#: scripting.cpp:146 msgctxt "Assertion failed in KWin script" msgid "Assertion failed: argument is null" msgstr "Påstand mislyktes: argument er null" -#: scripting.cpp:172 +#: scripting.cpp:173 msgctxt "Error in KWin Script" msgid "" "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method " @@ -52,7 +44,7 @@ "Ugyldig antall argumenter. Det må minst oppgis tjeneste, sti. grensesnitt og " "metode." -#: scripting.cpp:178 +#: scripting.cpp:179 msgctxt "Error in KWin Script" msgid "" "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:56+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "KDE bytter mellom tastaturutforminger" -#: bindings.cpp:68 +#: bindings.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "Bytt tastaturutforming ti %1" @@ -53,15 +53,15 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" -#: kcm_keyboard.cpp:51 +#: kcm_keyboard.cpp:53 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "KDE-modul for tastaturstyring" -#: kcm_keyboard.cpp:53 +#: kcm_keyboard.cpp:55 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "© 2010 Andriy Rysin" -#: kcm_keyboard.cpp:56 +#: kcm_keyboard.cpp:58 msgid "" "<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-22 19:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,86 +19,100 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: kcommondecoration.cpp:316 +#: kcommondecoration.cpp:290 #, kde-format msgid "<center><b>%1</b></center>" msgstr "<center><b>%1</b></center>" -#: kcommondecoration.cpp:408 +#: kcommondecoration.cpp:385 msgctxt "Button showing window actions menu" msgid "Window Menu" msgstr "Vindusmeny" -#: kcommondecoration.cpp:423 +#: kcommondecoration.cpp:400 msgctxt "Button showing application menu" msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" -#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:668 +#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:639 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ikke på alle skrivebord" -#: kcommondecoration.cpp:445 kcommondecoration.cpp:669 +#: kcommondecoration.cpp:422 kcommondecoration.cpp:640 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: kcommondecoration.cpp:460 +#: kcommondecoration.cpp:437 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: kcommondecoration.cpp:473 +#: kcommondecoration.cpp:450 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:656 +#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:627 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: kcommondecoration.cpp:488 kcommondecoration.cpp:655 +#: kcommondecoration.cpp:465 kcommondecoration.cpp:626 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: kcommondecoration.cpp:503 +#: kcommondecoration.cpp:480 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 +#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680 msgid "Do not keep above others" msgstr "Ikke hold over andre" -#: kcommondecoration.cpp:517 kcommondecoration.cpp:709 -#: kcommondecoration.cpp:730 +#: kcommondecoration.cpp:494 kcommondecoration.cpp:680 +#: kcommondecoration.cpp:701 msgid "Keep above others" msgstr "Hold over andre" -#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:724 +#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:695 msgid "Do not keep below others" msgstr "Ikke hold under andre" -#: kcommondecoration.cpp:533 kcommondecoration.cpp:715 -#: kcommondecoration.cpp:724 +#: kcommondecoration.cpp:510 kcommondecoration.cpp:686 +#: kcommondecoration.cpp:695 msgid "Keep below others" msgstr "Hold under andre" -#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:680 +#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:651 msgid "Unshade" msgstr "Rull ut" -#: kcommondecoration.cpp:549 kcommondecoration.cpp:681 +#: kcommondecoration.cpp:526 kcommondecoration.cpp:652 msgid "Shade" msgstr "Rull sammen" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:102 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:124 msgid "Loading of window decoration plugin library disabled in configuration." msgstr "" "Innlasting av tilleggsbibliotek for vindusdekorasjoner er slått av i " "innstillingene." -#: kdecoration_plugins_p.cpp:110 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:178 #, kde-format msgid "The library %1 has wrong API version %2" msgstr "Biblioteket %1 har feil API-versjon %2" -#: kdecoration_plugins_p.cpp:128 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +msgstr "Biblioteket %1 er ikke et KWin-programtillegg." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:226 kdecoration_plugins_p.cpp:243 msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "Standard dekorasjonstillegg er ødelagt og kunne ikke lastes inn." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:238 +#, kde-format +msgid "" +"The library %1 was attempted to be loaded as a decoration plugin but it is " +"NOT" +msgstr "" +"Det ble forsøkt å laste biblioteket %1 som programtillegg for dekorasjoner, " +"men det er det IKKE" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libkscreensaver.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of libkscreensaver to Norwegian Bokmål +# +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-20 11:28+0200\n" +"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: MagicPO 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Axel Bojer,Knut Yrvin" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "axelb@skolelinux.no,knuty@skolelinux.no" + +#: main.cpp:135 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Oppsett av pauseskjerm" + +#: main.cpp:137 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Kjør i det oppgitte X-vinduet" + +#: main.cpp:139 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Kjør i X rotvinduet" + +#: main.cpp:141 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Start pauseskjermen i demomodus" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libkworkspace.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libkworkspace.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libkworkspace.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libkworkspace.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkworkspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-05 01:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:52+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,54 +19,54 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: kdisplaymanager.cpp:781 +#: kdisplaymanager.cpp:780 #, kde-format msgctxt "user: ..." msgid "%1: TTY login" msgstr "%1: TTY loggin" -#: kdisplaymanager.cpp:787 +#: kdisplaymanager.cpp:786 msgctxt "... location (TTY or X display)" msgid "Unused" msgstr "Ubrukt" -#: kdisplaymanager.cpp:789 +#: kdisplaymanager.cpp:788 msgid "X login on remote host" msgstr "X loggin på ekstern tjener" -#: kdisplaymanager.cpp:790 +#: kdisplaymanager.cpp:789 #, kde-format msgctxt "... host" msgid "X login on %1" msgstr "X-loggin på %1" -#: kdisplaymanager.cpp:793 +#: kdisplaymanager.cpp:792 #, kde-format msgctxt "user: session type" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kdisplaymanager.cpp:808 +#: kdisplaymanager.cpp:807 #, kde-format msgctxt "session (location)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kwindowlistmenu.cpp:95 +#: kwindowlistmenu.cpp:100 msgctxt "" "Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" msgid "Unclutter Windows" msgstr "Ordne vinduer" -#: kwindowlistmenu.cpp:97 +#: kwindowlistmenu.cpp:102 msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" msgid "Cascade Windows" msgstr "Vinduer i kortstokk" -#: kwindowlistmenu.cpp:152 +#: kwindowlistmenu.cpp:157 msgid "On All Desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: kwindowlistmenu.cpp:180 +#: kwindowlistmenu.cpp:184 msgid "No Windows" msgstr "Ingen vinduer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/liboxygenstyleconfig.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:16+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: oxygenanimationconfigitem.cpp:102 +#: oxygenanimationconfigitem.cpp:104 msgid "oxygen-settings - information" msgstr "oxygen-innstllinger – informasjon" @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Duration:" msgstr "Varighet:" -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, durationSpinBox) -#: ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:64 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox) +#: ui/oxygengenericanimationconfigbox.ui:51 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Size: " msgstr "Størrelse: " -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, shadowSize) -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, verticalOffset) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, shadowSize) +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, verticalOffset) #: ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:95 ui/oxygenshadowconfigurationui.ui:102 msgid "px" msgstr "px" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,326 @@ +# Translation of libplasmaclock to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2008. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasmaclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-19 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: calendar.cpp:190 +msgid "Select today" +msgstr "Velg dagen i dag" + +#: calendar.cpp:444 +msgctxt "No events on the calendar starting from today" +msgid "No upcoming events." +msgstr "Ingen forestående hendelser" + +#: calendar.cpp:467 +msgctxt "No events on the calendar" +msgid "No events for this date." +msgstr "Ingen hendelser for denne datoen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: calendarConfig.ui:33 calendarHolidaysConfig.ui:33 +msgid "Calendar system:" +msgstr "Kalendersystem:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: calendarConfig.ui:76 +msgid "Display Kontact events:" +msgstr "Vis Kontact-hendelser:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: calendarHolidaysConfig.ui:76 +msgid "Display events:" +msgstr "Vis hendelser:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: calendarHolidaysConfig.ui:119 +msgid "Holidays" +msgstr "Fridager:" + +#: calendartable.cpp:679 +#, kde-format +msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "<i>Holiday</i>: %1 (%2)" +msgstr "<i>Fridag</i>: %1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: calendartable.cpp:694 +#, kde-format +msgid "<i>Event</i>: %1" +msgstr "<i>Hendelse</i>: %1" + +#: calendartable.cpp:701 +#, kde-format +msgid "<i>Todo</i>: %1" +msgstr "<i>Gjøremål</i>: %1" + +#: calendartable.cpp:716 +#, kde-format +msgctxt "All-day calendar event summary" +msgid "<br>%1" +msgstr "<br>%1" + +#: calendartable.cpp:718 +#, kde-format +msgctxt "Time and summary for a calendarevent" +msgid "%1<br>%2" +msgstr "%1<br>%2" + +#: calendartable.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" +msgid "%1 - %2<br>%3" +msgstr "%1 – %2<br>%3" + +#: calendartable.cpp:952 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: calendartable.cpp:955 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: clockapplet.cpp:193 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Lyktes ikke å starte Jovie tekst-til-tale-tjeneste" + +#: clockapplet.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" +msgid "It is 1 o clock a m" +msgid_plural "It is %1 o clock a m" +msgstr[0] "Klokka er 1 formiddag" +msgstr[1] "Klokka er %1 formiddag" + +#: clockapplet.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" +msgid "It is 1 o clock p m" +msgid_plural "It is %1 o clock p m" +msgstr[0] "Klokka er 1 ettermiddag" +msgstr[1] "Klokka er %1 ettermiddag" + +#: clockapplet.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "" +"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " +"hour clock" +msgid "It is 1 o clock" +msgid_plural "It is %1 o clock" +msgstr[0] "Klokka er 1" +msgstr[1] "Klokka er %1" + +#: clockapplet.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" +msgid "It is %1:%2 a m" +msgstr "Klokka er %1:%2 formiddag" + +#: clockapplet.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" +msgid "It is %1:%2 p m" +msgstr "Klokka er %1:%2 ettermiddag" + +#: clockapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" +msgid "It is %1:%2" +msgstr "Klokka er %1: %2" + +#: clockapplet.cpp:283 +msgid "Current Time and Events" +msgstr "Gjeldende tid og hendelser" + +#: clockapplet.cpp:283 +msgid "Current Time" +msgstr "Gjeldende tid" + +#: clockapplet.cpp:306 +msgid "Today's Events" +msgstr "Dagens hendelser" + +#: clockapplet.cpp:380 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: clockapplet.cpp:382 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: clockapplet.cpp:383 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every minute" +msgstr "Hvert minutt" + +#: clockapplet.cpp:384 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 2 minutes" +msgstr "Annethvert minutt" + +#: clockapplet.cpp:385 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "Hvert 5. minutt" + +#: clockapplet.cpp:386 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 10 minutes" +msgstr "Hvert 10. minutt" + +#: clockapplet.cpp:387 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "Hvert 15. minutt" + +#: clockapplet.cpp:388 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "Hvert 30. minutt" + +#: clockapplet.cpp:389 +msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" +msgid "Every hour" +msgstr "Hver time" + +#: clockapplet.cpp:409 +msgid "Time Zones" +msgstr "Tidssoner" + +#: clockapplet.cpp:543 +msgid "C&opy to Clipboard" +msgstr "K&opier til utklippstavla" + +#: clockapplet.cpp:551 +msgid "Adjust Date and Time..." +msgstr "Still inn dato og klokkeslett …" + +#: clockapplet.cpp:690 +msgctxt "Local time zone" +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: clockapplet.cpp:739 +msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" +msgid "Other Calendars" +msgstr "Andre kalendre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: generalConfig.ui:23 +msgid "Text to Speech" +msgstr "Tekst til tale" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: generalConfig.ui:46 +msgid "Speak time:" +msgstr "Uttal tiden:" + +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) +#: timezonesConfig.ui:20 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: timezonesConfig.ui:33 +msgid "Select one or several time zones." +msgstr "Velg en eller flere tidssoner." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) +#: timezonesConfig.ui:43 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +"css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-" +"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System " +"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " +"this setting.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip " +"can display the time in several other time zones: to do so, select one or " +"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " +"on it again to deselect it. </p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your " +"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " +"will display the time in all the selected time zones.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" " +"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the " +"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " +"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>" +msgstr "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" +"css\">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" +"weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-" +"weight:600;\">Lokal</span> tid og tidssone defineres i Systeminnstillinger, " +"i fanen Dato og Tid. Plasma-klokken bruker denne innstillingen om ikke annet " +"er stilt inn.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Plasma-klokkens " +"hjelpebobler kan vise tiden i flere andre tidssoner: det kan stilles inn ved " +"å velge en eller flere ekstra tidssoner i lista. Trykk på en linje for å " +"velge den og trykk en gang til for å fravelge den. </p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Når du har bekreftet " +"valgene dine ved å trykke OK-knappen, så vil en hjelpeboble vise tiden i " +"alle de valgte tidssonene når musepekeren er over klokka.</p>\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For å velge en <span " +"style=\" font-weight:600;\">Standard</span> tidssone kan du enten rulle over " +"klokka med musehjulet og velge den du vil ha, eller angi den med «Standard " +"tidssone:».</p></body></html>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: timezonesConfig.ui:73 +msgid "Clock defaults to:" +msgstr "Standard tidssone:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: timezonesConfig.ui:89 +msgid "The time the clock will display" +msgstr "Slik blir klokkeslett vist" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) +#: timezonesConfig.ui:93 +msgid "" +"The clock will display the time for the selected default zone.\n" +"Local is the time you set in System Settings." +msgstr "" +"Klokka viser tiden i den valgte standardsonen.\n" +"Lokal tid er den som stilles inn i Systeminnstillinger." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po 2013-09-08 19:50:47.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libpowerdevilcommonconfig.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-31 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:54+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2014-03-28 22:08:47.000000000 +0000 @@ -1,34 +1,34 @@ # Translation of libtaskmanager to Norwegian Bokmål # -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2010, 2011, 2012. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-04 01:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-01 15:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 22:13+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: launcherconfig.cpp:45 +#: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Samsvarsregler for starter" -#: launcherconfig.cpp:145 +#: launcherconfig.cpp:144 #, kde-format msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "En starter for %1 er definert fra før" -#: launcherconfig.cpp:202 +#: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " @@ -57,17 +57,17 @@ msgid "Launcher" msgstr "Starter" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: launcherconfig.ui:57 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: launcherconfig.ui:64 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: launcherconfig.ui:71 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -88,11 +88,11 @@ msgid "More information..." msgstr "Mer informasjon …" -#: launcherproperties.cpp:47 +#: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "Starteregenskaper" -#: launcherproperties.cpp:105 +#: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Velg starterprogram:" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Window name:" msgstr "Vindusnavn:" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detect) +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: launcherproperties.ui:37 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Oppdag vindusegenskaper" @@ -116,92 +116,96 @@ msgid "Launcher:" msgstr "Starter:" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:76 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Forlat gruppe" -#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:83 +#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Fjern gruppe" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:75 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Tillat dette programmet å bli gruppert" -#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:77 +#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Ikke tillat dette programmet å bli gruppert" -#: task.cpp:256 +#: task.cpp:257 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "endret" -#: taskactions.cpp:171 +#: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" -#: taskactions.cpp:182 +#: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" -#: taskactions.cpp:192 +#: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "&Rull opp" -#: taskactions.cpp:202 +#: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "&Skaler" -#: taskactions.cpp:210 +#: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: taskactions.cpp:219 +#: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "Lu&kk" -#: taskactions.cpp:252 +#: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Flytt &til dette skrivebordet" -#: taskactions.cpp:273 +#: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: taskactions.cpp:320 +#: taskactions.cpp:299 +msgid "&New Desktop" +msgstr "&Nytt skrivebord" + +#: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Flytt til &skrivebord" -#: taskactions.cpp:340 +#: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Hold over &andre" -#: taskactions.cpp:350 +#: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Hol&d under andre" -#: taskactions.cpp:360 +#: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Full skjerm" -#: taskactions.cpp:370 +#: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "Flere handlinger" -#: taskactions.cpp:397 +#: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "&Forlat gruppe" -#: taskactions.cpp:425 +#: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Fjern denne programstarteren" -#: taskactions.cpp:446 +#: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "Vi&s en programstarter når det ikke kjører" -#: taskactions.cpp:479 +#: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" @@ -209,10 +213,10 @@ "Kunne ikke bestemme hvilket program som er tilknyttet denne oppgaven. Velg " "passende program fra lista nedenfor." -#: taskactions.cpp:526 +#: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Start ny instans" -#: taskactions.cpp:550 +#: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "R&ediger gruppe" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po 2014-03-28 22:08:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.battery to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:29+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: contents/code/logic.js:99 +msgid "Not Charging" +msgstr "Lader ikke" + +#: contents/code/logic.js:100 +msgid "Discharging" +msgstr "Lader ut" + +#: contents/code/logic.js:101 +msgid "Fully Charged" +msgstr "Ferdig ladet" + +#: contents/code/logic.js:102 +msgid "Charging" +msgstr "Lader" + +#: contents/code/logic.js:105 +msgctxt "Battery is currently not present in the bay" +msgid "Not present" +msgstr "Ikke til stede" + +#: contents/code/logic.js:154 +msgid "No batteries available" +msgstr "Ingen batterier tilgjengelig" + +#: contents/code/logic.js:163 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery name" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/code/logic.js:168 +msgid "N/A" +msgstr "I/T" + +#: contents/code/logic.js:189 +msgid "Power management is disabled" +msgstr "Strømstyring slått av" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:229 +msgid "Time To Full:" +msgstr "Tid til full lading;" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:229 +msgid "Time To Empty:" +msgstr "Tid til full utlading:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:241 +msgid "Capacity:" +msgstr "Kapasitet:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:253 +msgid "Vendor:" +msgstr "Leverandør:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:265 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" + +#: contents/ui/BatteryItem.qml:289 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is battery capacity" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/batterymonitor.qml:165 +msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" +msgstr "Batteri-miniprogrammet har slått på hindring for hele systemet" + +#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder is brightness percentage" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 +#, kde-format +msgctxt "battery percentage below battery icon" +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: contents/ui/PopupDialog.qml:129 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Vis lysstyrke" + +#: contents/ui/PopupDialog.qml:140 +msgid "Keyboard Brightness" +msgstr "Tastaturlysstyrke" + +#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 +msgid "Enable Power Management" +msgstr "Slå på strømstyring" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-22 08:07+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: clock.cpp:179 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:22 +msgid "Show the seconds" +msgstr "Vis sekundene" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:25 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "Kryss av her om du vil vise sekundene." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox) +#: clockConfig.ui:28 +msgid "Show &seconds hand" +msgstr "Vis &sekundviser" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:35 +msgid "Show the Timezone in text" +msgstr "Vis tidssonen som tekst" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:38 +msgid "Check this if you want to display Timezone in text." +msgstr "Kryss av her om du vil vise tidssonen som tekst." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTimezoneStringCheckBox) +#: clockConfig.ui:41 +msgid "Show &time zone" +msgstr "Vis &tidssone" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_currentappcontrol.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of plasma_applet_currentappcontrol to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-29 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: currentappcontrol.cpp:191 +msgid "Click here to have an overview of all the running applications" +msgstr "Trykk her for å få en oversikt over alle programmer som kjører" + +#: currentappcontrol.cpp:198 +#, kde-format +msgid "%1 running app" +msgid_plural "%1 running apps" +msgstr[0] "%1 program kjører" +msgstr[1] "%1 programmer kjører" + +#: currentappcontrol.cpp:200 +msgid "No running apps" +msgstr "Ingen programmer kjører" + +#: currentappcontrol.cpp:389 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: general.ui:17 +msgid "Always list the applications in a menu" +msgstr "List alltid programmene i en meny" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,187 @@ +# Translation of plasma_applet_dig_clock to Norwegian Bokmål +# +# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 15:59+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: clock.cpp:263 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: clock.cpp:278 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "No date" +msgstr "Ingen dato" + +#: clock.cpp:279 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Compact date" +msgstr "Kompakt dato" + +#: clock.cpp:280 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Short date" +msgstr "Kort dato" + +#: clock.cpp:281 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "Long date" +msgstr "Lang dato" + +#: clock.cpp:282 +msgctxt "A kind of date representation" +msgid "ISO date" +msgstr "ISO dato" + +#: clock.cpp:476 +#, kde-format +msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" +msgid "%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: clock.cpp:491 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " +"currentTimezone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: clockConfig.ui:26 +msgid "Font" +msgstr "Skrift" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: clockConfig.ui:33 +msgid "Font style:" +msgstr "Skriftstil:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:69 +msgid "Check if you want the font in bold" +msgstr "Kryss av her hvis du vil ha halvfet skrift" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:72 +msgid "When this is checked, the clock font will be bold." +msgstr "Hvis dette er krysset av blir klokkeskrifta halvfet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold) +#: clockConfig.ui:75 +msgid "&Bold" +msgstr "Halv&fet" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:82 +msgid "Check if you want the font in italic" +msgstr "Kryss av her om du vil ha kursiv skrift" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:85 +msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." +msgstr "Hvis dette er krysset av blir klokkeskrifta kursiv." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic) +#: clockConfig.ui:88 +msgid "&Italic" +msgstr "Kurs&iv" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: clockConfig.ui:111 +msgid "Custom font color:" +msgstr "Selvvalgt skriftfarge:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: clockConfig.ui:136 +msgid "Color chooser" +msgstr "Fargevelger" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor) +#: clockConfig.ui:139 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for your clock." +msgstr "" +"KDEs standard fargevelger vises om denne knappen trykkes. Der kan du så " +"velge den nye fargen du vil ha på klokkeskrifta." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: clockConfig.ui:161 +msgid "Show shadow:" +msgstr "Vis skygge:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel) +#: clockConfig.ui:198 +msgid "Custom shadow color:" +msgstr "Selvvalgt skyggefarge:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: clockConfig.ui:216 +msgid "Shadow color chooser" +msgstr "Skyggefargevelger" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor) +#: clockConfig.ui:219 +msgid "" +"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " +"then choose the new color you want for the text shadow for your clock." +msgstr "" +"KDEs standard fargevelger vises om denne knappen trykkes. Der kan du så " +"velge den nye fargen du vil ha på tekstskyggen på klokka." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: clockConfig.ui:257 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: clockConfig.ui:264 +msgid "Show time zone:" +msgstr "Vis tidssone:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: clockConfig.ui:279 +msgid "Display the time zone name" +msgstr "Vis navnet på tidssonen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone) +#: clockConfig.ui:282 +msgid "Display the time zone name under the time." +msgstr "Vis navnet på tidssonen under klokkeslettet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: clockConfig.ui:307 +msgid "Show seconds:" +msgstr "Vis sekunder:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: clockConfig.ui:322 +msgid "Show the seconds" +msgstr "Vis sekunder" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox) +#: clockConfig.ui:325 +msgid "Check this if you want to show the seconds." +msgstr "Kryss av her hvis du vil vise sekundene." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: clockConfig.ui:350 +msgid "Date format:" +msgstr "Datoformat:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_icon.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# Translation of plasma_applet_icon to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-10 22:13+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: icon.cpp:334 +#, kde-format +msgid "%1 Icon Settings" +msgstr "%1 Ikoninnstillinger" + +#: icon.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&Flytt hit\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:507 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&Kopier hit\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:513 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>" +msgstr "&Lag lenke hit\t<shortcut>%1</shortcut>" + +#: icon.cpp:516 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_kickoff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,226 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_kickoff to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:17+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: core/applicationmodel.cpp:290 -msgid "Recently Installed" -msgstr "Nylig installert" - -#: core/applicationmodel.cpp:465 package/contents/ui/ApplicationsView.qml:90 -msgid "All Applications" -msgstr "Alle programmer" - -#: core/favoritesmodel.cpp:59 package/contents/ui/Kickoff.qml:262 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritter" - -#: core/favoritesmodel.cpp:348 -msgctxt "@title:column" -msgid "Favorites" -msgstr "Favoritter" - -#: core/leavemodel.cpp:52 -msgid "Log out" -msgstr "Logg ut" - -#: core/leavemodel.cpp:54 -msgid "End session" -msgstr "Avslutt økt" - -#: core/leavemodel.cpp:56 -msgid "Lock" -msgstr "Lås" - -#: core/leavemodel.cpp:58 -msgid "Lock screen" -msgstr "Lås skjermen" - -#: core/leavemodel.cpp:60 -msgid "Switch user" -msgstr "Bytt bruker" - -#: core/leavemodel.cpp:62 -msgid "Start a parallel session as a different user" -msgstr "Start en parallell økt som en annen bruker" - -#: core/leavemodel.cpp:64 -msgid "Shut down" -msgstr "Slå av" - -#: core/leavemodel.cpp:66 -msgid "Turn off computer" -msgstr "Slå av maskinen" - -#: core/leavemodel.cpp:68 -msgctxt "Restart computer" -msgid "Restart" -msgstr "Start på nytt" - -#: core/leavemodel.cpp:70 -msgid "Restart computer" -msgstr "Start maskinen på nytt" - -#: core/leavemodel.cpp:72 -msgid "Save Session" -msgstr "Lagre økta" - -#: core/leavemodel.cpp:74 -msgid "Save current session for next login" -msgstr "Lagre gjeldende økt for neste innlogging" - -#: core/leavemodel.cpp:76 -msgctxt "Puts the system on standby" -msgid "Standby" -msgstr "Ventemodus" - -#: core/leavemodel.cpp:78 -msgid "Pause without logging out" -msgstr "Pause uten å logge ut" - -#: core/leavemodel.cpp:80 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvalemodus" - -#: core/leavemodel.cpp:82 -msgid "Suspend to disk" -msgstr "Suspender til disk" - -#: core/leavemodel.cpp:84 -msgid "Sleep" -msgstr "Hvile" - -#: core/leavemodel.cpp:86 -msgid "Suspend to RAM" -msgstr "Susoender til minne" - -#: core/leavemodel.cpp:118 package/contents/ui/Kickoff.qml:286 -msgid "Leave" -msgstr "Gå ut" - -#: core/leavemodel.cpp:130 -msgid "Session" -msgstr "Økt" - -#: core/leavemodel.cpp:168 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: core/models.cpp:124 -msgid "Home Folder" -msgstr "Hjemmemappe" - -#: core/models.cpp:127 -msgid "Network Folders" -msgstr "Nettverksmapper" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:48 core/systemmodel.cpp:229 -#: package/contents/ui/Kickoff.qml:268 -msgid "Applications" -msgstr "Programmer" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:49 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenter" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:195 package/contents/ui/Kickoff.qml:280 -msgid "Recently Used" -msgstr "Nylig brukt" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:197 -msgid "Recently Used Documents" -msgstr "Nylig brukte dokumenter" - -#: core/recentlyusedmodel.cpp:199 -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Nylig brukte programmer" - -#: core/systemmodel.cpp:237 -msgid "Run Command..." -msgstr "Kjør kommando …" - -#: core/systemmodel.cpp:241 -msgid "Run a command or a search query" -msgstr "Kjør en kommando eller en søkeforespørsel" - -#: core/systemmodel.cpp:287 -msgid "Removable Storage" -msgstr "Flyttbar lagring" - -#: core/systemmodel.cpp:289 -msgid "Places" -msgstr "Steder" - -#: core/systemmodel.cpp:303 package/contents/ui/Kickoff.qml:274 -msgid "Computer" -msgstr "Datamaskin" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:45 -msgid "Switch tabs on hover:" -msgstr "Bytt faner ved sveving:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:49 -msgid "Show applications by name:" -msgstr "Vis programmer ved navn:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:53 -msgid "Show 'Recently Installed':" -msgstr "Vis «nylig installert»:" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "Fjern fra favoritter" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58 -msgid "Add To Favorites" -msgstr "Legg til Favoritter" - -#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:74 -msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstaller" - -#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:58 -msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" -msgstr "Sorter alfabetisk (A til Å)" - -#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:68 -msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" -msgstr "Sorter alfabetisk (Å til A)" - -#: package/contents/ui/Header.qml:123 -#, kde-format -msgid "%2@%3 (%1)" -msgstr "" - -#: package/contents/ui/Header.qml:123 -#, kde-format -msgid "%1@%2" -msgstr "" - -#: package/contents/ui/Header.qml:137 -msgid "Type to search..." -msgstr "" - -#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:37 -msgid "Clear Recent Applications" -msgstr "Tøm «nylig brukte programmer»" - -#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:45 -msgid "Clear Recent Documents" -msgstr "Tøm «nylig brukte dokumenter»" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,393 @@ +# Translation of plasma_applet_launcher to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:58+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: applet/applet.cpp:84 +msgid "Kickoff Application Launcher" +msgstr "Kickoff Programstarter" + +#: applet/applet.cpp:85 +msgid "" +"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " +"sessions" +msgstr "" +"Favoritter, programmer, maskinsteder, nylig brukte saker og skrivebordsøkter" + +#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:343 +msgid "Edit Applications..." +msgstr "Rediger programmer …" + +#: applet/applet.cpp:114 +msgid "Switch to Classic Menu Style" +msgstr "Bytt til klassisk menyvisning" + +#: applet/applet.cpp:159 +msgctxt "General configuration page" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: applet/kickoffConfig.ui:27 +msgid "Show applications by &name:" +msgstr "Vis programmer etter &navn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) +#: applet/kickoffConfig.ui:73 +msgid "&Icon:" +msgstr "&Ikon:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: applet/kickoffConfig.ui:86 +msgid "Switch &tabs on hover:" +msgstr "Bytt &faner når peker hviler:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: applet/kickoffConfig.ui:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 +msgid "Show 'Recently Installed':" +msgstr "Vis 'nylig installert':" + +#: core/applicationmodel.cpp:294 +msgid "Recently Installed" +msgstr "Nylig installert" + +#: core/applicationmodel.cpp:384 +msgid "Games" +msgstr "Spill" + +#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1056 +msgid "All Applications" +msgstr "Alle programmer" + +#: core/favoritesmodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 +#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:193 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" + +#: core/favoritesmodel.cpp:322 +msgctxt "@title:column" +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" + +#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:213 +msgid "Log out" +msgstr "Logg ut" + +#: core/leavemodel.cpp:52 +msgid "End session" +msgstr "Avslutt økt" + +#: core/leavemodel.cpp:54 +msgid "Lock" +msgstr "Lås" + +#: core/leavemodel.cpp:56 +msgid "Lock screen" +msgstr "Lås skjermen" + +#: core/leavemodel.cpp:58 +msgid "Switch user" +msgstr "Bytt bruker" + +#: core/leavemodel.cpp:60 +msgid "Start a parallel session as a different user" +msgstr "Start en parallell økt som en annen bruker" + +#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 +msgid "Shut down" +msgstr "Slå av" + +#: core/leavemodel.cpp:64 +msgid "Turn off computer" +msgstr "Slå av maskinen" + +#: core/leavemodel.cpp:66 +msgctxt "Restart computer" +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" + +#: core/leavemodel.cpp:68 +msgid "Restart computer" +msgstr "Start maskinen om igjen" + +#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 +msgid "Save Session" +msgstr "Lagre økt" + +#: core/leavemodel.cpp:72 +msgid "Save current session for next login" +msgstr "Lagre denne økta til neste innlogging" + +#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 +msgctxt "Puts the system on standby" +msgid "Standby" +msgstr "Ventemodus" + +#: core/leavemodel.cpp:76 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "Ta pause uten å logge ut" + +#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 +msgid "Hibernate" +msgstr "Dvale" + +#: core/leavemodel.cpp:80 +msgid "Suspend to disk" +msgstr "Suspender til disk" + +#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 +msgid "Sleep" +msgstr "Hvile" + +#: core/leavemodel.cpp:84 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "Suspender til RAM" + +#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:214 +#: ui/launcher.cpp:181 +msgid "Leave" +msgstr "Gå ut" + +#: core/leavemodel.cpp:119 +msgid "Session" +msgstr "Økt" + +#: core/leavemodel.cpp:150 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: core/models.cpp:121 +msgid "Home Folder" +msgstr "Hjemmemappe" + +#: core/models.cpp:124 +msgid "Network Folders" +msgstr "Nettverksmapper" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:109 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74 +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:241 +msgid "Applications" +msgstr "Programmer" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 +#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:254 +msgid "Recently Used" +msgstr "Nylig brukt" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 +msgid "Recently Used Documents" +msgstr "Nylig brukte dokumenter" + +#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 +msgid "Recently Used Applications" +msgstr "Nylig brukte programmer" + +#: core/systemmodel.cpp:75 +msgid "Places" +msgstr "Steder" + +#: core/systemmodel.cpp:76 +msgid "Removable Storage" +msgstr "Flyttbar lagringsenhet" + +#: core/systemmodel.cpp:77 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 +msgid "Run Command..." +msgstr "Kjør kommando …" + +#: core/systemmodel.cpp:211 +msgid "Run a command or a search query" +msgstr "Kjør en kommando eller søkeforespørsel" + +# Forferdelig windowsisme! +#: core/systemmodel.cpp:319 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 +#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:275 +msgid "Computer" +msgstr "Datamaskin" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: main.cpp:33 +msgid "Application Launcher" +msgstr "Programstarter" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmerker" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 +msgid "System Settings" +msgstr "Systemoppsett" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 +msgid "Switch User" +msgstr "Bytt bruker" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skjermen" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 +msgctxt "Restart Computer" +msgid "Restart" +msgstr "Start på nytt" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:270 +msgid "Application Launcher Menu" +msgstr "Meny for programstarter" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:349 +msgid "Switch to Application Launcher Style" +msgstr "Bytt til programstarter-stil" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikon:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 +msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name Only" +msgstr "Bare navn" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description Only" +msgstr "Bare beskrivelse" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name (Description)" +msgstr "Navn (beskrivelse)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:469 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Description (Name)" +msgstr "Beskrivelse (navn)" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 +msgctxt "@item:inlistbox Format:" +msgid "Name - Description" +msgstr "Navn – beskrivelse" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:475 +msgid "Recently used applications:" +msgstr "Nylig brukte programmer:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:485 +msgid "Show menu titles:" +msgstr "Vis menytitler:" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:498 +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:644 +msgid "Actions" +msgstr "Handlinger" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:85 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:178 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "Fjern fra Favoritter" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:183 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Legg til Favoritter" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:215 +msgid "Add to Desktop" +msgstr "Legg til på skrivebordet" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:223 +msgid "Add to Panel" +msgstr "Legg til på panelet" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:236 +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstaller" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:261 +msgid "Eject" +msgstr "Løs ut" + +#: ui/contextmenufactory.cpp:263 +msgid "Safely Remove" +msgstr "Sikker fjerning" + +#: ui/launcher.cpp:196 +msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" +msgstr "Sorter alfabetisk, stigende" + +#: ui/launcher.cpp:199 +msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" +msgstr "Sorter alfabetisk, synkende" + +#: ui/launcher.cpp:256 +msgid "Clear Recent Applications" +msgstr "Tøm «nylig brukte programmer»" + +#: ui/launcher.cpp:257 +msgid "Clear Recent Documents" +msgstr "Tøm «nylig brukte dokumenter»" + +#: ui/launcher.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "login name, hostname" +msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "Bruker <b>%1</b> på <b>%2</b>" + +#: ui/launcher.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "full name, login name, hostname" +msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>" +msgstr "<b>%1 (%2)</b> på <b>%3</b>" + +#: ui/searchbar.cpp:70 +msgctxt "Label of the search bar textedit" +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:26+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Bytt bruker" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:164 +#: contents/ui/config.ui:66 contents/ui/data.js:24 contents/ui/lockout.qml:186 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Logout, turn off or restart the computer" msgstr "Logg ut, slå av eller start maskinen på nytt" -#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:179 +#: contents/ui/data.js:19 contents/ui/lockout.qml:201 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -82,18 +82,18 @@ msgid "Hibernate (suspend to disk)" msgstr "Dvalemodus (til disk)" -#: contents/ui/lockout.qml:165 +#: contents/ui/lockout.qml:187 msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?" msgstr "Vil du suspendere til disk (dvalemodus)?" -#: contents/ui/lockout.qml:167 contents/ui/lockout.qml:182 +#: contents/ui/lockout.qml:189 contents/ui/lockout.qml:204 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: contents/ui/lockout.qml:168 contents/ui/lockout.qml:183 +#: contents/ui/lockout.qml:190 contents/ui/lockout.qml:205 msgid "No" msgstr "Nei" -#: contents/ui/lockout.qml:180 +#: contents/ui/lockout.qml:202 msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?" msgstr "Vil du suspendere til minnet (hvilemodus)?" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_netpanel.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# Translation of plasma_applet_netpanel to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:35+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: panel.cpp:88 panel.cpp:360 +msgid "Lock Panel" +msgstr "Lås panelet" + +#: panel.cpp:94 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: panel.cpp:354 +msgid "Unlock Panel" +msgstr "Lås opp panelet" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,125 @@ +# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:55+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:17 +msgid "Removable devices only" +msgstr "Bare flyttbare enheter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:24 +msgid "Non-removable devices only" +msgstr "Bare faste enheter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) +#: package/contents/ui/config.ui:44 +msgid "All devices" +msgstr "Alle enheter" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 +msgctxt "" +"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " +"and mean 'Currently mounting this device'" +msgid "Accessing..." +msgstr "Kobler til …" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 +msgctxt "" +"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " +"and mean 'Currently unmounting this device'" +msgid "Removing..." +msgstr "Kobler fra …" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177 +#, kde-format +msgid "1 action for this device" +msgid_plural "%1 actions for this device" +msgstr[0] "1 handling for denne enheten" +msgstr[1] "%1 handlinger for denne enheten" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 ledig" + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225 +msgid "Click to mount this device." +msgstr "Trykk for å montere denne enheten." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227 +msgid "Click to eject this disc." +msgstr "Trykk for å løse ut denne disken." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 +msgid "Click to safely remove this device." +msgstr "Trykk for å fjerne denne enheten trygt." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231 +msgid "Click to access this device from other applications." +msgstr "Trykk for å få tilgang til denne enheten fra andre programmer." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241 +msgid "" +"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " +"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." +msgstr "" +"Det er ennå <b>ikke trygt</b> å fjerne denne enheten: det kan være " +"programmer som bruker den. Trykk på utløserknappen for å fjerne enheten " +"trygt." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 +msgid "This device is currently accessible." +msgstr "Denne enheten er nå tilgjengelig." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 +msgid "" +"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " +"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " +"other volumes to safely remove this device." +msgstr "" +"Det er ennå <b>ikke trygt</b> å fjerne denne enheten: det kan være " +"programmer som bruker andre dataområder på den.Trykk på utløserknappen på " +"disse andre dataområdene for å fjerne enheten trygt." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250 +msgid "It is currently safe to remove this device." +msgstr "Det er nå trygt å fjerne denne enheten." + +#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253 +msgid "This device is not currently accessible." +msgstr "Denne enheten er nå ikke tilgjengelig." + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163 +msgid "No devices available" +msgstr "Ingen enheter tilgjengelige" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166 +msgid "Most recent device" +msgstr "Sist brukt enhet" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 +msgid "Available Devices" +msgstr "Tilgjengelige enheter" + +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Ingen enheter tilgjengelig" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.notifications.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,106 @@ +# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.notifications to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-05 21:59+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: contents/ui/config.ui:17 +msgid "&Application notifications:" +msgstr "Progr&amvarslinger:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: contents/ui/config.ui:34 +msgid "&File transfers and jobs:" +msgstr "&Filoverføringer og jobber:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: contents/ui/config.ui:57 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "Velg hvilken informasjon som skal vises" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:66 contents/ui/JobDelegate.qml:86 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:182 +msgctxt "Speed and estimated time to completition" +msgid "%1 (%2 remaining)" +msgstr "%1 (%2 gjenstår)" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:208 +msgctxt "" +"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 av %2" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:213 +msgid "%1 of %2 %3" +msgstr "%1 av %2 %3" + +#: contents/ui/JobDelegate.qml:241 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: contents/ui/Jobs.qml:52 +msgid "%1 [Finished]" +msgstr "%1 (Fullført)" + +#: contents/ui/Jobs.qml:56 +msgid "Open" +msgstr "Åpen" + +#: contents/ui/Jobs.qml:83 +msgid "Transfers" +msgstr "Overføringer" + +#: contents/ui/main.qml:64 +msgid "Notifications and Jobs" +msgstr "Varslinger og jobber" + +#: contents/ui/main.qml:66 +msgid "No notifications or jobs" +msgstr "Ingen varslinger eller jobber" + +#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:72 +msgid "%1 running job" +msgid_plural "%1 running jobs" +msgstr[0] "%1 jobb kjører" +msgstr[1] "%1 jobber kjører" + +#: contents/ui/main.qml:70 contents/ui/main.qml:72 +msgid "%1 notification" +msgid_plural "%1 notifications" +msgstr[0] "%1 varsling" +msgstr[1] "%1 varslinger" + +#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:188 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: contents/ui/NotificationDelegate/NotificationDelegate.qml:192 +msgid "Select All" +msgstr "Velg alle" + +#: contents/ui/Notifications.qml:191 +msgid "Notifications" +msgstr "Varslinger" + +#: contents/ui/Notifications.qml:211 +msgid "All" +msgstr "Alle" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,58 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.analogclock to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_clock\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:58+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showSecondHand) -#: contents/ui/config.ui:22 -msgid "Show the seconds" -msgstr "Vis sekundene" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showSecondHand) -#: contents/ui/config.ui:25 -msgid "Check this if you want to show the seconds." -msgstr "Kryss av her om du vil vise sekundene." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSecondHand) -#: contents/ui/config.ui:28 -msgid "Show &seconds hand" -msgstr "Vis &sekundviser" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTimezoneString) -#: contents/ui/config.ui:35 -msgid "Show the Timezone in text" -msgstr "Vis tidssonen som tekst" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTimezoneString) -#: contents/ui/config.ui:38 -msgid "Check this if you want to display Timezone in text." -msgstr "Kryss av her om du vil vise tidssonen som tekst." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTimezoneString) -#: contents/ui/config.ui:41 -msgid "Show &time zone" -msgstr "Vis &tidssone" - -#: contents/ui/configGeneral.qml:38 -msgid "Show seconds hand" -msgstr "Vis sekundviser" - -#: contents/ui/configGeneral.qml:42 -msgid "Show time zone" -msgstr "Vis tidssone" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,119 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.battery to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-14 11:25+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: contents/code/logic.js:99 contents/code/logic.js:101 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Ferdig ladet" - -#: contents/code/logic.js:100 -msgid "Discharging" -msgstr "Lader ut" - -#: contents/code/logic.js:102 -msgid "Charging" -msgstr "Lader" - -#: contents/code/logic.js:105 -msgctxt "Battery is currently not present in the bay" -msgid "Not present" -msgstr "Ikke til stede" - -#: contents/code/logic.js:156 -msgid "No batteries available" -msgstr "Ingen batterier tilgjengelig" - -#: contents/code/logic.js:165 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery name" -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: contents/code/logic.js:168 contents/ui/BatteryItem.qml:185 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/code/logic.js:170 -msgid "N/A" -msgstr "I/T" - -#: contents/code/logic.js:191 -msgid "Power management is disabled" -msgstr "Strømstyring slått av" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:225 -msgid "Time To Full:" -msgstr "Tid til full lading;" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:225 -msgid "Time To Empty:" -msgstr "Tid til full utlading:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:230 -msgid "Capacity:" -msgstr "Kapasitet:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:235 -msgid "Vendor:" -msgstr "Leverandør:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:240 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#: contents/ui/BatteryItem.qml:257 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is battery capacity" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/batterymonitor.qml:172 -msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" -msgstr "Batteri-miniprogrammet har slått på hindring for hele systemet" - -#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder is brightness percentage" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:88 -#, kde-format -msgctxt "battery percentage below battery icon" -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:126 -msgid "Display Brightness" -msgstr "Vis lysstyrke" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:137 -msgid "Keyboard Brightness" -msgstr "Tastaturlysstyrke" - -#: contents/ui/PopupDialog.qml:155 -msgid "No screen or keyboard brightness controls available" -msgstr "Det er ingen styring tilgjengelig for skjem- eller tastatur-lysstyrke" - -#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:55 -msgid "Enable Power Management" -msgstr "Slå på strømstyring" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,110 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011, 2012. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-14 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:55+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:141 -#, kde-format -msgctxt "@info:status Free disk space" -msgid "%1 free" -msgstr "%1 ledig" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174 -msgctxt "" -"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " -"and mean 'Currently mounting this device'" -msgid "Accessing..." -msgstr "Kobler til …" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:174 -msgctxt "" -"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " -"and mean 'Currently unmounting this device'" -msgid "Removing..." -msgstr "Kobler fra …" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:187 -#, kde-format -msgid "1 action for this device" -msgid_plural "%1 actions for this device" -msgstr[0] "1 handling for denne enheten" -msgstr[1] "%1 handlinger for denne enheten" - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:220 -msgid "Click to mount this device." -msgstr "Trykk for å montere denne enheten." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:222 -msgid "Click to eject this disc." -msgstr "Trykk for å løse ut denne disken." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:224 -msgid "Click to safely remove this device." -msgstr "Trykk for å fjerne denne enheten trygt." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 -msgid "Click to access this device from other applications." -msgstr "Trykk for å få tilgang til denne enheten fra andre programmer." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:245 -msgid "" -"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " -"accessing it. Click the eject button to safely remove this device." -msgstr "" -"Det er ennå <b>ikke trygt</b> å fjerne denne enheten: det kan være " -"programmer som bruker den. Trykk på utløserknappen for å fjerne enheten " -"trygt." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:247 -msgid "This device is currently accessible." -msgstr "Denne enheten er nå tilgjengelig." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:252 -msgid "" -"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be " -"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " -"other volumes to safely remove this device." -msgstr "" -"Det er ennå <b>ikke trygt</b> å fjerne denne enheten: det kan være " -"programmer som bruker andre dataområder på den.Trykk på utløserknappen på " -"disse andre dataområdene for å fjerne enheten trygt." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:254 -msgid "It is currently safe to remove this device." -msgstr "Det er nå trygt å fjerne denne enheten." - -#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:257 -msgid "This device is not currently accessible." -msgstr "Denne enheten er nå ikke tilgjengelig." - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39 -msgid "No devices available" -msgstr "Ingen enheter tilgjengelige" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:39 -msgid "Most recent device" -msgstr "Sist brukt enhet" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:184 -msgid "Available Devices" -msgstr "Tilgjengelige enheter" - -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:184 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Ingen enheter tilgjengelig" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,106 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.notifications to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-08 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:30+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: contents/ui/config.ui:17 -msgid "&Application notifications:" -msgstr "Progr&amvarslinger:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: contents/ui/config.ui:34 -msgid "&File transfers and jobs:" -msgstr "&Filoverføringer og jobber:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: contents/ui/config.ui:57 -msgid "Choose which information to show" -msgstr "Velg hvilken informasjon som skal vises" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:156 contents/ui/JobDelegate.qml:195 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:236 -msgctxt "" -"How much many bytes (or whether unit in the locale has been copied over total" -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 av %2" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:241 -msgid "%1 of %2 %3" -msgstr "%1 av %2 %3" - -#: contents/ui/JobDelegate.qml:283 -msgctxt "Speed and estimated time to completition" -msgid "%1 (%2 remaining)" -msgstr "%1 (%2 gjenstår)" - -#: contents/ui/Jobs.qml:58 -msgid "%1 [Finished]" -msgstr "%1 (Fullført)" - -#: contents/ui/Jobs.qml:62 -msgid "Open" -msgstr "Åpen" - -#: contents/ui/Jobs.qml:93 -msgid "Transfers" -msgstr "Overføringer" - -#: contents/ui/main.qml:80 -msgid "Notifications and Jobs" -msgstr "Varslinger og jobber" - -#: contents/ui/main.qml:83 -msgid "No notifications or jobs" -msgstr "Ingen varslinger eller jobber" - -#: contents/ui/main.qml:85 contents/ui/main.qml:89 -msgid "%1 running job" -msgid_plural "%1 running jobs" -msgstr[0] "%1 jobb kjører" -msgstr[1] "%1 jobber kjører" - -#: contents/ui/main.qml:87 contents/ui/main.qml:89 -msgid "%1 notification" -msgid_plural "%1 notifications" -msgstr[0] "%1 varsling" -msgstr[1] "%1 varslinger" - -#: contents/ui/main.qml:128 -msgid "No new notifications." -msgstr "Ingen nye varslinger" - -#: contents/ui/NotificationDelegate.qml:196 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" - -#: contents/ui/NotificationDelegate.qml:201 -msgid "Select All" -msgstr "Velg alle" - -#: contents/ui/Notifications.qml:198 -msgid "Notifications" -msgstr "Varslinger" - -#: contents/ui/Notifications.qml:224 -msgid "All" -msgstr "Alle" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,68 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.pager to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-12 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:39+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: package/contents/config/config.qml:25 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:79 -msgid "Display Text:" -msgstr "Vis tekst:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:85 -msgid "Desktop number" -msgstr "Skrivebord nummer" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:96 -msgid "Desktop name" -msgstr "Skrivebordets navn" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:102 -msgid "No text" -msgstr "Ingen tekst" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:107 -msgid "Display icons:" -msgstr "Vis ikoner:" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:115 -msgid "Selecting current desktop:" -msgstr "Velger gjeldende skrivebord" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:121 -msgid "Does nothing" -msgstr "Gjør ingenting" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:132 -msgid "Shows desktop" -msgstr "Viser skrivebordet" - -#: package/contents/ui/configGeneral.qml:138 -msgid "Shows the dashboard" -msgstr "Viser kontrollpulten" - -#: plugin/pager.cpp:214 -msgid "&Add Virtual Desktop" -msgstr "&Legg til virtuelt skrivebort" - -#: plugin/pager.cpp:217 -msgid "&Remove Last Virtual Desktop" -msgstr "&Fjern siste virtuelle skrivebord" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-13 18:51+0200\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: package/contents/ui/main.qml:48 -msgid "Show Activity Manager" -msgstr "Vis aktivitetshåndterer" - -#: package/contents/ui/main.qml:49 -msgid "Click to show the activity manager" -msgstr "Trykk for å vise aktivitetshåndtereren" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,186 +0,0 @@ -# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.systemtray to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:13+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:139 -msgid "Hide icons" -msgstr "Skjul ikoner" - -#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:139 -msgid "Show hidden icons" -msgstr "Vis skjulte ikoner" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96 -msgid "SystemTray Settings" -msgstr "Innstillinger for systemkurven" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:108 -msgid "Icon size:" -msgstr "Ikonstørrelse:" - -#: package/contents/ui/ExpandedRepresentation.qml:116 -msgid "Status & Notifications" -msgstr "Status og varslinger" - -#: plugin/host.cpp:289 -msgid "Unknown Category" -msgstr "Ukjent kategori" - -#: plugin/host.cpp:291 -msgid "Application Status" -msgstr "Programstatus" - -#: plugin/host.cpp:293 -msgid "Communications" -msgstr "Kommunikasjoner" - -#: plugin/host.cpp:295 -msgid "System Services" -msgstr "Systemtjenester" - -#: plugin/host.cpp:297 -msgid "Hardware" -msgstr "Maskinvare" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:65 -msgid "Pump Job" -msgstr "Pump jobb" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:66 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:67 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: tests/statusnotifier/pumpjob.cpp:124 -#, kde-format -msgid "Testing kuiserver (%1 seconds remaining)" -msgstr "Tester kuiserver (%1 sekunder gjenstår)" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:79 -msgctxt "tooltip title" -msgid "System Service Item" -msgstr "Systemtjeneste" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:80 -msgctxt "title" -msgid "StatusNotifierTest" -msgstr "StatusvarslerTest" - -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.cpp:81 -msgctxt "tooltip subtitle" -msgid "Some explanation from the beach." -msgstr "Noen forklaringer fra stranda." - -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StatusNotifierTest) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:20 -msgid "Stat&usNotifier Testap" -msgstr "Stat&usvarsler Testprog" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:35 -msgid "Stat&us Notifier" -msgstr "Stat&us-varsler" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:44 -msgid "" -"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Log</span></p></" -"body></html>" -msgstr "" -"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Logg</span></p></" -"body></html>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:64 -msgid "<b>Status</b>" -msgstr "<b>Status</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledCheck) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:71 -msgid "Enabled" -msgstr "Slått på" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, statusAuto) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:81 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusPassive) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:88 -msgid "Passive" -msgstr "Passiv" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusActive) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:95 -msgid "Ac&tive" -msgstr "Aktiv" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, statusNeedsAttention) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:102 -msgid "&NeedsAttention" -msgstr "&TrengerTilsyn" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:109 -msgid "<b>Icon</b>" -msgstr "<b>Ikon</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:119 -msgid "<b>ToolTip</b>" -msgstr "<b>Verktøytips</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:135 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, updateButton) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:138 -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:146 -msgid "&Jobs" -msgstr "&Jobber" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:155 -msgid "<b>Job Control</b>" -msgstr "<b>Jobbstyring</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:162 -msgid "<b>Progress</b>" -msgstr "<b>Framdrift</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:176 -msgid "<b>Naming</b>" -msgstr "<b>Navning</b>" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, jobEnabledCheck) -#: tests/statusnotifier/statusnotifiertest.ui:214 -msgid "Job Started" -msgstr "Jobb startet" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.showActivityManager.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,28 @@ +# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.showActivityManager to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-13 18:51+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: package/contents/ui/main.qml:44 +msgid "Show Activity Manager" +msgstr "Vis aktivitetshåndterer" + +#: package/contents/ui/main.qml:45 +msgid "Click to show the activity manager" +msgstr "Trykk for å vise aktivitetshåndtereren" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_pager.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,96 @@ +# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.pager to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: pager.cpp:307 +msgid "&Add Virtual Desktop" +msgstr "&Legg til virtuelt skrivebort" + +#: pager.cpp:310 +msgid "&Remove Last Virtual Desktop" +msgstr "&Fjern siste virtuelle skrivebord" + +#: pager.cpp:350 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: pager.cpp:877 +#, kde-format +msgid "One window:" +msgid_plural "%1 windows:" +msgstr[0] "Ett vindu:" +msgstr[1] "%1 vinduer:" + +#: pager.cpp:881 +#, kde-format +msgid "and 1 other" +msgid_plural "and %1 others" +msgstr[0] "og 1 annet" +msgstr[1] "og %1 andre" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pagerConfig) +#: pagerConfig.ui:14 +msgid "Configure Pager" +msgstr "Sett opp sidevelger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displayLabel) +#: pagerConfig.ui:41 +msgid "Display text:" +msgstr "Vist tekst:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNumberRadioButton) +#: pagerConfig.ui:51 +msgid "Desktop number" +msgstr "Skrivebord nummer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, desktopNameRadioButton) +#: pagerConfig.ui:61 +msgid "Desktop name" +msgstr "Skrivebordets navn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, displayNoneRadioButton) +#: pagerConfig.ui:71 +msgid "No text" +msgstr "Ingen tekst" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: pagerConfig.ui:81 +msgid "Display icons:" +msgstr "Vis ikoner:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel) +#: pagerConfig.ui:101 +msgid "Selecting current desktop:" +msgstr "Velger gjeldende skrivebord" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNothingRadioButton) +#: pagerConfig.ui:111 +msgid "Does nothing" +msgstr "Gjør ingenting" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopRadioButton) +#: pagerConfig.ui:121 +msgid "Shows desktop" +msgstr "Viser skrivebordet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDashboardRadioButton) +#: pagerConfig.ui:131 +msgid "Shows the dashboard" +msgstr "Viser kontrollpulten" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panel.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of plasma_applet_panel to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_panel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-11 16:35+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: panel.cpp:160 +msgid "Panel Settings" +msgstr "Panelinnstillinger" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_panelspacer_internal.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of plasma_applet_panelspacer_internal to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-11 09:59+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: panelspacer.cpp:38 +msgid "Set Flexible Size" +msgstr "Sett fleksibel størrelse" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-27 19:40+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,73 @@ +# Translation of plasma_applet_sal to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-27 18:12+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: runnersconfig.cpp:41 +msgid "Available Features" +msgstr "Tilgjengelige egenskaper" + +#: sal.cpp:122 +msgid "Configure Search and Launch" +msgstr "Sett opp søk og start" + +#: sal.cpp:134 sal.cpp:518 +msgid "Lock Page" +msgstr "Lås side" + +#: sal.cpp:150 +msgid "Next activity" +msgstr "Neste aktivitet" + +#: sal.cpp:152 +msgid "Previous activity" +msgstr "Forrige aktivitet" + +#: sal.cpp:205 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: sal.cpp:217 +msgid "Search..." +msgstr "Søk …" + +#: sal.cpp:271 +msgid "Add applications" +msgstr "Legg til programmer" + +#: sal.cpp:511 +msgid "Unlock Page" +msgstr "Lås opp side" + +#: sal.cpp:705 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" +msgid "Search plugins" +msgstr "Programtillegg for søk" + +#: sal.cpp:713 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " +"the main menu" +msgid "Main menu" +msgstr "Hovedmeny" + +#: sal.cpp:727 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Tastatursnarvei" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_saverdesktop.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of plasma_applet_saverdesktop to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_containment_saverdesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-19 08:46+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: desktop.cpp:98 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_appletscriptengine_dashboard.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# Translation of plasma_appletscriptengine_dashboard to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_appletscriptengine_dashboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-07 21:59+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: bundle.cpp:313 +msgid "Main Webpage" +msgstr "Hovednettside" + +#: bundle.cpp:320 webapplet_package.cpp:37 +msgid "Root HTML directory" +msgstr "Rotkatalog for HTML:" + +#: plasmawebapplet.cpp:163 +msgid "Inspect this widget" +msgstr "Inspiser dette skjermelementet" + +#: webapplet_package.cpp:33 webapplet_package.cpp:46 +msgid "Main Script File" +msgstr "Hovedskriptfil" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of plasma_applet_searchbox to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:18+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: searchbox.cpp:72 +msgid "Enter your query here" +msgstr "Tast inn søket her" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_system-monitor.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_system-monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-25 05:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,117 @@ +# Translation of plasma_applet_systemtray to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 09:37+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 +msgid "Hide icons" +msgstr "Skjul ikoner" + +#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:57 +msgid "Show hidden icons" +msgstr "Vis skjulte ikoner" + +#: ui/applet.cpp:407 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: ui/applet.cpp:409 +msgid "Choose which information to show" +msgstr "Velg hva slags informasjon som skal vises" + +#: ui/applet.cpp:410 +msgid "Entries" +msgstr "Elementer" + +#: ui/applet.cpp:471 +msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ui/applet.cpp:472 +msgctxt "Item is never visible in the systray" +msgid "Hidden" +msgstr "Skjult" + +#: ui/applet.cpp:473 +msgctxt "Item is always visible in the systray" +msgid "Always Visible" +msgstr "Alltid synlig" + +#: ui/applet.cpp:513 +msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden" +msgid "Shown Item Categories" +msgstr "Vis elementkategorier" + +#: ui/applet.cpp:516 +msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application" +msgid "Application status" +msgstr "Programstatus" + +#: ui/applet.cpp:526 +msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients" +msgid "Communications" +msgstr "Kommunikasjon" + +#: ui/applet.cpp:536 +msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer" +msgid "System services" +msgstr "Systemtjenester" + +#: ui/applet.cpp:546 +msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control" +msgid "Hardware control" +msgstr "Maskinvarestyring" + +#: ui/applet.cpp:556 +msgctxt "Other uncategorized systemtray items" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: ui/applet.cpp:603 +msgctxt "" +"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma " +"widgets" +msgid "Extra Items" +msgstr "Ekstra elementer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:39 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:44 +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons) +#: ui/autohide.ui:49 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Tastatursnarvei" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: ui/visibleitems.ui:26 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "Skjermelementer er nå låst, så noen valg er utilgjengelige." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: ui/visibleitems.ui:54 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Lås opp skjermelementer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-05 22:01+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -19,113 +19,123 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:29 +#: package/contents/ui/main.qml:112 +msgid "On %1" +msgstr "På %1" + +#: package/contents/ui/main.qml:117 +msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" +msgid "Available on all activities" +msgstr "Tilgjengelig på alle aktiviteter" + +#: package/contents/ui/main.qml:121 +msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" +msgid "Also available on %1" +msgstr "Også tilgjengelig på %1" + +#: package/contents/ui/main.qml:126 +msgctxt "Which activities a window is currently on" +msgid "Available on %1" +msgstr "Tilgjengelig på %1" + +#: tasks.cpp:476 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:45 +#: tasks.cpp:486 +msgid "Do Not Group" +msgstr "Ikke grupper" + +#: tasks.cpp:489 +msgid "By Program Name" +msgstr "Etter programnavn" + +#: tasks.cpp:511 +msgid "Do Not Sort" +msgstr "Ikke sorter" + +#: tasks.cpp:512 +msgid "Manually" +msgstr "Manuelt" + +#: tasks.cpp:513 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabetisk" + +#: tasks.cpp:514 +msgid "By Desktop" +msgstr "Etter skrivebord" + +#: tasks.cpp:515 +msgid "By Activity" +msgstr "Etter aktivitet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: tasksConfig.ui:29 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: tasksConfig.ui:36 msgid "Force row settings" msgstr "Tving radinnstillinger" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: tasksConfig.ui:56 msgid "Show tooltips" msgstr "Vis verktøytips" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: tasksConfig.ui:76 msgid "Highlight windows" msgstr "Fremhev vinduer" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: tasksConfig.ui:96 msgid "Maximum rows:" msgstr "Høyeste antall rader:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: tasksConfig.ui:148 msgid "Grouping and Sorting" msgstr "Gruppering og sortering" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: tasksConfig.ui:155 msgid "Grouping:" msgstr "Gruppering:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -msgid "Do Not Group" -msgstr "Ikke grupper" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Manually" -msgstr "Manuelt" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:88 -msgid "By Program Name" -msgstr "Etter programnavn" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 -msgid "Only when the task manager is full" -msgstr "Bare når oppgavebehandleren er full" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: tasksConfig.ui:195 +msgid "Only when the taskbar is full" +msgstr "Bare når oppgavelinja er full" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: tasksConfig.ui:221 msgid "Sorting:" msgstr "Sortering:" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Do Not Sort" -msgstr "Ikke sorter" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "Alphabetically" -msgstr "Alfabetisk" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "By Desktop" -msgstr "Etter skrivebord" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 -msgid "By Activity" -msgstr "Etter aktivitet" - -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: tasksConfig.ui:273 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:117 -msgid "Show only tasks from the current screen" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: tasksConfig.ui:280 +msgid "Only show tasks from the current screen" msgstr "Vis bare oppgaver fra gjeldende skjerm" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:122 -msgid "Show only tasks from the current desktop" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: tasksConfig.ui:300 +msgid "Only show tasks from the current desktop" msgstr "Vis bare oppgaver fra gjeldende skrivebord" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:127 -msgid "Show only tasks from the current activity" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: tasksConfig.ui:320 +msgid "Only show tasks from the current activity" msgstr "Vis bare oppgaver fra gjeldende aktivitet" -#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:132 -msgid "Show only tasks that are minimized" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: tasksConfig.ui:340 +msgid "Only show tasks that are minimized" msgstr "Vis bare oppgaver som er minimert" - -#: package/contents/ui/Task.qml:168 -#, kde-format -msgid "On %1" -msgstr "På %1" - -#: package/contents/ui/Task.qml:173 -msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" -msgid "Available on all activities" -msgstr "Tilgjengelig på alle aktiviteter" - -#: package/contents/ui/Task.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" -msgid "Also available on %1" -msgstr "Også tilgjengelig på %1" - -#: package/contents/ui/Task.qml:182 -#, kde-format -msgctxt "Which activities a window is currently on" -msgid "Available on %1" -msgstr "Tilgjengelig på %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:02+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,50 +19,53 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: contents/ui/main.qml:68 -msgid "" -"Trash\n" -"Empty" -msgstr "" -"Søppel\n" -"Tom" - -#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:80 -#, kde-format -msgid "" -"Trash\n" -"One item" -msgid_plural "" -"Trash\n" -" %1 items" -msgstr[0] "" -"Søppel\n" -"Ett element" -msgstr[1] "" -"Søppel\n" -" %1 elementer" - -#: contents/ui/main.qml:79 +#: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249 msgid "Trash" msgstr "Søppel" -#: contents/ui/main.qml:80 -msgid "" -"Trash \n" -" Empty" +#: trash.cpp:123 +msgid "&Open" +msgstr "Å&pne" + +#: trash.cpp:127 trash.cpp:243 +msgid "&Empty Trashcan" +msgstr "&Tøm søppelkurven" + +#: trash.cpp:136 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meny" + +#: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256 +#, kde-format +msgid "One item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "Ett element" +msgstr[1] "%1 elementer" + +#: trash.cpp:201 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." msgstr "" -"Søppel\n" -" Tom" +"Er du sikker på at du vil tømme søppelkurven? Alle elementer vil bli slettet." -#: contents/ui/main.qml:88 contents/ui/main.qml:90 +#: trash.cpp:203 +msgctxt "@title:window" msgid "Empty Trash" -msgstr "Tøm søppelkurven" +msgstr "Tøm papirkurven" -#: contents/ui/main.qml:89 -msgid "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted." -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil tømme søppelkurven? Alle elementer vil bli slettet." +#: trash.cpp:205 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Tøm søppelkurven" -#: contents/ui/main.qml:91 +#: trash.cpp:206 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" + +#: trash.cpp:224 +msgid "Emptying Trashcan..." +msgstr "Tømmer papirkurven …" + +#: trash.cpp:261 trash.cpp:263 +msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" +msgid "Empty" +msgstr "Tom" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:41+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2014-02-16 13:09:39.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:57+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -19,30 +19,38 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: contents/ui/main.qml:104 -msgid "Window List" +#: WindowList.cpp:69 +msgid "Window list" msgstr "Vindusliste" -#: contents/ui/main.qml:105 +#: WindowList.cpp:69 msgid "Show list of opened windows" msgstr "Vis en liste over åpne vinduer" -#: contents/ui/main.qml:140 +#: WindowList.cpp:196 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: contents/ui/main.qml:146 +#: WindowList.cpp:198 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Rydd vinduer" -#: contents/ui/main.qml:151 +#: WindowList.cpp:199 msgid "Cascade Windows" msgstr "Legg vinduer i stokk" -#: contents/ui/Menu.qml:50 -msgid "Desktop" +#: WindowList.cpp:252 +msgid "Desktops" msgstr "Skrivebord" -#: contents/ui/Menu.qml:50 +#: WindowList.cpp:262 +msgid "Current desktop" +msgstr "Gjeldende skrivebord" + +#: WindowList.cpp:262 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" + +#: WindowList.cpp:291 +msgid "No windows" +msgstr "Ingen vinduer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_contextmenu.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 16:49+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,30 +19,30 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: menu.cpp:98 +#: menu.cpp:99 msgid "Run Command..." msgstr "Kjør kommando …" -#: menu.cpp:102 +#: menu.cpp:103 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjermen" -#: menu.cpp:106 +#: menu.cpp:107 msgid "Leave..." msgstr "Gå ut …" -#: menu.cpp:246 +#: menu.cpp:253 msgid "Configure Contextual Menu Plugin" msgstr "Sett opp programtillegg for kontekstmeny" -#: menu.cpp:256 +#: menu.cpp:263 msgid "[Other Actions]" msgstr "[Andre handlinger]" -#: menu.cpp:259 +#: menu.cpp:266 msgid "Wallpaper Actions" msgstr "Handlinger for bakgrunnsbilde" -#: menu.cpp:263 +#: menu.cpp:270 msgid "[Separator]" msgstr "[Skilletegn]" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2011-09-14 01:01:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchactivity.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 09:12+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchdesktop.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +# Translation of plasma_containmentactions_switchdesktop to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 09:12+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: desktop.cpp:34 desktop.cpp:62 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Virtuelle skrivebord" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containmentactions_switchwindow.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 09:13+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,24 +0,0 @@ -# Translation of plasma_containment_org.kde.plasma.desktopcontainment to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:03+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: tests/org.kde.tests.background/contents/code/testbackground.qml:39 -msgid "Test Applet" -msgstr "Test-applet" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po 2014-03-16 12:31:02.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,317 @@ +# Translation of plasma-desktop to Norwegian Bokmål +# +# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007. +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "slx@nilsk.net" + +#: activitymanager/activitymanager.cpp:293 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "Hent nye maler …" + +#: controllerwindow.cpp:397 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#: dashboardview.cpp:108 +msgid "Hide Dashboard" +msgstr "Skjul kontrollpult" + +#: dashboardview.cpp:156 +msgid "Widget Dashboard" +msgstr "Kontrollpult for plasmaelementer" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 +msgid "The font to use on the desktop" +msgstr "Skrift for bruk på skjermen" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 +msgid "" +"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." +msgstr "" +"Settes på hvis hvert virtuelle skrivebord skal få sin egen, unike " +"Plasmavisning." + +#: desktopcorona.cpp:106 +msgid "Next Activity" +msgstr "Neste aktivitet" + +#: desktopcorona.cpp:112 +msgid "Previous Activity" +msgstr "Forrige aktivitet" + +#: desktopcorona.cpp:118 +msgid "Stop Current Activity" +msgstr "Stopp gjeldende aktivitet" + +#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169 +msgid "Add Panel" +msgstr "Legg til panel" + +#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470 +msgctxt "Default name for a new activity" +msgid "New Activity" +msgstr "Ny aktivitet" + +#: interactiveconsole.cpp:70 +msgid "&Execute" +msgstr "&Utfør" + +#: interactiveconsole.cpp:71 +msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: interactiveconsole.cpp:72 +msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: interactiveconsole.cpp:73 +msgid "Templates" +msgstr "Maler" + +#: interactiveconsole.cpp:81 +msgid "Desktop Shell Scripting Console" +msgstr "Skriptingskonsoll for skrivebordsskallet" + +#: interactiveconsole.cpp:88 +msgid "Editor" +msgstr "Redigerer" + +#: interactiveconsole.cpp:99 +msgid "Load" +msgstr "Last inn" + +#: interactiveconsole.cpp:105 +msgid "Use" +msgstr "Bruk" + +#: interactiveconsole.cpp:162 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: interactiveconsole.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file <b>%1</b>" +msgstr "Klarte ikke å åpne skriptfila <b>%1</b>" + +#: interactiveconsole.cpp:296 +msgid "Open Script File" +msgstr "Åpne skriptfil" + +#: interactiveconsole.cpp:424 +msgid "Save Script File" +msgstr "Lagre skriptfil" + +#: interactiveconsole.cpp:510 +#, kde-format +msgid "Executing script at %1" +msgstr "Kjører skript ved %1" + +#: interactiveconsole.cpp:549 +#, no-c-format, kde-format +msgid "Runtime: %1ms" +msgstr "Kjøretid: %1 ms" + +#: main.cpp:45 +msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." +msgstr "KDE skrivebordet, paneler og skjermelementer for arbeidsområdet." + +#: main.cpp:106 +msgid "Plasma Desktop Shell" +msgstr "Plasma skrivebordsskall" + +#: main.cpp:108 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "Opphavsrett 2006-2009, KDE-laget" + +#: main.cpp:109 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:110 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: main.cpp:112 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:113 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "Til minne om hans bidrag, 1937-1998." + +#: panelcontroller.cpp:138 +msgid "Panel Alignment" +msgstr "Panelinnretting" + +#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" + +#: panelcontroller.cpp:147 +msgid "Center" +msgstr "Senter" + +#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 +msgid "Right" +msgstr "Høyre" + +#: panelcontroller.cpp:163 +msgid "Visibility" +msgstr "Synlighet" + +#: panelcontroller.cpp:166 +msgid "Always visible" +msgstr "Alltid synlig" + +#: panelcontroller.cpp:171 +msgid "Auto-hide" +msgstr "Autoskjul" + +#: panelcontroller.cpp:176 +msgid "Windows can cover" +msgstr "Vinduer kan dekke" + +#: panelcontroller.cpp:181 +msgid "Windows go below" +msgstr "Vinduer går under" + +#: panelcontroller.cpp:187 +msgid "Screen Edge" +msgstr "Skjermkant" + +#: panelcontroller.cpp:191 +msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" +msgstr "" +"Trykk venstre museknapp og dra til en skjermkant for å endre panelkanten" + +#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: panelcontroller.cpp:197 +msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" +msgstr "Trykk venstre museknapp og dra loddrett for å endre panelhøyden" + +#: panelcontroller.cpp:205 +msgid "More Settings" +msgstr "Flere innstillinger" + +#: panelcontroller.cpp:206 +msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" +msgstr "Vis flere valg om panelinnretting, synlighet og andre innstillinger" + +#: panelcontroller.cpp:218 +msgid "Maximize Panel" +msgstr "Maksimer panel" + +#: panelcontroller.cpp:224 +msgid "Close this configuration window" +msgstr "Lukk dette innstillingsvinduet" + +#: panelcontroller.cpp:273 +msgid "Add Spacer" +msgstr "Legg til avstandsholder" + +#: panelcontroller.cpp:276 +msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" +msgstr "" +"Legg til en avstandsholder til panelet som kan brukes til å legge mellomrom " +"mellom to skjermelementer" + +#: panelcontroller.cpp:393 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: panelcontroller.cpp:396 +msgid "Top" +msgstr "Øverst" + +#: panelcontroller.cpp:397 +msgid "Bottom" +msgstr "Nederst" + +#: plasmaapp.cpp:266 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "Vis kontrollpult" + +#: plasmaapp.cpp:845 +msgid "Activities..." +msgstr "Aktiviteter …" + +#: plasmaapp.cpp:1268 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the activity name" +msgid "Copy of %1" +msgstr "Kopi av %1" + +#: plasmaapp.cpp:1411 +#, kde-format +msgid "" +"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>" +msgstr "" +"Et nytt skjermelement er blitt tilgjengelig på nettverket:<br /> <b>%1</b> – " +"<i>%2</i>" + +#: plasmaapp.cpp:1422 +msgid "Unlock and add to current activity" +msgstr "Lås opp og legg til gjeldende aktivitet" + +#: plasmaapp.cpp:1425 +msgid "Add to current activity" +msgstr "Legg til gjeldende aktivitet" + +#: plasmaapp.cpp:1505 +msgid "Run applications" +msgstr "Kjør programmer" + +#: plasmaapp.cpp:1506 +msgid "This activity template requests to run the following applications" +msgstr "Denne aktivitetsmalen ber om kjøring av følgende programmer" + +#: plasmaapp.cpp:1507 +msgid "Run selected" +msgstr "Kjør valgte" + +#: plasmaapp.cpp:1508 +msgid "Run none" +msgstr "Kjør ingen" + +#: positioningruler.cpp:465 +msgid "Move this slider to set the panel position" +msgstr "Flytt denne glidebryteren for å angi panelplasseringa" + +#: positioningruler.cpp:468 +msgid "Move this slider to set the maximum panel size" +msgstr "Flytt denne glidebryteren for å angi maksimal panelstørrelse" + +#: positioningruler.cpp:471 +msgid "Move this slider to set the minimum panel size" +msgstr "Flytt denne glidebryteren for å angi minste panelstørrelse" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-11 10:24+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -79,15 +79,15 @@ msgid "Second X Button" msgstr "Andre X-knapp" -#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:70 keystate.cpp:99 keystate.cpp:120 -#: keystate.cpp:128 +#: keystate.cpp:58 keystate.cpp:69 keystate.cpp:98 keystate.cpp:119 +#: keystate.cpp:127 msgid "Pressed" msgstr "Trykket" -#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:106 keystate.cpp:129 +#: keystate.cpp:59 keystate.cpp:105 keystate.cpp:128 msgid "Latched" msgstr "Koblet" -#: keystate.cpp:61 keystate.cpp:113 keystate.cpp:130 +#: keystate.cpp:60 keystate.cpp:112 keystate.cpp:129 msgid "Locked" msgstr "Låst" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_kuiserver.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_applicationjobs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 18:22+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: jobaction.cpp:31 +#: jobaction.cpp:30 #, kde-format msgctxt "%1 is the subject (can be anything) upon which the job is performed" msgid "The JobView for %1 cannot be found" msgstr "Fant ikke jobbviser for %1" -#: jobaction.cpp:45 +#: jobaction.cpp:44 msgid "Job canceled by user." msgstr "Jobben ble avbrutt av brukeren." -#: kuiserverengine.cpp:239 +#: kuiserverengine.cpp:232 #, kde-format msgctxt "Byes per second" msgid "%1/s" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_metadata.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,105 @@ +# Translation of plasma_engine_metadata to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-11 10:26+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: metadata_engine.cpp:70 metadata_engine.cpp:122 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: metadata_engine.cpp:73 metadata_engine.cpp:116 +msgctxt "@label" +msgid "Source Modified" +msgstr "Kilde endret" + +#: metadata_engine.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: metadata_engine.cpp:113 +msgctxt "@label" +msgid "Focal Length" +msgstr "Brennvidde" + +#: metadata_engine.cpp:114 +msgctxt "@label" +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime-type" + +#: metadata_engine.cpp:115 +msgctxt "@label" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produsent" + +#: metadata_engine.cpp:117 +msgctxt "@label" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: metadata_engine.cpp:118 +msgctxt "@label" +msgid "Flash Used" +msgstr "Flash brukt" + +#: metadata_engine.cpp:119 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: metadata_engine.cpp:120 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: metadata_engine.cpp:121 +msgctxt "@label" +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: metadata_engine.cpp:123 +msgctxt "@label" +msgid "Aperture" +msgstr "Blender" + +#: metadata_engine.cpp:124 +msgctxt "@label" +msgid "Metering Mode" +msgstr "Målemodus" + +#: metadata_engine.cpp:125 +msgctxt "@label" +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "35mm ekvivalent" + +#: metadata_engine.cpp:126 +msgctxt "@label" +msgid "File Extension" +msgstr "Filetternavn" + +#: metadata_engine.cpp:127 +msgctxt "@label" +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: metadata_engine.cpp:128 +msgctxt "@label" +msgid "Exposure Time" +msgstr "Eksponeringstid" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_mpris2.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-10 10:05+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,26 +19,26 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: playeractionjob.cpp:169 +#: playeractionjob.cpp:166 #, kde-format msgid "The media player '%1' cannot perform the action '%2'." msgstr "Mediaspilleren «%1» kan ikke utføre handlinga «%2»." -#: playeractionjob.cpp:171 +#: playeractionjob.cpp:168 #, kde-format msgid "Attempting to perform the action '%1' failed with the message '%2'." msgstr "Det lyktes ikke å utføre «%1», feilmeldinga var «%2»." -#: playeractionjob.cpp:174 +#: playeractionjob.cpp:171 #, kde-format msgid "The argument '%1' for the action '%2' is missing or of the wrong type." msgstr "Argumentet «%1» til handlinga «%2» mangler eller er av feil type." -#: playeractionjob.cpp:176 +#: playeractionjob.cpp:173 #, kde-format msgid "The operation '%1' is unknown." msgstr "Handlinga «%1» er ukjent." -#: playeractionjob.cpp:178 +#: playeractionjob.cpp:175 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_network.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-11 10:28+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_notifications.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:22+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,15 +19,15 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: notificationaction.cpp:33 +#: notificationaction.cpp:31 msgid "The notification dataEngine is not set." msgstr "dataEngine for varsling er ikke oppgitt." -#: notificationaction.cpp:43 +#: notificationaction.cpp:41 #, kde-format msgid "Invalid destination: %1" msgstr "Ugyldig mål: %1" -#: notificationsengine.cpp:152 +#: notificationsengine.cpp:149 msgid "Unknown Application" msgstr "Ukjent program" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_nowplaying.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,80 @@ +# Translation of plasma_engine_nowplaying to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-11 10:34+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: playeractionjob.cpp:28 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot be found." +msgstr "Kan ikke finne spilleren «%1»." + +#: playeractionjob.cpp:39 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'play'." +msgstr "Spilleren «%1» kan ikke utføre handlingen «spill»." + +#: playeractionjob.cpp:46 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'pause'." +msgstr "Spilleren «%1» kan ikke utføre handlingen «pause»." + +#: playeractionjob.cpp:53 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'stop'." +msgstr "Spilleren «%1» kan ikke utføre handlingen «stopp»." + +#: playeractionjob.cpp:60 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'previous'." +msgstr "Spilleren «%1» kan ikke utføre handlingen «forrige»." + +#: playeractionjob.cpp:67 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'next'." +msgstr "Spilleren «%1» kan ikke utføre handlingen «neste»." + +#: playeractionjob.cpp:77 +msgid "The 'level' argument to the 'volume' command must be between 0 and 1." +msgstr "«Nivå»-argumentet til «lydstyrke»-kommandoen må være mellom 0 og 1." + +#: playeractionjob.cpp:81 +msgid "The 'volume' command requires a 'level' argument." +msgstr "«Lydstyrke»-kommandoen må ha et «nivå»-argument." + +#: playeractionjob.cpp:85 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'volume'." +msgstr "Spilleren «%1» kan ikke utføre handlingen «lydstyrke»." + +#: playeractionjob.cpp:95 +msgid "" +"The 'seconds' argument to the 'seek' command must be between 0 and the " +"length of the track." +msgstr "" +"Argumentet «sekunder» til «søk»-kommandoen må være mellom 0 og lengden på " +"sporet." + +#: playeractionjob.cpp:100 +msgid "The 'seek' command requires a 'seconds' argument." +msgstr "«Søk»-kommandoen trenger et «sekunder»-argument." + +#: playeractionjob.cpp:104 +#, kde-format +msgid "The player '%1' cannot perform the action 'seek'." +msgstr "Spilleren «%1» kan ikke utføre handlingen «søk»." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po 2011-09-14 01:01:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_rss.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_rss\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 08:45+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2014-02-01 13:51:49.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-21 13:08+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,46 +19,54 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: share_package.cpp:33 +#: share_package.cpp:31 msgid "Executable Scripts" msgstr "Kjørbare skripter" -#: share_package.cpp:38 +#: share_package.cpp:36 msgid "Main Script File" msgstr "Hovedskriptfil" -#: shareprovider.cpp:195 +#: shareprovider.cpp:172 msgid "Could not detect the file's mimetype" msgstr "Klarte ikke å finne mimetype for fila" -#: shareprovider.cpp:225 +#: shareprovider.cpp:202 msgid "It was not possible to read the selected file" msgstr "Det var ikke mulig å lese den valgte fila" -#: shareprovider.cpp:278 +#: shareprovider.cpp:251 msgid "Service was not available" msgstr "Tjenesten var ikke tilgjengelig" -#: shareprovider.cpp:307 +#: shareprovider.cpp:278 msgid "You must specify a URL for this service" msgstr "Du må oppgi en URL for denne tjenesten" -#: shareservice.cpp:63 +#: shareservice.cpp:64 msgid "Could not find the provider with the specified destination" msgstr "Klarte ikke å finne leverandøren med det oppgitte målet" -#: shareservice.cpp:74 +#: shareservice.cpp:75 msgid "Invalid path for the requested provider" msgstr "Ugyldig sti for den etterspurte leverandøren" -#: shareservice.cpp:97 +#: shareservice.cpp:86 +msgid "Selected provider does not have a valid script file" +msgstr "Den valgte leverandøren har ikke en gyldig skriptfil" + +#: shareservice.cpp:94 +msgid "Selected provider does not provide a supported script file" +msgstr "Den valgte leverandøren leverer ikke en støttet skriptfil" + +#: shareservice.cpp:117 msgid "Error trying to execute script" msgstr "Feil ved forsøk på å kjøre skriptet" -#: shareservice.cpp:107 +#: shareservice.cpp:125 msgid "Could not find all required functions" msgstr "Klarte ikke finne alle nødvendige funksjoner" -#: shareservice.cpp:157 +#: shareservice.cpp:173 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjent feil" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_soliddevice.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 08:56+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,740 +19,740 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: soliddeviceengine.cpp:128 +#: soliddeviceengine.cpp:127 msgid "Parent UDI" msgstr "Overliggende UDI" -#: soliddeviceengine.cpp:129 +#: soliddeviceengine.cpp:128 msgid "Vendor" msgstr "Leverandør" -#: soliddeviceengine.cpp:130 +#: soliddeviceengine.cpp:129 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: soliddeviceengine.cpp:131 +#: soliddeviceengine.cpp:130 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: soliddeviceengine.cpp:132 +#: soliddeviceengine.cpp:131 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: soliddeviceengine.cpp:133 soliddeviceengine.cpp:711 +#: soliddeviceengine.cpp:132 soliddeviceengine.cpp:710 msgid "Emblems" msgstr "Emblemer" -#: soliddeviceengine.cpp:134 soliddeviceengine.cpp:607 -#: soliddeviceengine.cpp:613 soliddeviceengine.cpp:626 +#: soliddeviceengine.cpp:133 soliddeviceengine.cpp:606 +#: soliddeviceengine.cpp:612 soliddeviceengine.cpp:625 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: soliddeviceengine.cpp:135 soliddeviceengine.cpp:608 -#: soliddeviceengine.cpp:614 soliddeviceengine.cpp:622 -#: soliddeviceengine.cpp:624 +#: soliddeviceengine.cpp:134 soliddeviceengine.cpp:607 +#: soliddeviceengine.cpp:613 soliddeviceengine.cpp:621 +#: soliddeviceengine.cpp:623 msgid "Operation result" msgstr "Resultat av handlingen" -#: soliddeviceengine.cpp:136 +#: soliddeviceengine.cpp:135 msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstempel" -#: soliddeviceengine.cpp:144 +#: soliddeviceengine.cpp:143 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -#: soliddeviceengine.cpp:145 +#: soliddeviceengine.cpp:144 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: soliddeviceengine.cpp:146 +#: soliddeviceengine.cpp:145 msgid "Max Speed" msgstr "Maks. hastighet" -#: soliddeviceengine.cpp:147 +#: soliddeviceengine.cpp:146 msgid "Can Change Frequency" msgstr "Kan endre frekvens" -#: soliddeviceengine.cpp:155 +#: soliddeviceengine.cpp:154 msgid "Block" msgstr "Blokk" -#: soliddeviceengine.cpp:156 +#: soliddeviceengine.cpp:155 msgid "Major" msgstr "Hoved" -#: soliddeviceengine.cpp:157 +#: soliddeviceengine.cpp:156 msgid "Minor" msgstr "Under" -#: soliddeviceengine.cpp:158 soliddeviceengine.cpp:514 +#: soliddeviceengine.cpp:157 soliddeviceengine.cpp:513 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: soliddeviceengine.cpp:166 +#: soliddeviceengine.cpp:165 msgid "Storage Access" msgstr "Lagringstilgang" -#: soliddeviceengine.cpp:167 soliddeviceengine.cpp:638 -#: soliddeviceengine.cpp:725 +#: soliddeviceengine.cpp:166 soliddeviceengine.cpp:637 +#: soliddeviceengine.cpp:724 msgid "Accessible" msgstr "Tilgjengelig" -#: soliddeviceengine.cpp:168 soliddeviceengine.cpp:639 +#: soliddeviceengine.cpp:167 soliddeviceengine.cpp:638 msgid "File Path" msgstr "Filsti" -#: soliddeviceengine.cpp:177 soliddeviceengine.cpp:667 -#: soliddeviceengine.cpp:681 +#: soliddeviceengine.cpp:176 soliddeviceengine.cpp:666 +#: soliddeviceengine.cpp:680 msgid "Free Space" msgstr "Fri plass" -#: soliddeviceengine.cpp:178 soliddeviceengine.cpp:668 -#: soliddeviceengine.cpp:682 +#: soliddeviceengine.cpp:177 soliddeviceengine.cpp:667 +#: soliddeviceengine.cpp:681 msgid "Free Space Text" msgstr "Fri plass-tekst" -#: soliddeviceengine.cpp:191 +#: soliddeviceengine.cpp:190 msgid "Storage Drive" msgstr "Lagerdrev" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Ide" msgstr "IDE" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Usb" msgstr "USB" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Ieee1394" msgstr "IEEE 1394" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Scsi" msgstr "SCSI" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Sata" msgstr "SATA" -#: soliddeviceengine.cpp:194 +#: soliddeviceengine.cpp:193 msgid "Platform" msgstr "Plattform" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Hard Disk" msgstr "Harddisk" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Cdrom Drive" msgstr "CD-ROM drev" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Tape" msgstr "Magnetbånd" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt flash" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Memory Stick" msgstr "Minnepenn" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Smart Media" msgstr "Smart media" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "SdMmc" msgstr "SdMmc" -#: soliddeviceengine.cpp:196 +#: soliddeviceengine.cpp:195 msgid "Xd" msgstr "Xd" -#: soliddeviceengine.cpp:198 +#: soliddeviceengine.cpp:197 msgid "Bus" msgstr "Buss" -#: soliddeviceengine.cpp:199 +#: soliddeviceengine.cpp:198 msgid "Drive Type" msgstr "Drev-type" -#: soliddeviceengine.cpp:200 soliddeviceengine.cpp:214 -#: soliddeviceengine.cpp:382 soliddeviceengine.cpp:397 +#: soliddeviceengine.cpp:199 soliddeviceengine.cpp:213 +#: soliddeviceengine.cpp:381 soliddeviceengine.cpp:396 msgid "Removable" msgstr "Flyttbar" -#: soliddeviceengine.cpp:201 soliddeviceengine.cpp:215 -#: soliddeviceengine.cpp:383 soliddeviceengine.cpp:398 +#: soliddeviceengine.cpp:200 soliddeviceengine.cpp:214 +#: soliddeviceengine.cpp:382 soliddeviceengine.cpp:397 msgid "Hotpluggable" msgstr "Kan kobles til påslått" -#: soliddeviceengine.cpp:225 +#: soliddeviceengine.cpp:224 msgid "Optical Drive" msgstr "Optisk drev" -#: soliddeviceengine.cpp:230 +#: soliddeviceengine.cpp:229 msgid "CD-R" msgstr "CD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:233 +#: soliddeviceengine.cpp:232 msgid "CD-RW" msgstr "CD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:236 +#: soliddeviceengine.cpp:235 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:239 +#: soliddeviceengine.cpp:238 msgid "DVD-R" msgstr "DVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:242 +#: soliddeviceengine.cpp:241 msgid "DVD-RW" msgstr "DVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:245 +#: soliddeviceengine.cpp:244 msgid "DVD-RAM" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:248 +#: soliddeviceengine.cpp:247 msgid "DVD+R" msgstr "DVD+R" -#: soliddeviceengine.cpp:251 +#: soliddeviceengine.cpp:250 msgid "DVD+RW" msgstr "DVD+RW" -#: soliddeviceengine.cpp:254 +#: soliddeviceengine.cpp:253 msgid "DVD+DL" msgstr "DVD±R DL" -#: soliddeviceengine.cpp:257 +#: soliddeviceengine.cpp:256 msgid "DVD+DLRW" msgstr "DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:260 +#: soliddeviceengine.cpp:259 msgid "BD" msgstr "BD" -#: soliddeviceengine.cpp:263 +#: soliddeviceengine.cpp:262 msgid "BD-R" msgstr "BD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:266 +#: soliddeviceengine.cpp:265 msgid "BD-RE" msgstr "BD-RE" -#: soliddeviceengine.cpp:269 +#: soliddeviceengine.cpp:268 msgid "HDDVD" msgstr "HDDVD" -#: soliddeviceengine.cpp:272 +#: soliddeviceengine.cpp:271 msgid "HDDVD-R" msgstr "HDDVD-R" -#: soliddeviceengine.cpp:275 +#: soliddeviceengine.cpp:274 msgid "HDDVD-RW" msgstr "HDDVD-RW" -#: soliddeviceengine.cpp:277 +#: soliddeviceengine.cpp:276 msgid "Supported Media" msgstr "Støttede medier" -#: soliddeviceengine.cpp:279 +#: soliddeviceengine.cpp:278 msgid "Read Speed" msgstr "Lesehastighet" -#: soliddeviceengine.cpp:280 +#: soliddeviceengine.cpp:279 msgid "Write Speed" msgstr "Skrivehastighet" -#: soliddeviceengine.cpp:288 +#: soliddeviceengine.cpp:287 msgid "Write Speeds" msgstr "Skrivehastigheter" -#: soliddeviceengine.cpp:297 +#: soliddeviceengine.cpp:296 msgid "Storage Volume" msgstr "Lagringsvolum" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "Unused" msgstr "Ubrukt" -#: soliddeviceengine.cpp:300 +#: soliddeviceengine.cpp:299 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Partition Table" msgstr "Partisjonstabell" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Raid" msgstr "RAID" -#: soliddeviceengine.cpp:301 +#: soliddeviceengine.cpp:300 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: soliddeviceengine.cpp:304 soliddeviceengine.cpp:306 +#: soliddeviceengine.cpp:303 soliddeviceengine.cpp:305 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: soliddeviceengine.cpp:306 +#: soliddeviceengine.cpp:305 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: soliddeviceengine.cpp:309 +#: soliddeviceengine.cpp:308 msgid "Ignored" msgstr "Ignorert" -#: soliddeviceengine.cpp:310 +#: soliddeviceengine.cpp:309 msgid "File System Type" msgstr "Filsystemtype" -#: soliddeviceengine.cpp:311 +#: soliddeviceengine.cpp:310 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: soliddeviceengine.cpp:312 +#: soliddeviceengine.cpp:311 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#: soliddeviceengine.cpp:313 soliddeviceengine.cpp:582 +#: soliddeviceengine.cpp:312 soliddeviceengine.cpp:581 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: soliddeviceengine.cpp:322 +#: soliddeviceengine.cpp:321 msgid "Encrypted Container" msgstr "Kryptert beholder" -#: soliddeviceengine.cpp:334 +#: soliddeviceengine.cpp:333 msgid "OpticalDisc" msgstr "Optisk disk" -#: soliddeviceengine.cpp:340 +#: soliddeviceengine.cpp:339 msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: soliddeviceengine.cpp:343 +#: soliddeviceengine.cpp:342 msgid "Data" msgstr "Data" -#: soliddeviceengine.cpp:346 +#: soliddeviceengine.cpp:345 msgid "Video CD" msgstr "Video-CD" -#: soliddeviceengine.cpp:349 +#: soliddeviceengine.cpp:348 msgid "Super Video CD" msgstr "Super VideoCD" -#: soliddeviceengine.cpp:352 +#: soliddeviceengine.cpp:351 msgid "Video DVD" msgstr "VideoDVD" -#: soliddeviceengine.cpp:354 +#: soliddeviceengine.cpp:353 msgid "Available Content" msgstr "Tilgjengelig innhold" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "Unknown Disc Type" msgstr "Ukjent disktype" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "CD Rom" msgstr "CD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:357 +#: soliddeviceengine.cpp:356 msgid "CD Recordable" msgstr "Skrivbar CD" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "CD Rewritable" msgstr "Overskrivbar CD" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "DVD Rom" msgstr "DVD-ROM" -#: soliddeviceengine.cpp:358 +#: soliddeviceengine.cpp:357 msgid "DVD Ram" msgstr "DVD-RAM" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Recordable" msgstr "Skrivbar DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Rewritable" msgstr "Overskrivbar DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:359 +#: soliddeviceengine.cpp:358 msgid "DVD Plus Recordable" msgstr "Skrivbar DVD Plus" -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:359 msgid "DVD Plus Rewritable" msgstr "Overskrivbar DVD Plus" -#: soliddeviceengine.cpp:360 +#: soliddeviceengine.cpp:359 msgid "DVD Plus Recordable Duallayer" msgstr "Skrivbar tolags DVD Plus" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "DVD Plus Rewritable Duallayer" msgstr "Overskrivbar tolags DVD Plus" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "Blu Ray Rom" msgstr "Blu Ray Rom" -#: soliddeviceengine.cpp:361 +#: soliddeviceengine.cpp:360 msgid "Blu Ray Recordable" msgstr "Skrivbar Blu-Ray" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "Blu Ray Rewritable" msgstr "Overskrivbar Blu-Ray" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "HD DVD Rom" msgstr "HD DVD Rom" -#: soliddeviceengine.cpp:362 +#: soliddeviceengine.cpp:361 msgid "HD DVD Recordable" msgstr "Skrivbar HD DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:363 +#: soliddeviceengine.cpp:362 msgid "HD DVD Rewritable" msgstr "Overskrivbar HD DVD" -#: soliddeviceengine.cpp:365 +#: soliddeviceengine.cpp:364 msgid "Disc Type" msgstr "Disktype" -#: soliddeviceengine.cpp:366 +#: soliddeviceengine.cpp:365 msgid "Appendable" msgstr "Har plass igjen" -#: soliddeviceengine.cpp:367 +#: soliddeviceengine.cpp:366 msgid "Blank" msgstr "Tom" -#: soliddeviceengine.cpp:368 +#: soliddeviceengine.cpp:367 msgid "Rewritable" msgstr "Overskrivbar" -#: soliddeviceengine.cpp:369 +#: soliddeviceengine.cpp:368 msgid "Capacity" msgstr "Kapasitet" -#: soliddeviceengine.cpp:377 +#: soliddeviceengine.cpp:376 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: soliddeviceengine.cpp:379 soliddeviceengine.cpp:394 -#: soliddeviceengine.cpp:534 +#: soliddeviceengine.cpp:378 soliddeviceengine.cpp:393 +#: soliddeviceengine.cpp:533 msgid "Supported Protocols" msgstr "Støttede protokoller" -#: soliddeviceengine.cpp:380 soliddeviceengine.cpp:395 -#: soliddeviceengine.cpp:535 +#: soliddeviceengine.cpp:379 soliddeviceengine.cpp:394 +#: soliddeviceengine.cpp:534 msgid "Supported Drivers" msgstr "Støttede drivere" -#: soliddeviceengine.cpp:392 +#: soliddeviceengine.cpp:391 msgid "Portable Media Player" msgstr "Portabel mediaspiller" -#: soliddeviceengine.cpp:407 +#: soliddeviceengine.cpp:406 msgid "Network Interface" msgstr "Nettverksgrensesnitt" -#: soliddeviceengine.cpp:409 +#: soliddeviceengine.cpp:408 msgid "Interface Name" msgstr "Grensesnittnavn" -#: soliddeviceengine.cpp:410 +#: soliddeviceengine.cpp:409 msgid "Wireless" msgstr "Trådløs" -#: soliddeviceengine.cpp:411 +#: soliddeviceengine.cpp:410 msgid "Hardware Address" msgstr "Maskinvareadresse" -#: soliddeviceengine.cpp:412 +#: soliddeviceengine.cpp:411 msgid "MAC Address" msgstr "MAC-adresse" -#: soliddeviceengine.cpp:420 +#: soliddeviceengine.cpp:419 msgid "AC Adapter" msgstr "Strømadapter" -#: soliddeviceengine.cpp:422 soliddeviceengine.cpp:441 +#: soliddeviceengine.cpp:421 soliddeviceengine.cpp:440 msgid "Plugged In" msgstr "Koblet til" -#: soliddeviceengine.cpp:431 +#: soliddeviceengine.cpp:430 msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "Unknown Battery" msgstr "Ukjent batteri" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "PDA Battery" msgstr "PDA-batteri" -#: soliddeviceengine.cpp:434 +#: soliddeviceengine.cpp:433 msgid "UPS Battery" msgstr "UPS-batteri" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Primary Battery" msgstr "Hovedbatteri" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Mouse Battery" msgstr "Mus-batteri" -#: soliddeviceengine.cpp:435 +#: soliddeviceengine.cpp:434 msgid "Keyboard Battery" msgstr "Tastatur-batteri" -#: soliddeviceengine.cpp:436 +#: soliddeviceengine.cpp:435 msgid "Keyboard Mouse Battery" msgstr "Tastatur og mus-batteri" -#: soliddeviceengine.cpp:436 +#: soliddeviceengine.cpp:435 msgid "Camera Battery" msgstr "Kamerabatterui" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Fully Charged" msgstr "Fulladet" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Charging" msgstr "Lader" -#: soliddeviceengine.cpp:439 +#: soliddeviceengine.cpp:438 msgid "Discharging" msgstr "Lader ut" -#: soliddeviceengine.cpp:442 soliddeviceengine.cpp:461 +#: soliddeviceengine.cpp:441 soliddeviceengine.cpp:460 msgid "Type" msgstr "Type" -#: soliddeviceengine.cpp:443 +#: soliddeviceengine.cpp:442 msgid "Charge Percent" msgstr "Prosent lading" -#: soliddeviceengine.cpp:444 +#: soliddeviceengine.cpp:443 msgid "Rechargeable" msgstr "Oppladbar" -#: soliddeviceengine.cpp:445 +#: soliddeviceengine.cpp:444 msgid "Charge State" msgstr "Ladingstilstand" -#: soliddeviceengine.cpp:455 +#: soliddeviceengine.cpp:454 msgid "Button" msgstr "Knapp" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Lid Button" msgstr "Knapp i lokket" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Power Button" msgstr "Strømknapp" -#: soliddeviceengine.cpp:458 +#: soliddeviceengine.cpp:457 msgid "Sleep Button" msgstr "Sov-knapp" -#: soliddeviceengine.cpp:459 +#: soliddeviceengine.cpp:458 msgid "Unknown Button Type" msgstr "Ukjent knapptype" -#: soliddeviceengine.cpp:462 +#: soliddeviceengine.cpp:461 msgid "Has State" msgstr "Har tilstand" -#: soliddeviceengine.cpp:463 +#: soliddeviceengine.cpp:462 msgid "State Value" msgstr "Tilstandsverdi" -#: soliddeviceengine.cpp:464 +#: soliddeviceengine.cpp:463 msgid "Pressed" msgstr "TRYKKET" -#: soliddeviceengine.cpp:474 +#: soliddeviceengine.cpp:473 msgid "Audio Interface" msgstr "Lydgrensesnitt" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "Open Sound System" msgstr "Åpent lydsystem" -#: soliddeviceengine.cpp:477 +#: soliddeviceengine.cpp:476 msgid "Unknown Audio Driver" msgstr "Ukjent lyd-driver" -#: soliddeviceengine.cpp:479 +#: soliddeviceengine.cpp:478 msgid "Driver" msgstr "Driver" -#: soliddeviceengine.cpp:480 +#: soliddeviceengine.cpp:479 msgid "Driver Handle" msgstr "Drivernavn" -#: soliddeviceengine.cpp:481 +#: soliddeviceengine.cpp:480 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: soliddeviceengine.cpp:487 +#: soliddeviceengine.cpp:486 msgid "Unknown Audio Interface Type" msgstr "Ukjent type lydgrensesnitt" -#: soliddeviceengine.cpp:490 +#: soliddeviceengine.cpp:489 msgid "Audio Control" msgstr "Lydstyring" -#: soliddeviceengine.cpp:493 +#: soliddeviceengine.cpp:492 msgid "Audio Input" msgstr "Lydinngang" -#: soliddeviceengine.cpp:496 +#: soliddeviceengine.cpp:495 msgid "Audio Output" msgstr "Lydutgang" -#: soliddeviceengine.cpp:498 +#: soliddeviceengine.cpp:497 msgid "Audio Device Type" msgstr "Type lydenhet" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Internt lydkort" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "USB Soundcard" msgstr "USB-lydkort" -#: soliddeviceengine.cpp:502 +#: soliddeviceengine.cpp:501 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Firewire-lydkort" -#: soliddeviceengine.cpp:503 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Headset" msgstr "Hodesett" -#: soliddeviceengine.cpp:503 +#: soliddeviceengine.cpp:502 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: soliddeviceengine.cpp:504 +#: soliddeviceengine.cpp:503 msgid "Soundcard Type" msgstr "Lydkort-type" -#: soliddeviceengine.cpp:512 +#: soliddeviceengine.cpp:511 msgid "DVB Interface" msgstr "DVB-grensesnitt" -#: soliddeviceengine.cpp:515 +#: soliddeviceengine.cpp:514 msgid "Device Adapter" msgstr "Enhetsadapter" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Unknown" msgstr "Ukjent DVB" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Audio" msgstr "DVB Lyd" -#: soliddeviceengine.cpp:519 +#: soliddeviceengine.cpp:518 msgid "DVB Ca" msgstr "DVB Ca" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB Demux" msgstr "DVB demux" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB DVR" msgstr "DVB DVR" -#: soliddeviceengine.cpp:520 +#: soliddeviceengine.cpp:519 msgid "DVB Frontend" msgstr "DVR-grensesnitt" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Net" msgstr "DVB-nett" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB OSD" msgstr "DVB OSD" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Sec" msgstr "DVB Sec" -#: soliddeviceengine.cpp:521 +#: soliddeviceengine.cpp:520 msgid "DVB Video" msgstr "DVB Video" -#: soliddeviceengine.cpp:523 +#: soliddeviceengine.cpp:522 msgid "DVB Device Type" msgstr "DVB enhetstype" -#: soliddeviceengine.cpp:524 +#: soliddeviceengine.cpp:523 msgid "Device Index" msgstr "Enhetsindeks" -#: soliddeviceengine.cpp:532 +#: soliddeviceengine.cpp:531 msgid "Video" msgstr "Video" -#: soliddeviceengine.cpp:541 +#: soliddeviceengine.cpp:540 msgid "Driver Handles" msgstr "Drivernavn" -#: soliddeviceengine.cpp:550 +#: soliddeviceengine.cpp:549 msgid "Type Description" msgstr "Typebeskrivelse" -#: soliddeviceengine.cpp:555 +#: soliddeviceengine.cpp:554 msgid "Device Types" msgstr "Enhetstyper" -#: soliddeviceengine.cpp:699 +#: soliddeviceengine.cpp:698 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -#: soliddeviceengine.cpp:700 +#: soliddeviceengine.cpp:699 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperaturenhet" -#: soliddeviceengine.cpp:744 soliddeviceengine.cpp:748 +#: soliddeviceengine.cpp:743 soliddeviceengine.cpp:747 msgid "In Use" msgstr "I bruk" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po 2013-02-28 19:22:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:35+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po 2013-12-21 21:04:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,349 @@ +# Translation of plasmagenericshell to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-20 21:32+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: backgrounddialog.cpp:227 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: backgrounddialog.cpp:227 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1-innstillinger" + +#: backgrounddialog.cpp:240 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Skrivebordsinnstillinger" + +#: backgrounddialog.cpp:245 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: backgrounddialog.cpp:253 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"Dette bildet av en skjerm inneholder en forhåndsvisning av skrivebordet slik " +"det vil se ut med gjeldende innstillinger." + +#: backgrounddialog.cpp:275 +msgid "Mouse Actions" +msgstr "" +"Muse\n" +"handlinger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) +#: BackgroundDialog.ui:44 +msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." +msgstr "Skjermelementer er nå låst, så noen valg er utilgjengelige." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) +#: BackgroundDialog.ui:72 +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Lås opp skjermelementer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) +#: BackgroundDialog.ui:109 +msgid "Layout:" +msgstr "Utforming:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) +#: BackgroundDialog.ui:144 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "Tapet:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) +#: BackgroundDialog.ui:195 +msgid "Monitor" +msgstr "Skjerm" + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Set Trigger..." +msgstr "Oppgi utløser …" + +#: mouseinputbutton.cpp:33 +msgid "Click to change how an action is triggered" +msgstr "Trykk for å endre hvordan en handling utløses" + +#: mouseinputbutton.cpp:38 +msgid "Left-Button" +msgstr "Venstre knapp" + +#: mouseinputbutton.cpp:39 +msgid "Right-Button" +msgstr "Høyre knapp" + +#: mouseinputbutton.cpp:40 +msgid "Middle-Button" +msgstr "Midtre museknapp" + +#: mouseinputbutton.cpp:42 +msgid "Vertical-Scroll" +msgstr "Loddrett rulling" + +#: mouseinputbutton.cpp:43 +msgid "Horizontal-Scroll" +msgstr "Vannrett rulling" + +#: mouseinputbutton.cpp:46 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: mouseinputbutton.cpp:47 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: mouseinputbutton.cpp:48 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouseinputbutton.cpp:49 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 +msgid "Input here..." +msgstr "Inndata her …" + +#: mouseinputbutton.cpp:71 +msgid "" +"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " +"mouse wheel here" +msgstr "" +"Hold nede de modifikatortastene du vil bruke, trykk så en museknapp her " +"eller rull et musehjul" + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add Action..." +msgstr "Legg til handling …" + +#: mouseplugins.cpp:38 +msgid "Add another mouse action" +msgstr "Legg til en ny musehandling" + +#: mouseplugins.cpp:80 +msgid "This trigger is already assigned to another action." +msgstr "Denne utløseren er tilordnet en annen handling." + +#: mouseplugins.cpp:80 +msgctxt "reassign to this action" +msgid "Reassign" +msgstr "Ny tilordning" + +#: mouseplugins.cpp:158 +msgid "This trigger is assigned to another plugin." +msgstr "Denne utløseren er tilordnet et annet programtillegg." + +#: mouseplugins.cpp:158 +msgctxt "reassign to this plugin" +msgid "Reassign" +msgstr "Ny tilordning" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) +#: MousePlugins.ui:14 +msgid "Mouse Plugins" +msgstr "Programtillegg for mus" + +#: mousepluginwidget.cpp:46 +msgid "No plugins found, check your installation." +msgstr "Fant ingen programtillegg, kontroller installasjonen." + +#: mousepluginwidget.cpp:89 +msgctxt "About mouse action" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: mousepluginwidget.cpp:92 +msgctxt "Configure mouse action" +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp" + +#: mousepluginwidget.cpp:94 +msgctxt "Remove mouse action" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: mousepluginwidget.cpp:217 +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Sett opp programtillegg" + +#: scripting/containment.cpp:182 +msgid "widgetById requires an id" +msgstr "widgetById trenger en ID" + +#: scripting/containment.cpp:207 +msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" +msgstr "widgetById trenger navnet på et skjermelement eller et elementobjekt" + +#: scripting/i18n.cpp:33 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() har minst ett argument" + +#: scripting/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() har minst to argumenter" + +#: scripting/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() har minst to argumenter" + +#: scripting/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() har minst tre argumenter" + +#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 +msgid "Main Script File" +msgstr "Hovedskriptfil" + +#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201 +msgid "activityById requires an id" +msgstr "activityById trenger en ID" + +#: scripting/scriptengine.cpp:97 +msgid "activityForScreen requires a screen id" +msgstr "activityForScreen trenger en skjerm-id" + +#: scripting/scriptengine.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." +msgstr "Klarte ikke å finne et programtillegg for %1 som heter %2." + +#: scripting/scriptengine.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Unable to load script file: %1" +msgstr "Klarte ikke åpne skriptfila: %1" + +#: scripting/scriptengine.cpp:660 +#, kde-format +msgid "" +"Error: %1 at line %2\n" +"\n" +"Backtrace:\n" +"%3" +msgstr "" +"Feil: %1 ved linje %2 \n" +"\n" +"Tilbakesporing:\n" +" %3" + +#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 +msgid "Select the type of widget to install from the list below." +msgstr "Velg skjermelement som skal installeres fra lista nedenfor." + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 +msgid "Plasmoid: Native plasma widget" +msgstr "Plasmoid: Innebygget plasma-element" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 +msgid "Install New Widget From File" +msgstr "Installer nytt skjermelement fra fil" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 +msgid "Select File" +msgstr "Velg fil" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" +msgstr "" +"Klarte ikke laste den nødvendige installereren %1. Feilen som ble meldt var: " +"%2" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 +msgid "Installation Failure" +msgstr "Mislykket installasjon" + +#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Installing the package %1 failed." +msgstr "Det lyktes ikke å installere pakka %1." + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 +msgid "Enter search term..." +msgstr "Oppgi søkebegrep …" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 +msgid "Get new widgets" +msgstr "Hent nye skjermelementer" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 +msgid "License:" +msgstr "Lisens:" + +#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstaller" + +#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 +msgid "Containments" +msgstr "Oppsamling" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 +msgid "All Widgets" +msgstr "Alle skjermelementer" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 +msgid "Running" +msgstr "Kjører" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 +msgid "Categories:" +msgstr "Kategorier:" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256 +msgid "Download New Plasma Widgets" +msgstr "Hent ned nye plasma-elementer" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*." +"desktop files" +msgid "Download New %1" +msgstr "Last ned ny %1" + +#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280 +msgid "Install Widget From Local File..." +msgstr "Installer nytt skjermelement fra en lokal fil …" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-netbook.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +# Translation of plasma-netbook to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 09:35+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: main.cpp:28 +msgid "The KDE workspace application optimized for Netbook devices." +msgstr "KDE arbeidsflateprogram optimert for Netbook-maskiner." + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Netbook Shell" +msgstr "Plasma nettbokskall" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "Opphavsrett 2006-2009, KDE-laget" + +#: main.cpp:37 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: main.cpp:58 +msgid "Starts as a normal application instead of as the primary user interface" +msgstr "Starter som et normalt program i stedet for som hoved-brukerflate" + +#: main.cpp:59 +msgid "Use OpenGL to draw the main screen" +msgstr "Bruk OpenGL til å tegne opp hovedskjermen" + +#: main.cpp:60 +msgid "The geometry of the screen" +msgstr "Geometri for skjermen" + +#: netcorona.cpp:71 +msgid "Add page" +msgstr "Legg til side" + +#: netcorona.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "Page number" +msgid "Page %1" +msgstr "Side %1" + +#: netpanelcontroller.cpp:63 +msgid "Screen edge" +msgstr "Skjermkant" + +#: netpanelcontroller.cpp:70 netpanelcontroller.cpp:138 +msgid "Height" +msgstr "Høyde" + +#: netpanelcontroller.cpp:77 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Autoskjul" + +#: netpanelcontroller.cpp:131 +msgid "Width" +msgstr "Bredde" + +#: scripting/newspaper.cpp:48 +msgid "" +"widgetById requires a name of a widget or a widget object, with the row and " +"column coordinates" +msgstr "" +"widgetById trenger navnet på et skjermelement eller et elementobjekt, med " +"rad- og kolonnekoordinater" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po 2013-12-21 21:04:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,114 @@ +# Translation of plasma-overlay to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma-overlay\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-24 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-09 16:27+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: backgrounddialog.cpp:45 +msgid "Background Settings" +msgstr "Innstillinger for bakgrunn" + +#: backgrounddialog.cpp:110 +msgid "No Wallpaper" +msgstr "Ingen bakgrunn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) +#: BackgroundDialog.ui:59 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Bakgrunn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) +#: BackgroundDialog.ui:66 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: main.cpp:31 +msgid "Plasma widgets over the screensaver" +msgstr "Plasmaelementer over pauseskjermen" + +#: main.cpp:37 +msgid "Plasma for the Screensaver" +msgstr "Plasma for pauseskjermen" + +#: main.cpp:39 +msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" +msgstr "Copyright 2006-2008 KDE-laget" + +#: main.cpp:40 +msgid "Chani Armitage" +msgstr "Chani Armitage" + +#: main.cpp:41 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: main.cpp:43 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:44 +msgid "Plasma Author and maintainer" +msgstr "Plasma-forfatter og vedlikeholder" + +#: main.cpp:46 +msgid "John Lions" +msgstr "John Lions" + +#: main.cpp:47 +msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." +msgstr "Til minne om hans bidrag, 1937-1998." + +#: main.cpp:53 +msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." +msgstr "Slår på noen knep som er nyttige for feilsøking." + +#: main.cpp:54 +msgid "Start unlocked for configuration." +msgstr "Start ulåst for oppsett" + +#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skjermen" + +#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 +msgid "Configure Widgets" +msgstr "Sett opp skjermelementer" + +#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 +msgid "Leave Screensaver" +msgstr "Forlat pauseskjermen" + +#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås opp" + +#: savercorona.cpp:177 +msgid "Unlock widgets to configure them" +msgstr "Lås opp elementer for å sette dem opp" + +#: saverview.cpp:155 +msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" +msgstr "Oppsettskjøring ‒ skjermen er IKKE låst" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager.po 2013-12-21 21:04:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# Translation of plasma_package_org.kde.desktop.activitymanager to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-14 05:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-01 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: activitymanager.cpp:293 +msgid "Get New Templates..." +msgstr "Hent nye maler …" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:184 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:215 +msgid "Remove activity %1?" +msgstr "Fjerne aktivitet %1?" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:221 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:232 +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:312 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: package/contents/ui/ActivityDelegate.qml:290 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: package/contents/ui/main.qml:59 +msgid "Templates" +msgstr "Maler" + +#: package/contents/ui/main.qml:64 +msgid "Empty Desktop" +msgstr "Tomt skrivebord" + +#: package/contents/ui/main.qml:69 +msgid "Clone current activity" +msgstr "Klon gjeldende aktivitet" + +#: package/contents/ui/main.qml:140 package/contents/ui/main.qml:194 +msgid "Enter search term..." +msgstr "Skriv inn søkebegrep …" + +#: package/contents/ui/main.qml:151 package/contents/ui/main.qml:205 +msgid "Create activity..." +msgstr "Opprett aktivitet …" + +#: package/contents/ui/main.qml:157 package/contents/ui/main.qml:300 +msgid "Add widgets" +msgstr "Legg til skjermelementer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# Translation of plasma_package_org.kde.desktop.widgetexplorer to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 10:03+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: contents/ui/main.qml:173 contents/ui/main.qml:239 +msgid "Enter search term..." +msgstr "Skriv inn søkebegrep …" + +#: contents/ui/main.qml:183 contents/ui/main.qml:253 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: contents/ui/main.qml:193 contents/ui/main.qml:343 +msgid "Get new widgets" +msgstr "Hent nye skjermelementer" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:109 +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:123 +msgid "License:" +msgstr "Lisens:" + +#: contents/ui/Tooltip.qml:142 +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstaller" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2013-02-15 20:06:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:44+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_bookmarksrunner.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-21 16:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,20 +19,20 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: bookmarksrunner.cpp:48 +#: bookmarksrunner.cpp:44 msgid "Finds web browser bookmarks matching :q:." msgstr "Finner nettleserbokmerker som passer med :q:" -#: bookmarksrunner.cpp:49 +#: bookmarksrunner.cpp:45 msgctxt "list of all web browser bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "bokmerker" -#: bookmarksrunner.cpp:50 +#: bookmarksrunner.cpp:46 msgid "List all web browser bookmarks" msgstr "List alle nettleserbokmerker" -#: bookmarksrunner.cpp:77 +#: bookmarksrunner.cpp:73 msgctxt "list of all konqueror bookmarks" msgid "bookmarks" msgstr "bokmerker" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-08 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-02 05:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 09:22+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_kill.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-02 15:12+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-19 17:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: locationrunner.cpp:46 +#: locationrunner.cpp:44 msgid "" "Finds local directories and files, network locations and Internet sites with " "paths matching :q:." @@ -27,22 +27,22 @@ "Finner lokale mapper og filer, nettverkssteder og Internett-steder med stier " "som passer med :q:." -#: locationrunner.cpp:61 locationrunner.cpp:83 +#: locationrunner.cpp:59 locationrunner.cpp:81 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Åpne %1" -#: locationrunner.cpp:103 locationrunner.cpp:116 +#: locationrunner.cpp:101 locationrunner.cpp:114 #, kde-format msgid "Go to %1" msgstr "Gå til %1" -#: locationrunner.cpp:110 +#: locationrunner.cpp:108 #, kde-format msgid "Send email to %1" msgstr "Send e-post til %1" -#: locationrunner.cpp:112 +#: locationrunner.cpp:110 #, kde-format msgid "Launch with %1" msgstr "Start med %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_nepomuksearchrunner.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# Translation of plasma_runner_nepomuksearchrunner to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krunner_nepomuksearchrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:17+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:92 +msgid "" +"Finds files, documents and other content that matches :q: using the desktop " +"search system." +msgstr "" +"Finner filer, dokumenter og annet innhold som stemmer med :q:, ved hjelp av " +"systemet for skrivebordssøk." + +#: nepomuksearchrunner.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Things tagged '%1'" +msgstr "Saker og ting merket «%1»" + +#: nepomuksearchrunner.cpp:258 +msgid "Open" +msgstr "Åpne" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_placesrunner.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-25 19:10+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,14 +19,14 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: placesrunner.cpp:41 placesrunner.cpp:92 +#: placesrunner.cpp:38 placesrunner.cpp:89 msgid "places" msgstr "steder" -#: placesrunner.cpp:41 +#: placesrunner.cpp:38 msgid "Lists all file manager locations" msgstr "Lister alle filbehandlersteder" -#: placesrunner.cpp:44 +#: placesrunner.cpp:41 msgid "Finds file manager locations that match :q:" msgstr "Finner filbehandlersteder som passer med :q:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po 2012-03-25 10:15:04.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_plasma-desktop.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 10:58+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po 2012-02-13 20:37:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-23 11:32+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_recentdocuments.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_recentdocuments\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 19:59+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,10 +19,10 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: recentdocuments.cpp:47 +#: recentdocuments.cpp:46 msgid "Looks for documents recently used with names matching :q:." msgstr "Ser etter nylig brukte dokumenter med navn som passer med :q:." -#: recentdocuments.cpp:87 +#: recentdocuments.cpp:86 msgid "Recent Document" msgstr "Nylig brukt dokument" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po 2011-09-14 01:01:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_services.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-11 12:13+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-14 16:00+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-25 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 16:06+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -74,11 +74,11 @@ msgid "Run as a different &user" msgstr "Kjør som en annen &bruker" -#: shellrunner.cpp:56 +#: shellrunner.cpp:53 msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax" msgstr "Finner kommandoer som treffer :q: ved bruk av vanlig skallsyntaks " -#: shellrunner.cpp:76 +#: shellrunner.cpp:73 #, kde-format msgid "Run %1" msgstr "Kjør %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po 2013-02-15 20:06:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-15 21:41+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po 2011-09-14 01:01:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_webshortcuts.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_webshortcutsrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-26 13:47+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po 2012-08-23 17:09:46.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windowedwidgets.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 14:47+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po 2011-09-14 01:01:34.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:41+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_shell_org.kde.desktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,196 +0,0 @@ -# Translation of plasma_shell_org.kde.desktop to Norwegian Bokmål -# -# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2012, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:39+0100\n" -"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nb\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -"X-Environment: kde\n" -"X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Text-Markup: kde4\n" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:140 -msgid "Activity name:" -msgstr "" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:177 -msgid "Create" -msgstr "Opprett" - -#: contents/activitymanager/ActivityCreationDialog.qml:188 -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:120 -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:256 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:99 -msgid "Are you sure you want to delete the activity?" -msgstr "" - -#: contents/activitymanager/ActivityDeletionDialog.qml:112 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#: contents/activitymanager/ActivityList.qml:69 -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:245 -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:233 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:30 -msgid "Left-Button" -msgstr "Venstre knapp" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31 -msgid "Right-Button" -msgstr "Høyre knapp" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32 -msgid "Middle-Button" -msgstr "Midtknappen" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:34 -msgid "Vertical-Scroll" -msgstr "Loddrett rulling" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:35 -msgid "Horizontal-Scroll" -msgstr "Vannrett rulling" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:37 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:38 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:39 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:40 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:112 -#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:27 -msgid "Add Action" -msgstr "Legg til handling" - -#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:69 -msgid "Wallpaper Type:" -msgstr "Tapet-type:" - -#: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:38 -msgid "Input Here" -msgstr "Inndata her" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/EdgeHandle.qml:27 -msgid "Screen Edge" -msgstr "Skjermkant" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:27 -msgid "Width" -msgstr "Bredde" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/SizeHandle.qml:27 -msgid "Height" -msgstr "Høyde" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:56 -msgid "Add Widgets..." -msgstr "Legg til skjermelementer …" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:75 -msgid "More Settings..." -msgstr "Flere innstillinger …" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:105 -msgid "Panel Alignment" -msgstr "Panelinnretting" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:118 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:129 -msgid "Center" -msgstr "Midtstilt" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:140 -msgid "Right" -msgstr "Høyre" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:150 -msgid "Visibility" -msgstr "Synlighet" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:163 -msgid "Always visible" -msgstr "Alltid synlig" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:174 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Skjul automatisk" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:185 -msgid "Windows can cover" -msgstr "Vinduer kan dekke over" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:196 -msgid "Windows go below" -msgstr "Vinduer går under" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:208 -msgid "Maximize Panel" -msgstr "Maksimer panel" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:217 -msgid "Lock Widgets" -msgstr "Lås elementer" - -#: contents/configuration/panelconfiguration/ToolBar.qml:229 -msgid "Remove Panel" -msgstr "Fjern panelet" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:106 -msgid "License:" -msgstr "Lisens:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:115 -msgid "Author:" -msgstr "Forfatter:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:123 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#: contents/explorer/Tooltip.qml:142 -msgid "Uninstall" -msgstr "Avinstaller" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:149 -msgid "Enter search term..." -msgstr "Skriv inn søkebegrep …" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:163 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:261 -msgid "Get new widgets" -msgstr "Hent nye elementer" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2014-01-11 17:45:43.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-24 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-03 16:37+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -19,6 +19,35 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: contents/ui/ToolBoxItem.qml:148 -msgid "Leave" -msgstr "Gå ut" +#: desktoptoolbox.cpp:182 +msgid "Leave..." +msgstr "Gå ut …" + +#: desktoptoolbox.cpp:189 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skjermen" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +msgid "Tool Box" +msgstr "Verktøykasse" + +#: desktoptoolbox.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"Trykk for å få tilgang til oppsettsvalg og styring, eller for å legge til " +"flere skjermelementer til %1." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "Panelverktøykasse" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"Trykk for å få tilgang til styring for størrelse, plassering og skjule/vis " +"og for å legge til nye elementer til panelet." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,53 @@ +# Translation of plasma_toolbox_paneltoolbox to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-03 16:37+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:182 +msgid "Leave..." +msgstr "Gå ut …" + +#: desktoptoolbox.cpp:189 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lås skjermen" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +msgid "Tool Box" +msgstr "Verktøykasse" + +#: desktoptoolbox.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"Trykk for å få tilgang til oppsettsvalg og styring, eller for å legge til " +"flere skjermelementer til %1." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "Panelverktøykasse" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"Trykk for å få tilgang til styring for størrelse, plassering og skjule/vis " +"og for å legge til nye elementer til panelet." diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_color.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ +# Translation of plasma_wallpaper_color to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_color\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-29 20:55+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: color.cpp:72 +msgid "Solid" +msgstr "Solid" + +#: color.cpp:73 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vannrett" + +#: color.cpp:74 +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" + +#: color.cpp:75 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rektangulær" + +#: color.cpp:76 +msgid "Radial" +msgstr "Radiell" + +#: color.cpp:77 +msgid "Top Left Diagonal" +msgstr "Øvre venstre diagonal" + +#: color.cpp:78 +msgid "Top Right Diagonal" +msgstr "Øvre høyre diagonal" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Config) +#: config.ui:14 +msgid "Color" +msgstr "Farge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, m_color2) +#: config.ui:67 +msgid "&Second Color:" +msgstr "&Andre farge:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: config.ui:131 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Andre farge:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: config.ui:150 +msgid "&First color:" +msgstr "&Første farge:" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_wallpaper_image.po 2014-03-16 12:31:02.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_image\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-21 21:45+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -19,31 +19,143 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: backgroundlistmodel.cpp:314 -msgctxt "Unknown Author" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#: image.cpp:507 -msgid "Open Image" -msgstr "Åpne bildet" - -#: image.cpp:509 -msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" -msgstr "Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz *.xcf)" - -#: wallpaperpackage.cpp:40 -msgid "Images" -msgstr "Bilder" - -#: wallpaperpackage.cpp:47 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skjermbilde" - -#: wallpaperpackage.cpp:95 wallpaperpackage.cpp:150 -msgid "Recommended wallpaper file" -msgstr "Anbefalt bakgrunnsbilde" - -#: wallpaperpackage.cpp:96 -msgid "Preview" -msgstr "Forhåndsvisning" +#: image.cpp:100 +msgid "Next Wallpaper Image" +msgstr "Neste bakgrunnsbilde" + +#: image.cpp:102 +msgid "Open Wallpaper Image" +msgstr "Åpne bakgrunnsbilde" + +#: image.cpp:170 image.cpp:230 +msgid "Scaled & Cropped" +msgstr "Skalert og beskåret" + +#: image.cpp:171 image.cpp:231 +msgid "Scaled" +msgstr "Skalert" + +#: image.cpp:172 image.cpp:232 +msgid "Scaled, keep proportions" +msgstr "Skalert, behold proporsjoner" + +#: image.cpp:173 image.cpp:233 +msgid "Centered" +msgstr "Midtstilt" + +#: image.cpp:174 image.cpp:234 +msgid "Tiled" +msgstr "Flislagt" + +#: image.cpp:175 image.cpp:235 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Sentrert flislagt" + +#: image.cpp:693 +msgid "Select Wallpaper Image File" +msgstr "Velg en bildefil for bakgrunnsbilde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_positioningLabel) +#: imageconfig.ui:45 +msgid "P&ositioning:" +msgstr "&Plassering:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_colorLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: imageconfig.ui:58 slideshowconfig.ui:57 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farge:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, m_color) +#: imageconfig.ui:79 slideshowconfig.ui:72 +msgid "Change wallpaper frame color" +msgstr "Endre farge på tapetramme" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_color) +#: imageconfig.ui:82 slideshowconfig.ui:75 +msgid "" +"Change the color of the frame that it may be visible when the wallpaper is " +"centered or scaled with the same proportions." +msgstr "" +"Endre farge på ramma så den kan bli synlig når tapetet sentreres eller " +"skaleres med samme proporsjoner." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pictureUrlButton) +#: imageconfig.ui:160 +msgid "Open..." +msgstr "Åpne …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: imageconfig.ui:169 slideshowconfig.ui:292 +msgid "Get New Wallpapers..." +msgstr "Skaff nye bakgrunnsbilder …" + +#: removebutton.cpp:52 +msgid "Remove from list" +msgstr "Fjern fra lista" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: slideshowconfig.ui:17 +msgid "&Positioning:" +msgstr "&Plassering:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: slideshowconfig.ui:117 +msgid "C&hange images every:" +msgstr "Bytt bilde &hver:" + +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, m_slideshowDelay) +#: slideshowconfig.ui:150 +msgctxt "" +"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " +"content of the quotes." +msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" +msgstr "hh 'Timer' mm 'Minutt' ss 'Sekund'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: slideshowconfig.ui:173 +msgid "<b>Images</b>" +msgstr "<b>Bilder</b>" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: slideshowconfig.ui:180 +msgid "&System wallpapers:" +msgstr "&Systembakgrunner:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_systemCheckBox) +#: slideshowconfig.ui:193 +msgid "Use system-installed wallpapers in slideshow" +msgstr "Bruk bakgrunner som systemet har installert i lysbildevisning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: slideshowconfig.ui:206 +msgid "&My downloaded wallpapers:" +msgstr "&Mine nedlastede bakgrunnsbilder" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_downloadedCheckBox) +#: slideshowconfig.ui:219 +msgid "" +"Use wallpapers I have downloaded with \"Get New Wallpapers...\" in slideshow" +msgstr "" +"Bruk bakgrunnsbilder jeg har lastet ned med «Skaff nye bakgrunnsbilder …» i " +"lysbildevisning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: slideshowconfig.ui:232 +msgid "Custom folders:" +msgstr "Egendefinerte mapper:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addDir) +#: slideshowconfig.ui:269 +msgid "&Add Folder..." +msgstr "&Legg til mappe …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeDir) +#: slideshowconfig.ui:282 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "&Fjern mappe" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) +#: slideshowconfig.ui:289 +msgid "Download new wallpapers" +msgstr "Last ned nye bakgrunnsbilder" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,74 @@ +# Translation of plasma-windowed to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-29 20:55+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Bjørn Steensrud" + +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" + +#: main.cpp:28 +msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications." +msgstr "Skall som laster Plasmaelementer som frittstående programmer." + +#: main.cpp:34 +msgid "Plasma Widgets shell" +msgstr "Plasmaelement-skall" + +#: main.cpp:36 +msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" +msgstr "Copyright 2006-2009 KDE-laget" + +#: main.cpp:37 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: main.cpp:38 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: main.cpp:44 +msgid "Show window decorations around the widget" +msgstr "Vis vindusdekorasjoner rundt skjermelementet" + +#: main.cpp:45 +msgid "Do not show window decorations around the widget" +msgstr "Ikke vis vindusdekorasjoner rundt skjermelementet" + +#: main.cpp:47 +msgid "Display the widget fullscreen" +msgstr "Vis skjermelementet på fullskjerm" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " +"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " +"a package from the current directory." +msgstr "" +"Navn på miniprogrammet som skal vises; kan vise til navnet på " +"programtillegget eller være en sti (absolutt eller relativ) til en pakke. " +"Hvis ikke oppgitt, blir det forsøkt å laste inn en pakke fra gjeldende mappe." + +#: main.cpp:51 +msgid "Optional arguments for the applet to add" +msgstr "Valgfrie argumenter til miniprogrammet" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-22 01:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-22 09:31+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,19 +27,19 @@ msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: activitypage.cpp:56 +#: activitypage.cpp:55 msgid "Activities Power Management Configuration" msgstr "Oppsett av strømstyring for aktiviteter" -#: activitypage.cpp:57 +#: activitypage.cpp:56 msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" msgstr "Et verktøy for å stille inn KDEs strømstyringssystem per aktivitet" -#: activitypage.cpp:58 +#: activitypage.cpp:57 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "© 2010 Dario Freddi" -#: activitypage.cpp:59 +#: activitypage.cpp:58 msgid "" "From this module, you can fine tune power management settings for each of " "your activities." @@ -47,15 +47,15 @@ "Fra dernne modulen kan du fininnstille strømstyringen for hver av dine " "aktiviteter." -#: activitypage.cpp:61 +#: activitypage.cpp:60 msgid "Dario Freddi" msgstr "Dario Freddi" -#: activitypage.cpp:61 +#: activitypage.cpp:60 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: activitypage.cpp:94 +#: activitypage.cpp:93 msgid "" "The activity service is running with bare functionalities.\n" "Names and icons of the activities might not be available." @@ -63,7 +63,7 @@ "Aktivitetstjenesten kjører med lav funksjonalitet.\n" "Navn og ikoner for aktiviteter er kanskje utilgjengelige." -#: activitypage.cpp:164 +#: activitypage.cpp:163 msgid "" "The activity service is not running.\n" "It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" @@ -73,7 +73,7 @@ "Aktivitetstjenesten må kjøre for at det skal være mulig å sette opp " "strømstyring for hver aktivitet." -#: activitypage.cpp:215 +#: activitypage.cpp:214 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:04+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -31,6 +31,35 @@ "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,boerre@skolelinux.no,bjornst@skogkatt." "homelinux.org,axelb@skolelinux.no,sunny@sunbase.org" +#: GeneralPage.cpp:59 +msgid "Global Power Management Configuration" +msgstr "Globalt strømstyringsoppsett" + +#: GeneralPage.cpp:60 +msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" +msgstr "Et globalt strømstyringsoppsett for KDE strømstyringssystem" + +#: GeneralPage.cpp:61 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "© 2010 Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:62 +msgid "" +"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " +"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" +msgstr "" +"Fra denne modulen kan strømsparernissen settes opp, profiler for " +"strømsparing opprettes og endres, og det kan gjøres avansert fininnstilling " +"for batterihåndtering" + +#: GeneralPage.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: GeneralPage.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + #: GeneralPage.cpp:111 msgid "Do nothing" msgstr "Ikke gjør noe" @@ -63,69 +92,69 @@ msgstr "<b>Batterinivåer</b>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) -#: generalPage.ui:55 +#: generalPage.ui:52 msgid "Battery is at low level at" msgstr "Batteriet er i lavt nivå ved" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: generalPage.ui:71 +#: generalPage.ui:68 msgid "Low battery level" msgstr "Lavt batterinivå" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) -#: generalPage.ui:74 +#: generalPage.ui:71 msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" msgstr "Når batteriet er på dette nivået er det lavt" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:77 generalPage.ui:109 +#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel) -#: generalPage.ui:87 +#: generalPage.ui:84 msgid "Battery is at critical level at" msgstr "Batteriet er på kritisk nivå ved" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:103 +#: generalPage.ui:100 msgid "Critical battery level" msgstr "Kritisk batterinivå" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) -#: generalPage.ui:106 +#: generalPage.ui:103 msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" msgstr "Når batteriet er på dette nivået er det på kritisk nivå" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) -#: generalPage.ui:119 +#: generalPage.ui:116 msgid "When battery is at critical level" msgstr "Når batteriet når kritisk nivå" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: generalPage.ui:171 +#: generalPage.ui:168 msgid "<b>Events</b>" msgstr "<b>Hendelser</b>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: generalPage.ui:188 +#: generalPage.ui:182 msgid "Lock screen on resume" msgstr "Lås skjermen når kjøring gjenopptas" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: generalPage.ui:201 +#: generalPage.ui:195 msgid "Locks screen when waking up from suspension" msgstr "Låser skjermen når systemet vekkes fra hvile eller dvale" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) -#: generalPage.ui:207 +#: generalPage.ui:201 msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" msgstr "Du må oppgi et passord når det kjøres videre fra hvilemodus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) -#: generalPage.ui:231 +#: generalPage.ui:225 msgid "Configure Notifications..." msgstr "Sett opp varslinger …" @@ -133,7 +162,7 @@ #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) -#: generalPage.ui:253 generalPage.ui:256 generalPage.ui:266 generalPage.ui:269 +#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263 msgid "" "When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " "sleep when the lid is closed" @@ -142,6 +171,6 @@ "lokket lukkes" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: generalPage.ui:259 +#: generalPage.ui:253 msgid "Never prevent an action on lid close" msgstr "Hindre aldri en handling når lokket lukkes" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2014-01-11 17:45:54.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-20 21:32+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nb\n" @@ -31,134 +31,154 @@ "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,boerre@skolelinux.no,bjornst@skogkatt." "homelinux.org,axelb@skolelinux.no,sunny@sunbase.org" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:57 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:55 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Screen Brightness" msgstr "Øk lysstyrke på skjermen" -#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:62 +#: actions/bundled/brightnesscontrol.cpp:60 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Screen Brightness" msgstr "Reduser lysstyrke på skjermen" -#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/brightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "Brightness level, label for the slider" msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:76 -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:77 +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 msgid " min" msgstr " min" -#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:64 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:104 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:96 +#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:65 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:105 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:97 msgid "After" msgstr "Etter" -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:61 +#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:58 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Sleep" msgstr "Hvile" -#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:66 +#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:63 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Hibernate" msgstr "Dvale" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:88 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:89 msgid "Do nothing" msgstr "Ikke gjør noe" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:90 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:91 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:82 msgid "Sleep" msgstr "Hvile" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:93 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:84 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:94 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85 msgid "Hibernate" msgstr "Dvale" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:95 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:86 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 msgid "Shutdown" msgstr "Skru av" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:96 -#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:87 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97 +#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:88 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skjermen" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:98 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:99 msgid "Prompt log out dialog" msgstr "Ledetekst for utloggingsdialog" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:100 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:101 msgid "Turn off screen" msgstr "Slå av skjermen" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:125 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:126 msgid "When laptop lid closed" msgstr "Når lokket lukkes på den bærbare maskinen" -#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:132 +#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:133 msgid "When power button pressed" msgstr "Når strømknappen trykkes" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:57 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:54 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Increase Keyboard Brightness" msgstr "Øk lysstyrken på tastaturet" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:62 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:59 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Decrease Keyboard Brightness" msgstr "Minsk lysstyrken på tastaturet" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:67 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:64 msgctxt "@action:inmenu Global shortcut" msgid "Toggle Keyboard Backlight" msgstr "Slå tastaturbaklys av/på" -#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:63 +#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrolconfig.cpp:64 msgctxt "@label:slider Brightness level" msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:70 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:71 msgid "Script" msgstr "Skript" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:81 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 msgid "On Profile Load" msgstr "Når profil lastes" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:82 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:83 msgid "On Profile Unload" msgstr "Når profil fjernes" -#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:93 +#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:94 msgid "Run script" msgstr "Kjør skript" -#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:60 +#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:61 msgid "Switch off after" msgstr "Slå av etter" -#: backends/upower/backlighthelper.cpp:259 -msgid "Can't open file" -msgstr "Kan ikke åpne fila" - -#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:83 -#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:76 +#: backends/upower/login1suspendjob.cpp:82 +#: backends/upower/upowersuspendjob.cpp:75 msgid "Unsupported suspend method" msgstr "Denne metoden for hvilemodus støttes ikke " +#: kdedpowerdevil.cpp:58 +msgid "KDE Power Management System" +msgstr "Et strømstyringsverktøy for KDE" + +#: kdedpowerdevil.cpp:59 +msgid "" +"KDE Power Management System is PowerDevil, an advanced, modular and " +"lightweight Power Management daemon" +msgstr "" +"KDEs strømstyringssystem er PowerDevil, en avansert, modulær " +"strømstyringsnisse med lave ressurskrav" + +#: kdedpowerdevil.cpp:62 +msgid "(c) 2010 MetalWorkers Co." +msgstr "© 2010 MetalWorkers Co." + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: kdedpowerdevil.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + #: powerdevilcore.cpp:74 msgid "" "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 11:42+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -31,7 +31,35 @@ "knuty@skolelinux.no,gluras@c2i.net,boerre@skolelinux.no,bjornst@skogkatt." "homelinux.org,axelb@skolelinux.no,sunny@sunbase.org" -#: EditPage.cpp:234 +#: EditPage.cpp:75 +msgid "Power Profiles Configuration" +msgstr "Oppsett av strømprofiler" + +#: EditPage.cpp:76 +msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" +msgstr "En profilinnstiller for KDE strømstyringssystem" + +#: EditPage.cpp:77 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "© 2010 Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:78 +msgid "" +"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " +"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." +msgstr "" +"I denne modulen kan du håndtere strømprofilene i KDEs strømstyringssystem, " +"ved å endre eksisterende eller lage nye profiler." + +#: EditPage.cpp:81 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "Dario Freddi" + +#: EditPage.cpp:81 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder" + +#: EditPage.cpp:236 msgid "" "The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " "your computer's capabilities. This will also erase all existing " @@ -41,11 +69,11 @@ "datamaskins muligheter. Dette vil også slette alle endringer du har gjort. " "Er du sikker på at du vil fortsette?" -#: EditPage.cpp:237 +#: EditPage.cpp:239 msgid "Restore Default Profiles" msgstr "Gjenopprett standardprofiler" -#: EditPage.cpp:293 +#: EditPage.cpp:295 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/processcore.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/processcore.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/processcore.po 2013-11-23 15:34:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/processcore.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processcore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-27 14:49+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,117 +19,117 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: process.cpp:38 process.cpp:48 +#: process.cpp:37 process.cpp:47 msgctxt "Process Niceness" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: process.cpp:39 process.cpp:49 +#: process.cpp:38 process.cpp:48 msgctxt "Process Niceness" msgid "Very low priority" msgstr "Svært lav prioritet" -#: process.cpp:40 process.cpp:50 +#: process.cpp:39 process.cpp:49 msgctxt "Process Niceness" msgid "Low priority" msgstr "Lav prioritet" -#: process.cpp:41 process.cpp:51 +#: process.cpp:40 process.cpp:50 msgctxt "Process Niceness" msgid "Very high priority" msgstr "Svært høy prioritet" -#: process.cpp:42 process.cpp:52 +#: process.cpp:41 process.cpp:51 msgctxt "Process Niceness" msgid "High priority" msgstr "Høy prioritet" -#: process.cpp:59 +#: process.cpp:58 msgctxt "Priority Class" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: process.cpp:60 +#: process.cpp:59 msgctxt "Priority Class" msgid "Real Time" msgstr "Sanntid" -#: process.cpp:61 +#: process.cpp:60 msgctxt "Priority Class" msgid "Best Effort" msgstr "Best mulig" -#: process.cpp:62 +#: process.cpp:61 msgctxt "Priority Class" msgid "Idle" msgstr "Tomgang" -#: process.cpp:63 +#: process.cpp:62 msgctxt "Priority Class" msgid "Unknown" msgstr "ukjent" -#: process.cpp:69 +#: process.cpp:68 msgctxt "process status" msgid "running" msgstr "kjører" -#: process.cpp:70 +#: process.cpp:69 msgctxt "process status" msgid "sleeping" msgstr "sover" -#: process.cpp:71 +#: process.cpp:70 msgctxt "process status" msgid "disk sleep" msgstr "disksøvn" -#: process.cpp:72 +#: process.cpp:71 msgctxt "process status" msgid "zombie" msgstr "zombie" -#: process.cpp:73 +#: process.cpp:72 msgctxt "process status" msgid "stopped" msgstr "stoppet" -#: process.cpp:74 +#: process.cpp:73 msgctxt "process status" msgid "paging" msgstr "paging" -#: process.cpp:75 +#: process.cpp:74 msgctxt "process status" msgid "finished" msgstr "fullført" -#: process.cpp:76 +#: process.cpp:75 msgctxt "process status" msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: process.cpp:82 +#: process.cpp:81 msgctxt "Scheduler" msgid "FIFO" msgstr "FIFO" -#: process.cpp:83 +#: process.cpp:82 msgctxt "Scheduler" msgid "Round Robin" msgstr "Runde" -#: process.cpp:84 +#: process.cpp:83 msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "Interaktiv" -#: process.cpp:85 +#: process.cpp:84 msgctxt "Scheduler" msgid "Batch" msgstr "Batch" -#: process.cpp:86 +#: process.cpp:85 msgctxt "Scheduler" msgid "Idle" msgstr "Tomgang" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/processui.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/processui.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/processui.po 2013-12-21 21:04:29.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/processui.po 2014-03-28 22:08:47.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: processui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-30 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 19:12+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,77 +19,77 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: ksysguardprocesslist.cpp:157 ksysguardprocesslist.cpp:413 +#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414 msgid "Set Priority..." msgid_plural "Set Priority..." msgstr[0] "Oppgi prioritet …" msgstr[1] "Oppgi prioritet …" -#: ksysguardprocesslist.cpp:159 ksysguardprocesslist.cpp:508 +#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:509 msgid "Jump to Parent Process" msgstr "Hopp til overprosess" -#: ksysguardprocesslist.cpp:161 +#: ksysguardprocesslist.cpp:162 msgid "Jump to Process Debugging This One" msgstr "Hopp til prosess som feilsøker denne prosessen" -#: ksysguardprocesslist.cpp:162 +#: ksysguardprocesslist.cpp:163 msgid "Show Application Window" msgstr "Vis programvindu" -#: ksysguardprocesslist.cpp:163 +#: ksysguardprocesslist.cpp:164 msgid "Resume Stopped Process" msgstr "Fortsett stoppet prosess" -#: ksysguardprocesslist.cpp:164 +#: ksysguardprocesslist.cpp:165 msgid "End Process" msgid_plural "End Processes" msgstr[0] "Avslutt prosess" msgstr[1] "Avslutt prosesser" -#: ksysguardprocesslist.cpp:167 ksysguardprocesslist.cpp:414 +#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415 msgid "Forcibly Kill Process" msgid_plural "Forcibly Kill Processes" msgstr[0] "Drep prosessen med makt" msgstr[1] "Drep prosesser med makt" -#: ksysguardprocesslist.cpp:171 +#: ksysguardprocesslist.cpp:172 msgid "Suspend (STOP)" msgstr "Suspender (STOP)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:172 +#: ksysguardprocesslist.cpp:173 msgid "Continue (CONT)" msgstr "Fortsett (CONT)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:173 +#: ksysguardprocesslist.cpp:174 msgid "Hangup (HUP)" msgstr "Legg på (HUP)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:174 +#: ksysguardprocesslist.cpp:175 msgid "Interrupt (INT)" msgstr "Avbryt (INT)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:175 +#: ksysguardprocesslist.cpp:176 msgid "Terminate (TERM)" msgstr "Avslutt (TERM)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:176 +#: ksysguardprocesslist.cpp:177 msgid "Kill (KILL)" msgstr "Drep (KILL)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:177 +#: ksysguardprocesslist.cpp:178 msgid "User 1 (USR1)" msgstr "Bruker 1(USR1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:178 +#: ksysguardprocesslist.cpp:179 msgid "User 2 (USR2)" msgstr "Bruker 2 (USR2)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:181 +#: ksysguardprocesslist.cpp:182 msgid "Focus on Quick Search" msgstr "Sett fokus på hurtigsøk" -#: ksysguardprocesslist.cpp:335 +#: ksysguardprocesslist.cpp:336 msgid "" "<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right " "click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical " @@ -101,101 +101,101 @@ "dette» for teknisk informasjon.<br>Trykk Ctrl+Alt+Esc når som helst for å " "stoppe og avslutte ett bestemt vindu." -#: ksysguardprocesslist.cpp:415 +#: ksysguardprocesslist.cpp:416 msgctxt "Context menu" msgid "End Process" msgid_plural "End Processes" msgstr[0] "Avslutt prosess" msgstr[1] "Avslutt prosesser" -#: ksysguardprocesslist.cpp:451 +#: ksysguardprocesslist.cpp:452 msgid "Send Signal" msgstr "Send signal" -#: ksysguardprocesslist.cpp:471 +#: ksysguardprocesslist.cpp:472 #, kde-format msgid "Jump to Parent Process (%1)" msgstr "Hopp til overprosess (%1)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:609 +#: ksysguardprocesslist.cpp:610 #, kde-format msgid "Hide Column '%1'" msgstr "Skjul kolonne «%1»" -#: ksysguardprocesslist.cpp:625 +#: ksysguardprocesslist.cpp:626 #, kde-format msgid "Show Column '%1'" msgstr "Vis kolonne «%1»" -#: ksysguardprocesslist.cpp:653 +#: ksysguardprocesslist.cpp:654 msgid "Display Units" msgstr "Visningsenheter" -#: ksysguardprocesslist.cpp:657 +#: ksysguardprocesslist.cpp:658 msgid "Mixed" msgstr "Blandet" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes per second" msgstr "Kilobytes per sekund" -#: ksysguardprocesslist.cpp:663 +#: ksysguardprocesslist.cpp:664 msgid "Kilobytes" msgstr "Kilobyte" -#: ksysguardprocesslist.cpp:669 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes per second" msgstr "Megabyte per sekund" -#: ksysguardprocesslist.cpp:669 +#: ksysguardprocesslist.cpp:670 msgid "Megabytes" msgstr "Megabyte" -#: ksysguardprocesslist.cpp:675 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes per second" msgstr "Gigabyte per sekund" -#: ksysguardprocesslist.cpp:675 +#: ksysguardprocesslist.cpp:676 msgid "Gigabytes" msgstr "Gigabyte" -#: ksysguardprocesslist.cpp:684 +#: ksysguardprocesslist.cpp:685 msgid "Percentage" msgstr "Prosent" -#: ksysguardprocesslist.cpp:713 +#: ksysguardprocesslist.cpp:714 msgid "Display command line options" msgstr "Vis kommandolinjevalg" -#: ksysguardprocesslist.cpp:720 +#: ksysguardprocesslist.cpp:721 msgid "Divide CPU usage by number of CPUs" msgstr "Del prosessorbruk med antall prosessorer" -#: ksysguardprocesslist.cpp:727 +#: ksysguardprocesslist.cpp:728 msgid "Displayed Information" msgstr "Vist informasjon" -#: ksysguardprocesslist.cpp:730 +#: ksysguardprocesslist.cpp:731 msgid "Characters read/written" msgstr "Tegn skrevet/lest" -#: ksysguardprocesslist.cpp:735 +#: ksysguardprocesslist.cpp:736 msgid "Number of Read/Write operations" msgstr "Antall les/skriv-operasjoner" -#: ksysguardprocesslist.cpp:740 +#: ksysguardprocesslist.cpp:741 msgid "Bytes actually read/written" msgstr "Byte faktisk lest/skrevet" -#: ksysguardprocesslist.cpp:746 +#: ksysguardprocesslist.cpp:747 msgid "Show I/O rate" msgstr "Vis I/U-hastighet" -#: ksysguardprocesslist.cpp:773 +#: ksysguardprocesslist.cpp:774 msgid "Show Tooltips" msgstr "Vis verktøytips" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1035 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1036 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to renice the process and there was a problem " @@ -204,11 +204,11 @@ "Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved " "forsøk på å kjøre som root. Feil %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1065 ksysguardprocesslist.cpp:1310 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1065 ksysguardprocesslist.cpp:1301 msgid "You must select a process first." msgstr "Du må velge en prosess først." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1204 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1202 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the I/O priority of the process and " @@ -217,7 +217,7 @@ "Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved " "forsøk på å kjøre som root. Feil %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1239 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1234 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process " @@ -226,7 +226,7 @@ "Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved " "forsøk på å kjøre som root. Feil %1 %2" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1274 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1266 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to kill the process and there was a problem " @@ -235,7 +235,7 @@ "Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved " "forsøk på å kjøre som root. %1" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1278 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "You do not have the permission to kill the process and there was a problem " @@ -244,7 +244,7 @@ "Du har ikke tillatelse til å drepe prosessen og det oppsto et problem ved " "forsøk på å kjøre som root. Feil %1 (%2)" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1319 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1310 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost." @@ -258,7 +258,7 @@ "Er du sikker på at du vil drepe disse %1 prosessene? Arbeid som ikke er " "lagret vil gå tapt." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1322 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1313 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "End Process" @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr[0] "Avslutt prosess" msgstr[1] "Avslutt %1 prosesser" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1324 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1315 msgid "End" msgstr "Slutt" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1326 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1317 #, kde-format msgid "" "<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> this " @@ -285,7 +285,7 @@ "<qt>Er du sikker på at du vil drepe disse %1 prosessene <b>øyeblikkelig og " "med makt</b>? Arbeid som ikke er lagret vil gå tapt." -#: ksysguardprocesslist.cpp:1329 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1320 #, kde-format msgctxt "Dialog title" msgid "Forcibly Kill Process" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr[0] "Drep prosessen med makt" msgstr[1] "Drep %1 prosesser med makt" -#: ksysguardprocesslist.cpp:1331 +#: ksysguardprocesslist.cpp:1322 msgid "Kill" msgstr "Drep" @@ -322,40 +322,40 @@ msgid "%1 P" msgstr "%1 P" -#: ProcessModel.cpp:583 +#: ProcessModel.cpp:593 msgid "- Process is doing some work." msgstr " – Prosessen arbeider." -#: ProcessModel.cpp:585 +#: ProcessModel.cpp:595 msgid "- Process is waiting for something to happen." msgstr " – Prosessen venter på at noe skal hende." -#: ProcessModel.cpp:587 +#: ProcessModel.cpp:597 msgid "" "- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment." msgstr "" "– Prosessen er stoppet. I øyeblikket kan den ikke svare på bruker-inndata." -#: ProcessModel.cpp:589 +#: ProcessModel.cpp:599 msgid "" "- Process has finished and is now dead, but the parent process has not " "cleaned up." msgstr "" " – Prosessen er ferdig og er nå død, men morprosessen har ikke ryddet opp." -#: ProcessModel.cpp:938 +#: ProcessModel.cpp:948 msgid "The process name." msgstr "Prosessnavnet." -#: ProcessModel.cpp:940 +#: ProcessModel.cpp:950 msgid "The user who owns this process." msgstr "Brukeren som eier denne prosessen." -#: ProcessModel.cpp:942 +#: ProcessModel.cpp:952 msgid "The controlling terminal on which this process is running." msgstr "Den styrende terminalen som denne prosessen kjører på.." -#: ProcessModel.cpp:944 +#: ProcessModel.cpp:954 msgid "" "The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, " "this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)." @@ -363,11 +363,11 @@ "Prioriteten som denne prosessen kjører med. For den normale fordeleren går " "dette fra 19 (svært snill, laveste prioritet) til -19 (høyeste prioritet)." -#: ProcessModel.cpp:947 +#: ProcessModel.cpp:957 msgid "The current CPU usage of the process." msgstr "Nåværende prosessorbruk for prosessen." -#: ProcessModel.cpp:952 +#: ProcessModel.cpp:962 #, kde-format msgid "" "The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core " @@ -379,11 +379,11 @@ msgstr[1] "" "Prosessens prosessorforbruk, delt på %1 prosessorkjerner i maskinen." -#: ProcessModel.cpp:954 +#: ProcessModel.cpp:964 msgid "The current total CPU usage of the process." msgstr "Nåværende total prosessorbruk for prosessen." -#: ProcessModel.cpp:956 +#: ProcessModel.cpp:966 msgid "" "<qt>The total user and system time that this process has been running for, " "displayed as minutes:seconds." @@ -391,7 +391,7 @@ "<qt>Total bruker- og systemtid som denne prosessen har brukt, vist som " "minutter:sekunder." -#: ProcessModel.cpp:958 +#: ProcessModel.cpp:968 msgid "" "<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, " "included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This " @@ -401,7 +401,7 @@ "biblioteker, grafikkminne, filer på disk osv. Dette tallet er nesten " "meningsløst.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:960 +#: ProcessModel.cpp:970 msgid "" "<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by " "itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does " @@ -415,7 +415,7 @@ ">Dette er ofte det nyttigste tallet en kan bruke til å anslå minnebruken til " "et program. Se Hva er dette for mer informasjon.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:962 +#: ProcessModel.cpp:972 msgid "" "<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this " "process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all " @@ -425,31 +425,31 @@ "delte biblioteker bruker.<br/> Alle prosesser som bruker dette biblioteket " "deler dette minnet.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:964 +#: ProcessModel.cpp:974 msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>" msgstr "<qt>Kommandoen som startet denne prosessen.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:966 +#: ProcessModel.cpp:976 msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>" msgstr "<qt>Hvor mye pixmap-minne denne prosessen bruker.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:968 +#: ProcessModel.cpp:978 msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>" msgstr "<qt>Tittelen på vinduer som denne prosessen viser, om noen.</qt>" -#: ProcessModel.cpp:970 +#: ProcessModel.cpp:980 msgid "The unique Process ID that identifies this process." msgstr "Den entydige prosess-IDen som identifiserer denne prosessen." -#: ProcessModel.cpp:972 +#: ProcessModel.cpp:982 msgid "The number of bytes read. See What's This for more information." msgstr "Antall byte lest. Se Hva er dette for mere informasjon." -#: ProcessModel.cpp:974 +#: ProcessModel.cpp:984 msgid "The number of bytes written. See What's This for more information." msgstr "Antall byte skrevet. Se Hva er dette for mere informasjon." -#: ProcessModel.cpp:983 +#: ProcessModel.cpp:993 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 " "characters long, so the full command is examined. If the first word in the " @@ -461,7 +461,7 @@ "begynner med prosessnavnet, så vises det første ordet på kommandolinja, " "ellers brukes prosessnavnet." -#: ProcessModel.cpp:985 +#: ProcessModel.cpp:995 msgid "" "<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is " "different, the user who owns the process will be shown, followed by the " @@ -489,7 +489,7 @@ "sjekkes med filsystem buker/gruppe. Dette er et systemkall spesifikt for " "Linux. Se setfsuid(2) for mer informasjon.</td></tr></table>" -#: ProcessModel.cpp:995 +#: ProcessModel.cpp:1005 msgid "" "<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address " "space. This value in practice means next to nothing. When a process requests " @@ -503,7 +503,7 @@ "så blir reell bruk lav og VIR høy. <p><i>Teknisk informasjon: </i> Dette er " "VmSize i proc/*/status og VIRT i top." -#: ProcessModel.cpp:997 +#: ProcessModel.cpp:1007 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private " "memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends " @@ -521,11 +521,11 @@ "For en enkelt prosess finnes en nøyaktigere. men langsommere beregning av " "faktisk minnebruk i «Detaljert minneinformasjon»." -#: ProcessModel.cpp:999 +#: ProcessModel.cpp:1009 msgid "The CPU usage of a process and all of its threads." msgstr "Prosessor-bruk for en prosess og alle dens tråder." -#: ProcessModel.cpp:1001 +#: ProcessModel.cpp:1011 msgid "" "<qt>The total system and user time that a process and all of its threads " "have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock " @@ -535,7 +535,7 @@ "på prosessoren. Dette kan være mer enn klokketiden hvis prosessen har kjørt " "på flere prosessorkjerner." -#: ProcessModel.cpp:1003 +#: ProcessModel.cpp:1013 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared " "memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a " @@ -549,11 +549,11 @@ "nøyaktigere. men langsommere beregning av faktisk brukt delt minne i " "«Detaljert minneinformasjon»." -#: ProcessModel.cpp:1005 +#: ProcessModel.cpp:1015 msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline" msgstr "<qt><i>Teknisk informasjon: </i>Dette er fra /proc/*/cmdline" -#: ProcessModel.cpp:1007 +#: ProcessModel.cpp:1017 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the " "Xorg process for images for this process. This is memory used in addition " @@ -568,7 +568,7 @@ "minnet og tar ikke med minneressurser brukt til skrifter, markører, tegnsett " "osv. Se <code>xrestop</code>-programmet for en mer detaljert oppdeling." -#: ProcessModel.cpp:1009 +#: ProcessModel.cpp:1019 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property " "_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are " @@ -578,7 +578,7 @@ "_NET_WM_PID til å tilordne en PID til vinduet. Hvis vinduer i en prosess " "ikke vises, så gir ikke det programmet _NET_WM_PID en verdi, og det er feil." -#: ProcessModel.cpp:1011 +#: ProcessModel.cpp:1021 msgid "" "<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded " "application is treated a single process, with all threads sharing the same " @@ -589,7 +589,7 @@ "tråder behandles som en enkelt prosess, hvor alle tråder har samme PID. " "prosessorbruk osv. blir den totale akkumulerte bruken for alle trådene." -#: ProcessModel.cpp:1014 +#: ProcessModel.cpp:1024 msgid "" "<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip " "provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</" @@ -640,139 +640,139 @@ "Documentation/accounting og Documentation/filesystems/proc.txt i kildekoden " "for kjernen." -#: ProcessModel.cpp:1101 +#: ProcessModel.cpp:1111 #, kde-format msgid "Login Name: %1<br/>" msgstr "Login-navn: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1105 +#: ProcessModel.cpp:1115 msgid "This user is not recognized for some reason." msgstr "Av en eller annen grunn kjennes ikke denne brukeren." -#: ProcessModel.cpp:1108 +#: ProcessModel.cpp:1118 #, kde-format msgid "<b>%1</b><br/>" msgstr "<b>%1</b><br/>" -#: ProcessModel.cpp:1109 +#: ProcessModel.cpp:1119 #, kde-format msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>" msgstr "Login-navn: %1 (uid: %2)<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1111 +#: ProcessModel.cpp:1121 #, kde-format msgid " Room Number: %1<br/>" msgstr " Romnummer: %1<br/>" -#: ProcessModel.cpp:1113 +#: ProcessModel.cpp:1123 #, kde-format msgid " Work Phone: %1<br/>" msgstr " jobbtelefon: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1120 +#: ProcessModel.cpp:1130 #, kde-format msgid "Effective User: %1<br/>" msgstr "Effektiv bruker: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1122 +#: ProcessModel.cpp:1132 #, kde-format msgid "Setuid User: %1<br/>" msgstr "Setuid-bruker:%1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1124 +#: ProcessModel.cpp:1134 #, kde-format msgid "File System User: %1<br/>" msgstr "Filsystembruker: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1128 +#: ProcessModel.cpp:1138 #, kde-format msgid "Group: %1" msgstr "Gruppe: %1" -#: ProcessModel.cpp:1133 +#: ProcessModel.cpp:1143 #, kde-format msgid "<br/>Effective Group: %1" msgstr "<br />Effektiv gruppe: %1" -#: ProcessModel.cpp:1135 +#: ProcessModel.cpp:1145 #, kde-format msgid "<br/>Setuid Group: %1" msgstr "<br />Setuid gruppe: %1" -#: ProcessModel.cpp:1137 +#: ProcessModel.cpp:1147 #, kde-format msgid "<br/>File System Group: %1" msgstr "<br />Filsystemgruppe: %1" -#: ProcessModel.cpp:1144 +#: ProcessModel.cpp:1154 #, kde-format msgctxt "Short description of a process. PID, name, user" msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3" msgstr "<numid>%1</numid>: %2, eid av bruker %3" -#: ProcessModel.cpp:1151 +#: ProcessModel.cpp:1161 #, kde-format msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" msgstr "%1 (gid: <numid>%2</numid>)" -#: ProcessModel.cpp:1172 +#: ProcessModel.cpp:1182 #, kde-format msgid "%1 (uid: %2)" msgstr "%1 (uid: %2)" -#: ProcessModel.cpp:1210 +#: ProcessModel.cpp:1220 msgctxt "scheduler" msgid "Idle" msgstr "Tomgang" -#: ProcessModel.cpp:1212 +#: ProcessModel.cpp:1222 #, kde-format msgctxt "scheduler" msgid "(Batch) %1" msgstr "(Satsvis) %1" -#: ProcessModel.cpp:1214 +#: ProcessModel.cpp:1224 #, kde-format msgctxt "Round robin scheduler" msgid "RR %1" msgstr "RR %1" -#: ProcessModel.cpp:1217 +#: ProcessModel.cpp:1227 msgctxt "Real Time scheduler" msgid "RT" msgstr "RT" -#: ProcessModel.cpp:1219 +#: ProcessModel.cpp:1229 #, kde-format msgctxt "First in first out scheduler" msgid "FIFO %1" msgstr "FIFO %1" -#: ProcessModel.cpp:1221 +#: ProcessModel.cpp:1231 #, kde-format msgctxt "scheduler" msgid "(IA) %1" msgstr "(IA) %1" -#: ProcessModel.cpp:1278 ProcessModel.cpp:1286 ProcessModel.cpp:1304 -#: ProcessModel.cpp:1312 +#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314 +#: ProcessModel.cpp:1322 #, kde-format msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: ProcessModel.cpp:1345 +#: ProcessModel.cpp:1355 #, kde-format msgctxt "tooltip. name,pid " msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)" msgstr "Denne prosessen blir feilsøkt av %1 (<numid>%2</numid>)" -#: ProcessModel.cpp:1366 +#: ProcessModel.cpp:1376 msgid "" "<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>" msgstr "" "<b>Init</b> er morprosess til alle andre prosesser og kan ikke drepes.<br />" -#: ProcessModel.cpp:1368 +#: ProcessModel.cpp:1378 msgid "" "<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the " "kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>" @@ -780,13 +780,13 @@ "<b>KThreadd</b> håndterer kjernetråder. Dens barneprosesser kjører i kjernen " "og styrer harddisk-tilgang osv.<br />" -#: ProcessModel.cpp:1370 +#: ProcessModel.cpp:1380 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>" msgstr "<b>%1</b><br />Prosess-ID:<numid>%2</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1375 +#: ProcessModel.cpp:1385 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "" @@ -796,7 +796,7 @@ "<b>%1</b><br />Prosess-ID:<numid>%2</numid><br />Morprosess: %3<br /" ">Morprosessens ID: <numid>%4</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1377 +#: ProcessModel.cpp:1387 #, kde-format msgctxt "name column tooltip. first item is the name" msgid "" @@ -806,57 +806,57 @@ "<b>%1</b><br />Prosess-ID:<numid>%2</numid><br />Morprosessens ID:<numid> " "%3</numid>" -#: ProcessModel.cpp:1381 ProcessModel.cpp:1445 +#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455 #, kde-format msgid "<br/>Number of threads: %1" msgstr "<br />Antall tråder: %1" -#: ProcessModel.cpp:1383 +#: ProcessModel.cpp:1393 #, kde-format msgid "<br/>Command: %1" msgstr "<br />Kommando: %1" -#: ProcessModel.cpp:1386 +#: ProcessModel.cpp:1396 #, kde-format msgid "<br />Running on: %1" msgstr "<br />Kjører på: %1" -#: ProcessModel.cpp:1394 +#: ProcessModel.cpp:1404 #, kde-format msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1" msgstr "<qt>Denne prosessen ble kjørt med følgende kommando:<br />%1" -#: ProcessModel.cpp:1396 +#: ProcessModel.cpp:1406 #, kde-format msgid "<br /><br />Running on: %1" msgstr "<br /><br />Kjører på: %1" -#: ProcessModel.cpp:1411 +#: ProcessModel.cpp:1421 #, kde-format msgid "Nice level: %1 (%2)" msgstr "Snillverdi: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1415 +#: ProcessModel.cpp:1425 #, kde-format msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1" msgstr "Dette er en sanntidsprosess.<br>Fordelerprioritet: %1" -#: ProcessModel.cpp:1421 +#: ProcessModel.cpp:1431 #, kde-format msgid "<br/>Scheduler: %1" msgstr "<br />Fordeler: %1" -#: ProcessModel.cpp:1425 ProcessModel.cpp:1467 +#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477 #, kde-format msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)" msgstr "<br />I/U Snillverdi: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1426 ProcessModel.cpp:1468 +#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478 #, kde-format msgid "<br/>I/O Class: %1" msgstr "<br />I/U-klasse: %1" -#: ProcessModel.cpp:1434 +#: ProcessModel.cpp:1444 #, kde-format msgid "" "<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: %3" @@ -865,7 +865,7 @@ "<qt><p style='white-space:pre'>Prosess-status: %1 %2<br />Brukeres " "prosessorforbruk: %3%<br /> Systemets prosessorforbruk: %4%" -#: ProcessModel.cpp:1447 +#: ProcessModel.cpp:1457 #, kde-format msgid "" "<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total " @@ -874,58 +874,58 @@ "<br />Antall barneprosesser: %1<br />Totalt brukeres prosessorforbruk: %2" "%<br />Totalt system-prosessorforbruk:%3%<br />Total prosessorforbruk:%4%" -#: ProcessModel.cpp:1456 +#: ProcessModel.cpp:1466 #, kde-format msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds" msgstr "<br /><br />Prossessortid brukt som bruker: %1 sekunder" -#: ProcessModel.cpp:1460 +#: ProcessModel.cpp:1470 #, kde-format msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds" msgstr "<br />Prosessortid brukt i kjernen: %1 sekunder" -#: ProcessModel.cpp:1464 +#: ProcessModel.cpp:1474 #, kde-format msgid "<br />Nice level: %1 (%2)" msgstr "<br />Snillverdi: %1 (%2)" -#: ProcessModel.cpp:1483 +#: ProcessModel.cpp:1493 #, kde-format msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />" msgstr "Minnebruk: %1 av %2 (%3 %)<br />" -#: ProcessModel.cpp:1485 +#: ProcessModel.cpp:1495 #, kde-format msgid "Memory usage: %1<br />" msgstr "Minnebruk: %1<br />" -#: ProcessModel.cpp:1488 +#: ProcessModel.cpp:1498 #, kde-format msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" msgstr "RSS-minnebruk: %1 av %2 (%3 %)" -#: ProcessModel.cpp:1490 +#: ProcessModel.cpp:1500 #, kde-format msgid "RSS Memory usage: %1" msgstr "RSS-minnebruk: %1" -#: ProcessModel.cpp:1496 +#: ProcessModel.cpp:1506 msgid "" "Your system does not seem to have this information available to be read." msgstr "" "Det ser ikke ut til at systemet har denne informasjonen så vi kan lese den." -#: ProcessModel.cpp:1500 +#: ProcessModel.cpp:1510 #, kde-format msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)" msgstr "Minnebruk for delt bibliotek: %1 av %2 (%3 %)" -#: ProcessModel.cpp:1502 +#: ProcessModel.cpp:1512 #, kde-format msgid "Shared library memory usage: %1" msgstr "Minnebruk for delt bibliotek: %1" -#: ProcessModel.cpp:1510 +#: ProcessModel.cpp:1520 #, kde-format msgid "" "Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read " @@ -936,83 +936,83 @@ "%5 (%6 s⁻¹)<br/> Skrive-syskall: %7 (%8 s⁻¹)<br/>Byte faktisk lest %9 (%10 " "KiB/s)<br/>Byte faktisk skrevet: %11 (%12 KiB/s)" -#: ProcessModel.cpp:1802 +#: ProcessModel.cpp:1810 msgctxt "process heading" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ProcessModel.cpp:1803 +#: ProcessModel.cpp:1811 msgctxt "process heading" msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ProcessModel.cpp:1804 +#: ProcessModel.cpp:1812 msgctxt "process heading" msgid "PID" msgstr "PID" -#: ProcessModel.cpp:1805 +#: ProcessModel.cpp:1813 msgctxt "process heading" msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: ProcessModel.cpp:1806 +#: ProcessModel.cpp:1814 msgctxt "process heading" msgid "Niceness" msgstr "Snillverdi" -#: ProcessModel.cpp:1808 +#: ProcessModel.cpp:1816 #, no-c-format msgctxt "process heading" msgid "CPU %" msgstr "Prosessor %" -#: ProcessModel.cpp:1809 +#: ProcessModel.cpp:1817 msgctxt "process heading" msgid "CPU Time" msgstr "Prosessortid" -#: ProcessModel.cpp:1810 +#: ProcessModel.cpp:1818 msgctxt "process heading" msgid "IO Read" msgstr "IU Lese" -#: ProcessModel.cpp:1811 +#: ProcessModel.cpp:1819 msgctxt "process heading" msgid "IO Write" msgstr "IU Skrive" -#: ProcessModel.cpp:1812 +#: ProcessModel.cpp:1820 msgctxt "process heading" msgid "Virtual Size" msgstr "Virtuell størrelse" -#: ProcessModel.cpp:1813 +#: ProcessModel.cpp:1821 msgctxt "process heading" msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ProcessModel.cpp:1814 +#: ProcessModel.cpp:1822 msgctxt "process heading" msgid "Shared Mem" msgstr "Delt minne" -#: ProcessModel.cpp:1815 +#: ProcessModel.cpp:1823 msgctxt "process heading" msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ProcessModel.cpp:1817 +#: ProcessModel.cpp:1825 msgctxt "process heading" msgid "X11 Memory" msgstr "X11-minne" -#: ProcessModel.cpp:1818 +#: ProcessModel.cpp:1826 msgctxt "process heading" msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: ProcessModel.cpp:1937 +#: ProcessModel.cpp:1945 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" @@ -1183,11 +1183,11 @@ msgid "Programs Only" msgstr "Bare programmer" -#: ReniceDlg.cpp:40 +#: ReniceDlg.cpp:39 msgid "Set Priority" msgstr "Oppgi prioritet" -#: ReniceDlg.cpp:70 +#: ReniceDlg.cpp:69 msgctxt "Scheduler" msgid "Interactive" msgstr "Interaktiv" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/randrmonitor.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/randrmonitor.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/randrmonitor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/randrmonitor.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of randrmonitor to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-07 14:01+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: randrmonitor.cpp:103 +msgid "Switch Display" +msgstr "Bytt skjerm" + +#: randrmonitor.cpp:144 +msgid "Monitor setup has changed" +msgstr "Skjerminnstillinger er endret" + +#: randrmonitor.cpp:149 +msgid "A monitor output has been disconnected." +msgstr "En skjermutgang er blitt frakoblet" + +#: randrmonitor.cpp:150 +msgid "A new monitor output has been connected." +msgstr "En ny skjermutgang er blitt tilkoblet" + +#: randrmonitor.cpp:151 +msgid "Do you wish to run a configuration tool to adjust the monitor setup?" +msgstr "Vil du kjøre et oppsettsverktøy for å justere skjerminnstillingene?" + +#: randrmonitor.cpp:162 +msgctxt "@Button: try to adjust screen configuration automatically" +msgid "Try Automatically" +msgstr "Forsøk automatisk" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/systemsettings.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/kde-workspace/systemsettings.po 2013-11-23 15:35:21.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 05:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:36+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -39,65 +39,65 @@ msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Vis detaljerte verktøytips" -#: app/main.cpp:38 app/SettingsBase.cpp:54 classic/CategoryList.cpp:39 +#: app/main.cpp:36 classic/CategoryList.cpp:38 msgid "System Settings" msgstr "Systeminnstillinger" -#: app/main.cpp:38 +#: app/main.cpp:36 msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "Sentralt oppsettssenter for KDE" -#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:74 icons/IconMode.cpp:63 +#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:64 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009 Ben Cooksley" -#: app/main.cpp:39 classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" -#: app/main.cpp:39 +#: app/main.cpp:37 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: app/main.cpp:40 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" -#: app/main.cpp:40 classic/ClassicMode.cpp:76 icons/IconMode.cpp:65 +#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:72 icons/IconMode.cpp:66 msgid "Developer" msgstr "Utvikler" -#: app/main.cpp:41 +#: app/main.cpp:39 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" -#: app/main.cpp:41 +#: app/main.cpp:39 msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Intern modulrepresentasjon, intern modulmodell" -#: app/SettingsBase.cpp:61 +#: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "Søk" -#: app/SettingsBase.cpp:133 +#: app/SettingsBase.cpp:130 msgid "Configure" msgstr "Sett opp" -#: app/SettingsBase.cpp:159 +#: app/SettingsBase.cpp:156 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: app/SettingsBase.cpp:164 app/SettingsBase.cpp:353 +#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 msgid "About Active Module" msgstr "Om den aktive modulen" -#: app/SettingsBase.cpp:178 +#: app/SettingsBase.cpp:175 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: app/SettingsBase.cpp:265 +#: app/SettingsBase.cpp:262 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." @@ -105,11 +105,11 @@ "Systeminnstillinger klarte ikke å finne noen visning, så det er ingenting å " "sette opp." -#: app/SettingsBase.cpp:265 app/SettingsBase.cpp:303 +#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 msgid "No views found" msgstr "Fant ingen visninger" -#: app/SettingsBase.cpp:303 +#: app/SettingsBase.cpp:300 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." @@ -117,11 +117,11 @@ "Systeminnstillinger klarte ikke å finne noen visning, så det er ingenting å " "vise." -#: app/SettingsBase.cpp:335 +#: app/SettingsBase.cpp:332 msgid "About Active View" msgstr "Om den aktive visninga" -#: app/SettingsBase.cpp:394 +#: app/SettingsBase.cpp:391 #, kde-format msgid "About %1" msgstr "Om %1" @@ -141,18 +141,18 @@ msgid "About System Settings" msgstr "Om Systeminnstillinger" -#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224 +#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 #, kde-format msgid "<i>Contains 1 item</i>" msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>" msgstr[0] "<i>Inneholder 1 element</i>" msgstr[1] "<i>Inneholder %1 elementer</i>" -#: classic/CategoryList.cpp:40 +#: classic/CategoryList.cpp:39 msgid "Configure your system" msgstr "Sett opp systemet ditt" -#: classic/CategoryList.cpp:41 +#: classic/CategoryList.cpp:40 msgid "" "Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer " "system." @@ -160,15 +160,15 @@ "Dette er «Systeminnstillinger», et sentralt sted for oppsett av datamaskinen " "din." -#: classic/ClassicMode.cpp:70 classic/ClassicMode.cpp:246 +#: classic/ClassicMode.cpp:68 classic/ClassicMode.cpp:242 msgid "Tree View" msgstr "Trevisning" -#: classic/ClassicMode.cpp:72 +#: classic/ClassicMode.cpp:69 msgid "Provides a classic tree-based view of control modules." msgstr "Gir en klassisk tre-basert visning av styringsmoduler." -#: classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:64 +#: classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "Utvikler" @@ -192,11 +192,11 @@ msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: core/ModuleView.cpp:85 +#: core/ModuleView.cpp:83 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Tilbakestill alle nåværende endringer til forrige verdier" -#: core/ModuleView.cpp:243 +#: core/ModuleView.cpp:238 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" @@ -204,23 +204,23 @@ "Innstillingene for gjeldende modul er endret.\n" "Skal endringene brukes eller avvises?" -#: core/ModuleView.cpp:245 +#: core/ModuleView.cpp:240 msgid "Apply Settings" msgstr "Ta i bruk endringer" -#: icons/IconMode.cpp:61 +#: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: icons/IconMode.cpp:62 +#: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "Gir en kategori-basert ikonvisning av styringsmodulene." -#: icons/IconMode.cpp:69 +#: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" -#: icons/IconMode.cpp:70 +#: icons/IconMode.cpp:71 #, kde-format msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "Tastatursnarvei: %1" diff -Nru kde-l10n-nb-4.12.97/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-nb-4.13.0/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-nb-4.12.97/messages/qt/kdeqt.po 2014-03-16 12:30:48.000000000 +0000 +++ kde-l10n-nb-4.13.0/messages/qt/kdeqt.po 2014-03-28 22:08:35.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-14 05:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 02:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-25 21:17+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -5800,22 +5800,22 @@ msgid "Could not get statement info" msgstr "Klarte ikke setningsopplysninger" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1486 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Error opening database" msgstr "Feil ved åpning av database" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1540 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Could not start transaction" msgstr "Klarte ikke starte transaksjon" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1553 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Unable to commit transaction" msgstr "Kan ikke utføre transaksjon" -#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1566 msgctxt "QIBaseDriver" msgid "Unable to rollback transaction" msgstr "Kan ikke rulle tilbake transaksjon" @@ -7832,30 +7832,10 @@ "terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to " "comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a " "href=\"http://qt.digia.com/product/licensing\">qt.digia.com/product/" -"licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2013 " +"licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2014 " "Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Digia product. See <a " "href=\"http://qt.digia.com/\">qt.digia.com</a> for more information.</p>" msgstr "" -"<p>Qt er et C++ verktøy for programutvikling for flere plattformer.</p><p>Qt " -"gjør at samme kildekoden kan brukes for MS Windows, Mac OS " -"X, Linux, og alle større kommersielle Unix-varianter. Qt er også " -"tilgjengelig for enheter med innebygde systemer, som Qt for Innebygget Linux " -"og Qt for Windows CE.</p> <p>Qt er tilgjengelig med tre forskjellige " -"lisenser, for å tilfredsstille våre forskjellige brukeres behov.</p><p>Qt " -"med vår kommersielle lisensavtale passer for utvikling av proprietær/" -"kommersiell programvare der du ikke vil dele noe kildekode med tredje parter " -"eller på annen måte ikke kan imøtekomme betingelsene i GNU LGPL versjon 2.1 " -"eller GNU GPL versjon 3.0.</p><p>Qt lisensiert med GNU LGPL versjon 2.1 " -"passer for utvikling av Qt-programmer (proprietære eller åpen kildekode) " -"hvis du kan tilfredsstille betingelsene i GNU LGPL versjon 2.1.</p><p>Qt " -"lisensiert med GNU General Public License versjon 3 passer for utvikling av " -"Qt-programmer der du vil bruke slike programmer kombinert med programvare " -"lisensiert under GNU GPL versjon 3.0, eller der du ellers er villig til å " -"tilfredsstille betingelsene i GNU GPL versjon 3.0.</p><p>Ggå til <a " -"href=\"http://qt.digia.com/products/licensing\">qt.digia.com/products/" -"licensing</a> for å finne en oversikt over Qt-lisensiering.</p><p>Copyright " -"© 2013 Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt er et Digia-produkt. " -"Se <a href=\"http://qt.digia.com/\">qt.digia.com</a> for mer informasjon.</p>" #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 msgid "About Qt"