diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/debian/changelog kde-l10n-pa-4.8.4/debian/changelog --- kde-l10n-pa-4.8.3/debian/changelog 2012-05-23 16:18:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/debian/changelog 2012-06-25 09:37:19.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-pa (4:4.8.4-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + + * New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798) + + -- Felix Geyer Mon, 25 Jun 2012 10:29:51 +0200 + kde-l10n-pa (4:4.8.3-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low * New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336) diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/debian/config kde-l10n-pa-4.8.4/debian/config --- kde-l10n-pa-4.8.3/debian/config 2012-05-23 16:18:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/debian/config 2012-06-25 09:37:19.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Make revision and branch match the KDE SC version we have -SVNREV=1292309 +SVNREV=1297691 TYPE=stable BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common-precise" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 kde-l10n-pa-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 --- kde-l10n-pa-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 2012-05-23 16:19:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,101353 +0,0 @@ -Description: - TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph - with a longer explanation of this change. Complete the meta-information - with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the - information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop - it. - . - kde-l10n-pa (4:4.8.3-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low - . - * New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336) -Author: Philip Muškovac -Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1002336 - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po -@@ -0,0 +1,13941 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# Amanpreet Singh Brar , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# ASB , 2007. -+# Amanpreet Singh , 2008. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:02+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "KDE ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਡਿਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "ਅਪੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," -+"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ।" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Autostart Manager" -+msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "clock,date,time,time zone" -+msgstr "ਘੜੀ,ਮਿਤੀ,ਸਮਾਂ,ਟਾਈਮ,ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ,ਤਾਰੀਖ" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "ਮਾਰਗ" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "ਫੋਂਟ" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," -+"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "joystick,gamepad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Theme" -+msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਣਾਉ" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mouse,Cursor,Theme" -+msgstr "ਮਾਊਸ,ਕਰਸਰ,ਥੀਮ" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "ਮਾਊਸ" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " -+"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," -+"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਡੈਮਨ" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " -+"shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ..." -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "KFontView" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲਰ" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Management" -+msgstr " ਫੋਂਟ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ, ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਝਲਕ" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:140 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ-ਲਾਂਚ ਫੀਡਬੈਕ ਸਟਾਇਲਚੁਣੋ" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," -+"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "KRandRTray" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "X ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਰਬੰਧ ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲਣਾ" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," -+"horizontal,vertical,refresh rate" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "screensavers,Priority" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ,ਤਰਜੀਹ" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ ਮੱਦਦ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "ਸਟਾਇਲ" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "KDE ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," -+"theme,plasma" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "ਬਹੁ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "ਕਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "ਫਿਸ਼ ਨੈੱਟ" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "ਫੁੱਲ" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "ਪਵਿਮੈਂਟ" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "ਰਤਨ" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "ਟਿਗਿਰਟ ਵਲੋਂ ਸਟੋਨਵਾਲ ੨" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "ਹਰੀ ਨਾਇਰ ਵਲੋਂ XPlanet" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ (KDM)" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," -+"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "ਸਟਰਿੰਪਸ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "ਪਲੇਨ 9 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ 8-1/2 ਦਾ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "ਇੱਕ AEWM ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਛੋਟਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਤੇ ਥੋੜਾ GNOME ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "ਪਗਬਾਅਦ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "NeXTStep ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਵਾਲਾ FVWM ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "ਇੱਕ GTK+ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "ਅਮੀਗਾ ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "AfterStep ਟਕਸਾਲੀ, AfterStep v1.1 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "ਬੇਨਜ਼ੀਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "ਬਲੈਕ-ਬਾਕਸ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਟ, ਇੱਕ ਵਪਾਰਿਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "ਕਲਾਉਡੀ ਦਾ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੈਜਰ, TWM ਫਰਜ਼ੀ ਪਰਦਿਆਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "ChezWam ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਇੱਕ EvilWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਂਟ DR16" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਦੇ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "ਗਿਆਨ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "AEWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਨਿਊਨਤਮ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "ਫਕਸਬਕਸ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "ਬਲੈਕਬਾਕਸ ਅਧਾਰਿਤ ਵੱਧ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਰੋਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਤੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ WM2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ FVWM ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ICCCM-ਅਨੁਕੂਲ ਬਹੁ-ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "GNOME" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "" -+"GNU ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਡਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ, ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਅਤਅ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਆਸਾਨ " -+"ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "ਗੋਲੀਮ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95-OS/2-Motif-ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "ਲੋਨ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ PWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace" -+msgstr "KDE ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE" -+msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਬਣਾਇਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ (ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -+msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr "ਲਾਰਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ, ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਸਹਾਈ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ, ਸਖਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "ਮੈਚ-ਬਾਕਸ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "ਹੱਥਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "Metacity" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ GTK2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "Motif ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "OpenLook ਵੁਰਚੁਅਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। OLWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਨ ਲੁੱਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "ਓਪਨ-ਬਾਕਸੇ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "ਓਰੂਬੋਰੁਸ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮਾਂ ਨਾਲ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "ਫਲੁਇਡ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "ਇੱਕ Imlib2 ਆਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "ਰਾਟਪੋਈਸਾਨ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਅਦ ਸਿਰਫ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "ਸਾਪਰਫੀਰੀ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "ਸ਼ਾਅਫਿਸ਼" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr " Emacs Lisp-ਵਰਗੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "UNIX ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। TWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਬਾਈਡਿੰਗ ਨਾਲ ਲੈੱਸ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਅਤਿ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਮੇਕਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ NeXTStep ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xfce 4" -+msgstr "Xfce 4" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ, ਵਰਜਨ 4 ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "ਚੱਕਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਥੀਮ" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "ਹੋਰੋਸ" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "ਆਕਸੀਜਨ-ਏਅਰ" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਥੀਮ" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "ਕੇ-ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "ਖੋਜ" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "Simple_action" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "'Hello' ਲਿਖੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "XMMS ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "ਪਿੱਛੇ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "ਅੱਗੇ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "ਉੱਤੇ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "ਬੇਸਿਕ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ ਹਨ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "ਉੱਤੇ #2" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ,ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ,ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਰੀਲਿਜ਼" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਬ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਅੱਧਾ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\n(ਛੋਟੀ 'h' ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।)" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "ਘਰ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਮੋਜ਼ੀਲਾ-ਸਟਾਇਲ: ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਓਪੇਰਾ-ਸਟਾਇਲ '#2 ਉੱਤੇ' ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 -+#: kwin/kwin.notifyrc:3703 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "ਜਦੋਂ PrintScrn ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " -+"gestures,actions,triggers,launch" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost And Found" -+msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphical Information" -+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Category" -+msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Information" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "DMA ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dma,DMA-Channels,System Information" -+msgstr "dma,DMA-ਚੈਨਲ,ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Interrupts,IRQ,System Information" -+msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ,IRQ,ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "IO-ਪੋਰਟ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "IO-ਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "SCSI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" -+msgstr "SCSI,SCSI-ਬਸ,ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਨਾਕਰੀ ਸੰਖੇਪ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "X-ਸਰਵਰ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "X-ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " -+"Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "OpenGL ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" -+"Server,XFree86,Display" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "PCI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" -+msgstr "SMB,SAMBA,ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੈੱਟਵਰਕ,LAN,ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "USB ਜੰਤਰ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ USB ਜੰਤਰ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "USB,devices,viewer,control" -+msgstr "USB,ਜੰਤਰ,ਦਰਸ਼ਕ,ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "IEEE 1394 ਜੰਤਰ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "ਜੁੜੇ IEEE 1394 ਜੰਤਰ" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "ਕੇਲਿਪਰ" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੂਲ" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:192 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "ਇੱਕ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਚੇਪਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "Jpeg-ਚਿੱਤਰ" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:110 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "ਜੀਵਿਨਵਿਊ ਚਲਾਓ(&G)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:192 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "ਵੈੱਬ-URL" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&K)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&M)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 -+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "&URL ਭੇਜੋ" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:655 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:746 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "ਪੇਜ਼ ਭੇਜੋ(&P)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:840 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "ਮੇਲ-URL" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:935 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਚਲਾਓ(&K)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1029 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "ਮੱਟ ਚਲਾਓ(&m)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1218 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "ਕੇ-ਰਾਇਟਰ ਚਲਾਓ(&W)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1311 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URL" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 -+#: klipper/klipperrc.desktop:2340 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1595 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "ਗੋਫਰ URL" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1879 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "ftp URL" -+ -+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰਨਰ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਬੰਦ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..." -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "ਰੂਟ (root) ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "ਰਲਵਾਂ" -+ -+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" -+msgstr "" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "splash screen,splash theme,startup" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 -+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/KDE" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/B2 ਦੀ ਸੋਧ" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਥੀਮ BeOS-ਵਰਗਾ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "KDE ਕਲਾਸਿਕ" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ KDE ਸਟਾਈਲ" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "ਵੱਧ ਰੰਗ ਕਲਾਸਿਕਲ" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਸਟਾਈਲ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰੰਗ ਵਰਜਨ" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "ਹਲਕਾ ਸਟਾਈਲ, 2ਜਾ ਵਰਜਨ" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "ਹਲਕਾ ਵਰਜਨ, 3ਜਾ ਵਰਜਨ" -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ CDE ਸਟਾਇਲ" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "GTK+ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "ਸਟਾਈਲ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲ ਅਪੀਰੈਂਸਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "ਮੋਟਿਫ ਪਲੱਸ" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਮੋਟਿਫ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕਿਉ" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "ਪਲਟੀਨਮ" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਪਲਾਟੀਨਮ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ SGI ਸਟਾਇਲ" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ 9x ਸਟਾਇਲ" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "MS Windows ਵਿਸਟਾ" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ Vista ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "MS Windows XP" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਲ" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "ਮਿਲੇ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "ਸੈਂਸਰ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "ਸੈਂਸਰ ਘਾਤਕ ਹੱਦ ਲੰਘ ਗਏ" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "ਔਰੋਰਾਈ ਸਜਾਵਟ ਥੀਮ ਇੰਜਣ" -+ -+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" -+ -+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" -+ -+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ" -+ -+#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "XV ਲਈ ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਯੋਗ (ਡਿਫਾਲਟ)" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਅਰਧ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) (ਬਲਰ) ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "ਬਾਕਸ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "ਕਵਰ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਵਰ ਫਲੋ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "ਘਣ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "ਘਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਟ" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "Dim ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗੂੜੀਆਂ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "ਧਮਾਕਾ" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਿੱਕਾ" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "ਫਿੱਕਾ" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਡ ਇਨ/ਆਉਟ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿੱਗੇ" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "ਬੰਦ ਵਿੰਡੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਸਟੈਕ ਹਨ " -+ -+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "ਗਲਾਈਡ" -+ -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਲਾਇਡ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "ਉਲਟ" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" -+ -+#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ" -+ -+#: kwin/effects/login/login.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਵੇਖਣਾ" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਲੈਂਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "ਮੈਜਿਕ ਲੈਂਪ" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੁਦਾਈ ਲੈਂਪ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "ਮਾਊਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outline" -+msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect to render an outline" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੇਜ਼ ਟੈਸਕਟ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "ਸਕੇਲ ਇਨ" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screenshot" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "ਸ਼ੀਟ" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਨ ਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "FPS ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ KWin ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "ਪੇਂਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਪਿੱਛੇ ਖਿਸਕੇ" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "ਸਲਾਈਡ" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪੋਪਅੱਪ" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਲਾਈਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਾਇਕਸਨੈਪ ਸਹਾਇ" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ।" -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup Feedback" -+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ" -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect for startup feedback" -+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਥੰਮਨੇਲ" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "ਡੈਮੋ ਤਰਲ" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "ਡੈਮੋ ਸ਼ਾਕੀ ਚਾਲ" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "ਡੈਮੋ ShiftWorkspaceUp" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "ਡੈਮੋ ਤਸਵੀਰ-ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "ਡੈਮੋ ਵੇਵੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" -+ -+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "ਲਪਟ" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "ਘਣ ਗੇਅਰ" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "ਘਣ ਵਿੱਚ ਗੇਅਰ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "ਕਿਵੇਂ" -+ -+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+msgstr "EffectFrames ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਮੂਨਾ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "ਸਲਾਈਡ ਟੈਬ" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਲਾਈਡ, ਜਦੋਂ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਟੈਬ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "Test_FBO" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਸਟ(_I)" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਟੈਸਟ(_T)" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਏ-ਸਾਇਡ" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਐਕਵੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ)" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਓ" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowGeometry" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window geometries on move/resize" -+msgstr "ਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵੇਖਾਓਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਂਟ" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "ਕੰਬਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "ਜ਼ੂਮ" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਦੇ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," -+"kwm,decoration" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ,ਨੰਬਰ,ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," -+"resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਫੀਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shading,border,hover,active borders" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "ਫੋਕਸ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," -+"titlebar,doubleclick" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਿਯਮ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," -+"rules" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," -+"alt-tab,alt+tab,alt tab" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:153 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:329 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:505 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:681 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:857 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:946 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1033 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਛੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1207 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1472 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1557 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 10 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1729 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਸ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 11 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 12 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2073 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 13 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2332 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 14 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2417 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2504 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 15 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2589 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 16 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2761 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 17 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2933 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 18 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 19 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਨ੍ਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 20 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3449 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3536 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3884 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3966 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4053 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ ਕੀਤੀ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ ਕੀਤੀ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4716 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗੁਆ ਲਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5291 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਦ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5453 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5536 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5623 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਆਈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5702 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹਟਾਓ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5787 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਸਟਾਰਟ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5950 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6032 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਅੰਤ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਸਟਾਰਟ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਅੰਤ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6442 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6598 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6750 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਧਿਆਨ ਮੰਗਦੀ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6825 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7020 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "ਕੁਝ ਪਰਭਾਵ ਬੈਕਐਂਡ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "ਟਿੰਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ write(1) ਜਾਂ wall(1) ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ wall(1) ਜਾਂ write(1) ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "ਕੇਸਿਸ-ਗਾਰਡ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "ਪਰੋਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਨਾਈਸਨੈੱਸ ਬਦਲੋ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "IO ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਜਹੀਰ ਬਦਲੋ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "" -+"ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵੇ, ਇਹ ਬਦਲੋਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ " -+"ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਦਿੱਤੇ ਪੋ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "CPU ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "CPU ਸੈਡੀਊਲਰ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੇ ਚੱਲਣ ਨੂੰ ਸੈਡੀਊਲ ਕਰੋ" -+ -+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟ" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Modem Management Backend" -+msgstr "ਮਾਡਮ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities" -+msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the activity manager" -+msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "ਰੱਦੀ-ਟੋਕਰੀ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ।" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget Dashboard" -+msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple linear panel" -+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੀਨੀਅਰ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਨਾਲ ਕੰਮ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Icons" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Widgets" -+msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Activity" -+msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰਗਰਮੀ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch" -+msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop toolbox" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel toolbox" -+msgstr "ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਟਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਪੱਟੀ" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਬਬਾਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "ਸੂਈਆਂ ਨਾਲ ਘੜੀ" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "ਲਾਕ/ਲਾਗ ਆਉਟ" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਬ ਵੇਖੋ" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲੋ।" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਾਂਚ" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "CPU ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "ਇੱਕ CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਹਾਲਤ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "ਇੱਕ RAM ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਤਾਪਮਾਨ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "ਮੇਨੂ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੈਨੂ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "ਚੇਪੋ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਦਲੋ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "ਹੋਰ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲੋ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Engine" -+msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information on Plasma Activities" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਅੱਪਡੇਟ (kuiserver ਰਾਹੀਂ)" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ।" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਖੋਜ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾਓ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "ਫੇਵੀਕਾਨ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਫੈਵੀਕਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ GPS" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "GPS ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ।" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ IP" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗਯੋਗ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਲਗਾਏ ਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੋਧਕ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਹਾਲਤ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਥਿਤੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਕਰਸਰ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਦਿੱਖ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲਦਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦਾ ਸੰਗੀਤ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "ਥਾਵਾਂ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ।" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਏਸੀ, ਸਲੀਪ ਅਤੇ ਪਾਵਰਡਿਵੈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "RSS" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "RSS ਖ਼ਬਰਾਂ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "img.susepaste.org" -+msgstr "img.susepaste.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -+msgstr "susepaste.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur" -+msgstr "Imgur" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+msgstr "imgur ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kde.org" -+msgstr "kde.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+msgstr "kde.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pastebin.com" -+msgstr "pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+msgstr "pastebin.com ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.opensuse.org" -+msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with openSUSE" -+msgstr "openSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋopenSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚਪੇ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.ubuntu.com" -+msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "privatepaste.com" -+msgstr "privatepaste.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+msgstr "PrivatePaste.com ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplest Image Hosting" -+msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wklej.org" -+msgstr "wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wstaw.org" -+msgstr "wstaw.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+msgstr "wstaw.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to share content using different services" -+msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਗੱਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShareProvider" -+msgstr "ShareProvider" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Share Package Structure" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਪੈਕੇਜ ਫਪੈਕੇਜ ਟਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸ਼ੇਅਰਬਿਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾ ਸਾਲਡ ਵਜੋਂ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਜਣ।" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ BBC ਮੌਸਮ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Weather Service" -+msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from edos.debian.net" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "wetter.com ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "ਮੌਸਮ" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "ਕਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and switch between desktop activities" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਉ" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਕੱਢੋ" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਰੋਕੋ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "ਨਿਮੁਪੂਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਰਨਰ" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "ਕੇ-ਰਨਰ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੁਮੂਕ ਰਾਹੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "ਬੇਸਿਕ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" -+ -+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲੱਭੋ" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "ਤੇਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "Google ਗੈਜਿੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜਿੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "Google-ਗੈਜ਼ਿਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜ਼ਿਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਰਨਰ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਾਲਪੇਪਰ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "HTML ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "MacOS X ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "HTML ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਲ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "ਖੋਜ ਬਕਸਾ" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਰਨਰਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਖੋਜ ਬਾਕਸ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Full screen application launcher with search interface" -+msgstr "" -+"ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਲਾਂਚਰਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਕਖੋਜ " -+"ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਇੰਟਰ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਲਾਂਚ ਮੇਨੂ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਤੇ ਲਾਂਚ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "ਸਿੱਖਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ਖੇਡਾਂ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "ਖੇਡ ਤਮਾਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਲਡ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "SAL ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਵੋ" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੱਕ" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੇਜ਼" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "Net toolbox" -+msgstr "ਨੈੱਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "ਸੇਵਰਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Brightness" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Controls for brightness" -+msgstr "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Display" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Button events handling" -+msgstr "ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ ਹੈਡਲਿੰਗ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Script" -+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Runs a custom script" -+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Session" -+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspends the session" -+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Energy Saving" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣੀ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls DPMS settings" -+msgstr "DPMS ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Action Extension" -+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਐਕਸ਼ਣ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL PowerDevil Backend" -+msgstr "HAL ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE" -+msgstr "KDE" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 -+msgctxt "Name" -+msgid "Get brightness" -+msgstr "ਚਮਕ ਲਵੋ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ (brightness) ਲੈਵਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set brightness" -+msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPower PowerDevil Backend" -+msgstr "UPower ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+msgstr "freedesktop.org upower ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ CPU ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity settings" -+msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure per-activity Power Management settings" -+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਸਰਗਰਮੀ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:91 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced settings" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced Power Management settings" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:91 -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:89 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Saving Settings" -+msgstr "ਊਰਜਾ ਬੱਚਤ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Energy Saving Settings" -+msgstr "ਊਰਜਾ ਬੱਚਤ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Power Management System" -+msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "ਇੱਕ ਨਾਜ਼ੁਕ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਲਟੀ-" -+"ਗਿਣਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਸਪੈਂਡ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਬ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ " -+"ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken battery notification" -+msgstr "ਖਰਾਬ ਨੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+"troubles with one of your batteries" -+msgstr "" -+"ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਗਾ।ਇਹ " -+"ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " -+"ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭਗਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ " -+"KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿੇਸ" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "ਸਾਲਡ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" -+msgstr "ਸਾਲਡ,ਹਾਰਡਵੇਅਰ,ਪਾਵਰ,ਨੈੱਟਵਰਕ,ਖੋਜ,ਪਰਬੰਧ,ਪ੍ਰਬੰਧ" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "ModemManager 0.4" -+msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ 0.4" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.4, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.7" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.7, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake NetworkManager 0.9" -+msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.9" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -+msgstr "" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਹੈਂਡਲ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "ਨਾਂ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "ਕਿਸਮ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "ਮੇਜ਼ਰ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "ਮਾਈਨਰ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "ਹਾਲਤ ਹੈ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁੱਲ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਅਡਪੈਟਰ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "Hw ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "Iface ਨਾਂ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "ਬੇਤਾਰ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "ਜੋੜਨਯੋਗ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਮੱਗਰੀ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "ਖਾਲੀ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "Fs ਕਿਸਮ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "ਲੇਬਲ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "ਸਾਈਜ਼" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "ਵਰਤੋਂ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "Uuid" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "ਬਸ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗਯੋਗ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਪੀਡ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "ਹਦਾਇਤ ਸੈੱਟ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਪੀਡ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "ਗਿਣਤੀ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "ਪੋਰਟ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਟਾਈਪ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "ਰੀਡਰ ਟਾਈਪ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "" -+"ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਐਕਸ਼ਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ।" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid Devices Actions" -+msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "Wicd ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "ਆਮ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਿੱਖ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the appearance of your desktop" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "ਲੋਕੇਲ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੇ ਜੈਸੱਚਰ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Behavior" -+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਟਾਗਰੀ" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System Settings" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਟਰੀ ਝਲਕ" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:115 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕੇਡੀਈ ੩ ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਸਟਾਈਲ ਵਰਗੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ ਹੈ।" -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "KDE 4 ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -+#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੇਵਿਨ ਦੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਗਿਟ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "KDE ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਦਿੱਖ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੌਲੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਸੀ ਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "ਈਥਾਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" -+#~ msgstr "ਜਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "ਕਾਲਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਆਮ ਡਾਲਫਿਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਏਧਰ-ਓਧਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਮੋਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ਐਡਬਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "ਸਭ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਯੋਗ html ਐਲੀਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫੀਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਫੀਡ ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਬੇਬਲਫਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੁਣ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦੀ DOM ਲੜੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਲੜੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੇ ਅਧਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਝਟਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "ਇੱਕ HTML ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੂਗਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ-ਬਾਕਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਚੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "ਖੋਜੇ ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਟਾਈ ਵਾਇਲੀਡੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "CSS ਅਤੇ HTML ਵੈਧਤਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਾਰੇ ਸਫਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ - ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ KDE ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਟਾਈਮ ਘਟਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "ਮਿਡਨਾਇਟ ਕਮਾਂਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ਕੈਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਕੰਮ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ (SMB) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਸਤਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (ਐਡਰੋਇਡ ਫੋਨ ੧.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ ਗੂਗਲ ਚਰੋਮ ੧.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ੫.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੬)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 4.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੈਕ PPC ਉੱਤੇ IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 5.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 7.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription(ਲੇਨਕਸ 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 3.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 4.76)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ ੯੫ ਉੱਤੇ NN 4.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (XP ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (NT ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 4.03)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 8.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.00)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.62)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੩.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ Safari ੩.੨)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੪.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਖੁਦ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "Stylesheets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ਰੈਂਡਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ ਕਿ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਕਿੰਝ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "AdBlocK ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਐਡਬਲਾਕ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "ਆਮ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "KDE ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ KDE ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "ਇਹ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰੂਟ (root) ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "ਬਾਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP ਅਕਾਇਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "KDE ਔਫਿਸ਼ਲ FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "KDE ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "KDE ਆਈ ਕੈਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "ਅਣ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ ਮਿਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਟਰਮੀਨਲ ਪਹੁੰਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਆਈਕਾਨ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਡਰੈਗ-ਡਰੋਪ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ CD-ROM ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "CDWRITER ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ CDWRITER ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD-ROM ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ DVD-ROM ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "MO ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ MO ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ NFS ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਬੇਸਿਕ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ZIP ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ (ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "ਸਮਾਜਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ਥੀਮ ਆਕਸੀਜਨ ਸਟਾਇਲ 'ਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "dbx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbgwin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨੈੱਟ " -+#~ "ਸੰਬੰਧ ਹਨ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਕੇਡੀਈ " -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ, ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਨੇ ਵੀ ਈ-" -+#~ "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ " -+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਹਣਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ਼ਈ ਮੱਦਦ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ (ਗਨੋਮ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "KDE ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ, ਅੰਕੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "KDED ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਨਵਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਟਰਿੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੱਦਦਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੂਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫੇ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "ਕੇਜਾਣਕਾਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "Kioslaves" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "UNIX ਮੈਨੂਅਲ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) ਸਬ-ਰੂਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) ਫੁਟਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) ਕਰਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) ਨਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੇਨੂਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "CGI KIO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "FISH ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ Troff ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "network:/ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ URL ਬਦਲਾਅ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "sftp ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" -+#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਇਆ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਹੈਂਡਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚੱਲਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ,ਹਟਾਉਣ ਮਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਭੇਜੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਪp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The device can be safely removed" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ: ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਅਧੂਰਾ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "ਕਾਟਾਸਟਰਫੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "KDE ਸਟਾਰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "KDE ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "KDE ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "ਸਵਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "ਬੀਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "KDE ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "FixHostFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "੭ਡਿਜ਼ਿਟਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "ਅਕਰੋਨਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "ਅਲਟਾ ਵੀਸਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "ਐਮਾਜ਼ੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੋਨਾਊਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਬੈਕਪੋਰਟ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Baidu" -+#~ msgstr "ਬਿਦੂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "ਬਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੂਰਾ-ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "CIA ਵਰਲਡ ਫੈਕਟ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "CiteSeer: ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਾਹਿਤ ਡਿਜਿਟਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - ਪੈਰਾ ਪਰਲ ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN ਕੈਟਾਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - ਪੈਰਾ TeX ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ BTS ਬੱਗ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਜਰਮਨ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO -ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "CNRTL/TILF ਫਰੈਂਚ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "ਖੁੱਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਆਬਜੈਕਟ ਅਡੈਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "ਇਕੋਸੀਆ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਜਰਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸਪੇਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰੈਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਤਾਲਵੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਸਪੇਨੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "ਇਥੀਕਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "ਫੀਡਸਟੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ਫਰੈਂਚ ਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "ਫਰੂਗਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "FSF/UNESCO ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "ਗਿਟੋਰੀਅਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "Google ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google ਕੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "Google ਗਰੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "Google ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "Google (ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਹਾਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "Google ਨਕਸ਼ੇ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "Google ਫਿਲਮਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "Google ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "ਗਰੇਸਨੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮਹਾਨ ਕੋਸ਼ (GRan ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਕਾਟਾਲਾਨਾ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਿਤਾਬ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca ਗਰੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca ਲੋਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਫਿਲਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਟ:ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "KDE ਕਾਰਜ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "KDE API ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "KDE ਫੋਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE ਟੈਕਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ਟਰਾਂਸਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "ਮੰਗਨਟੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "ਮੈਟਾਕਰਾਵਲੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਖੋਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਸਪੇਨੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਇਤਾਲਵੀ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਡੱਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਕਰਾਫਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "ਟੇਲੇਟੇਕਸਟ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "openDesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "PHP ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "Python ਹਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਐਕਡਮੀ ਦਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ IETF ਬੇਨਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-Find" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "Ruby ਕਾਰਜ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "Technorati ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "Merriam-ਵੈੱਬ ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "ਅਰਬਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "U.S. Patent ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "ਵਿਮੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "ਵੀਵੀਸੀਮੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "ਵੋਈਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "Merriam-ਵੈਬਸਟੀਰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ - ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਸ਼ਨਰੀ - ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "WordReference.com ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਲੋਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਖਰੀਦਦਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਵਿਡੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "ShortURI ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "ਐਂਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "ਐਂਨਗੁਈਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "ਅਰੂਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "ਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "ਬੁਰਕਿਨਾ ਫਾਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "ਬੀਨਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Barthélemy" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਬਾਰਥੀਲੀਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਰੂਸਲਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "ਕਾਰੀਬੱਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਨਿੰਗ) ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ਕਾਂਟੋ ਡੀਵੋਇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "ਚੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "ਡੈੱਨਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "ਏਕਾਵੇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "ਮਿਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ਸਪੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "ਫਿੱਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "ਮਾਇਕਰੋਨੀਸੀਆ, ਸੰਘੀ ਪ੍ਰਾਂਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "ਫਾਰੋਈ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "ਗਾਬੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "ਘਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "ਗੁਆਡੀਓਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "ਏਕੂਲੇਟਰਲ ਗੁਈਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "ਗਰੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "ਗੁਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "ਗੁਆਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ SAR(ਚੀਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "ਹੰਨਡੂਰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "ਹਾਇਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "ਹੰਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Isle of Man" -+#~ msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "ਭਾਰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "ਇਰਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "ਈਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "ਇਟਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jersey" -+#~ msgstr "ਜਰਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ਜਾਰਡਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "ਕੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "ਕਿਰਿਬਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟਸ ਤੇ ਨਿਵੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "ਲਿਉਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ਲੀਚਟੀਨਸਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ਲੀਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "ਮੋਰਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "ਮੋਨਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "ਮਾਂਤਾਂਗਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "ਮੱਧ-ਪੂਰਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "ਮਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ਮੈਕਿਉ SAR(ਚੀਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "ਮਾਲਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ਾਨਬਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "ਨਿਜੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "ਨੇਪਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ਨਾਉਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "ਨੀਉਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "ਓਸ਼ਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "ਓਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "ਪੇਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਈਰੀ ਤੇ ਮਾਕਿਉਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "ਪੀਟਕਾਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "ਫਲਾਸਤੀਨ ਖੇਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "ਪਾਲਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "ਕਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ਰੀਯੂਨੀਅਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "ਰੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "ਸੂਡਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "ਸਨ ਮਰੀਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ-ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "ਸੀਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕਸ ਤੇ ਕਾਇਕੋਸ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "ਚਾਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "ਤੋਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "ਤੋਕੀਲਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "ਟਾਂਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤਾਮੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੂਈਆ, ਸੰਯੁਕਤ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "ਵਾਟੀਕੇਨ ਸਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਤੇ ਗਰੀਨਾਜੀਨਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "ਵੈਂਨਜ਼ੂਏਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੱਛਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ਸਾਮੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "ਯਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਪੀਸੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ ਦੀਰਹਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "ਅਫਗਾਨ ਅਫਗਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ ਲੀਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ ਡਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ ਕਵਾਂਜਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ ਪਿਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਮਨਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ ਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਟਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ A/99" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ ਮਵਡੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਰੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ ਪੂਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ ਰੂਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰੈਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਯੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਕੋਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ ਈਸੁਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "ਚੈੱਕ ਕੋਰੁਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਕਰੋਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ ਦਿਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ ਕਰੂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "ਮਿਸਰੀ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ ਨਾਕਾਫਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ ਬਿੱਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "ਯੂਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "ਫਿਜੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਪੌਂਡ ਸਟਰਲਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ ਲਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ ਦਾਲਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Guatemala" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ ਕੁਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਫੋਰਿਨਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਕੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "ਭਾਰਤੀ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "ਈਰਾਕੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ਇਰਾਨੀ ਰੁਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "ਇਟਲੀ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "ਜਾਰਡੀਅਨ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ ਸੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਟਿਨਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "ਪਾਓ ਕਿਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "ਲਬੀਰੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ ਲੁਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਲਿਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ ਲਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "ਲਿਬਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ ਲੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਅਰੀਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "ਮਾਲੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ ਕਯਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ ਤੁਗਰਿਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mauritania" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "ਮਾਲਟੀ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ ਰੁਪਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆਈ ਰਿਨੱਗਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ ਨਾਇਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ਓਮਾਨੀ ਰੀਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾਨੀਅਨ ਬਾਲਬੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "ਪੇਰੂਵੀਅਨ ਨੂਈਵੋ ਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਿਊ ਗੂਈਆ ਕੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਜ਼ਲੋਟੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਕੁਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ ਗੁਆਰਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ਕਤਰ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ A/97" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "ਸਵਿਡਸ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਤੋਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ ਕੁਰਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਿੰਲਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ ਡੋਬਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ ਲੀਲਾਗਿਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "ਥਾਈ ਬਹਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਸੋਮੋਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਪੁਰਾਣਾ ਮਨਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਮਨਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕ ਲੀਰਾ A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "ਨਿਊ ਤਾਈਵਾਨ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "ਤਨਜ਼ਾਨੀਆਂ ਸਿੰਲਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਹਰਵਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "ਊਗਾਨਡਾਨ ਸ਼ਿੰਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ (ਅਗਲੇ ਦਿਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ (ਉਸੇ ਦਿਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ ਪਿਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ ਸੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "ਵੈਨਜੂਵੇਲਾ ਬੋਲਵਿਰਾ ਫੁਰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ ਡੌਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ ਵਾਟੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "ਸਾਮੋਆਨ ਟਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਸੀਐਫਏ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "ਚਾਂਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "ਸੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਰੀਬੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਫਰੀਕਾ CFA ਫਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "ਪੱਲੇਡੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "CFP ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "ਯਮਨ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਰੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "ਜ਼ਾਂਬੀਅਨ ਕਵਾਚਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ A/06" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ਿਕ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ਠੱਗ-ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "KDE ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "X-ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "X Window ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ/ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਸਟਰੀਜੀ ਕੰਟਰੋਲਿੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਸਿੰਕਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਅੱਪ ਤੇ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਹੈਂਡਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਫਾਇਲਵਾਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਥ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਕਿਊਰੀਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਿਸ ਲਗਾਤਾਰ ਕਿਊਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੋਮੁਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਉੱਤ ਅਸੈੱਸ " -+#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "ਕੋਰ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਮਿਨਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "ਸਭ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਟਰੀਗੀ-ਡੈਮਨ (strigidaemon) ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ " -+#~ "ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "ਫਨੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "ਫਨੋਨ ਜ਼ਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਾਲਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੈਕਐਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Output Device Changed" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਤ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "KDE-HiColor" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ਪੇਪਰ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ 'ਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "plasma-kpart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡ-ਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਡਐਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "QML ਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "KDED ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਜੈਂਕਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਛੱਡ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " -+#~ "ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "3 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "4 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "Mac ਸਕੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "UNIX ਸਕੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (ਬਿਨਾਂ Win ਸਵਿੱਚ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (Win ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "WindowMaker (3 ਸੋਧ ਸਵਿੱਚਾਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ਛਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਸੁਧਾਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "ਬਰਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਪੈਣ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "ਅਗਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "ਪਤਝੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊ ਵੁੱਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "ਤਰਕਾਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "ਅਮਨ ਦੇ ਖੇਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "ਸੱਜਰੀ ਸਵੇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "ਘਾਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "ਹਾਨਾਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜ਼ਿੰਦਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "ਲਾਲ ਪੱਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imagebin.ca" -+#~ msgstr "imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imageshack.us" -+#~ msgstr "imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "D-Bus ਕਾਲ 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "HAL-ਪਾਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin" -+#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "KWM ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ਰੀਡਮੋਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲੈਵਲ 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੇ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "KWin ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "ਅਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਅਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "ਜਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਜਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟ ਲਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr "<, <=, :, >= ਤੇ > ਵਰਤੋਂ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "BlueZ ਸਟੈਕ ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਆਨਟੋਲੋਜੀ ਲੋਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਆਨਟੋਲੋਜੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੀਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "ਕੋਡ ਪੋਇਟ ਦਾ ਸੁਫਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "ਹਰਿਆਲੀ ਦੇ ਕਲਾਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "ਪਤਝੜੀ ਸੂਰਜੀ ਕਿਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ ਦੇ ਛੱਲੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "KDE ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ 'ਤੇ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "KDE ਦੀ ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਅਤੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "KDE ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "KDE ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਗਾਈਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ URL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "ਸਭ ਵੈਬ ਤੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "ਐਕਸਾਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "ਹੋਟਬੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "ਲੁਕੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ਮੱਮਾ -ਸਭ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਮਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "ਇਹ ਕੀ ਸਵਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਟੋਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "ਬਹੁ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਖਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Java IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "ਫੋਰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "J2ME ਟੂਲਕਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt ਲੈਂਗੂਇਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "ਪਾਮ/ਬੇਤਾਰ ਈਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "ਪੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Scene ਮੋਡੀਲੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਐਡਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "ਨਾਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "N-ਐਡਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Eਮੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ - OpenGL ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "SDL ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਮਾਰਾਥਨ, ਜਿਸ ਲਈ Open GL ਅਯੋਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "SDL ਲਈ ਮਾਰਾਥਨ ਦਾ ਓਪਨ ਸਰੋਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "ਬਾਟਾਲੀਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ਆਰਕਡੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "ਲੜਾਈ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ਗੇਂਦ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "ਟੀਚਰੀਸ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "ਜੰਮਿਆ ਬੁਲਬਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "ਨਿਬੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਨਿੱਬਲ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "ਜੀ ਨੋਬੋਟਸ II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "ਮੂਰੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "ਸਕਾਵੀਨਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰ ਮੀਥੇਨ ਭਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "ਟਰਾਫ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ਦੌੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "ਟਕਸ-ਦੌੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "X ਸਿਪਾਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "ਗਾਟਾਐਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਲਾਈਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮਾਹਜੋਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "ਟਿਲੀ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੁਰੰਗਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "ਗਨੋਟਰਾਵਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "ਗਨੋਟਸਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲੋਟਸਕੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੱਥਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "ਲੈਂਗਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "ਸੇਮ ਗਨੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "X ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "X-ਗਾਮੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "ਇਲਸੀਰਓਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "ਡੀਫੀਡਗੂਨਿ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ ਈਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "ਕਿਉਮੀਕੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "G ਟਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "ਪੈਗੂਇਨ ਕਮਾਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਦ ਵਿੱਚ ਆਓ ਅਤੇ ਮੋਰਗੋਥ ਨੂੰ ਹਰਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਦੋ ਅਤੇ ਬਾਲਰੋਗ ਹਰਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਹੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ਕਿਉਟ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "ਠੱਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "ਅਸਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ਟੂਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "Zਅੰਗੀਬੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "ਚਾਓਸ ਦਾ ਸੀਰਪਿਟ ਹਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ਯੋਜਨਾ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "ਫਰੀ ਕਿਵ ਲਈ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "X ਸਕੋਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "UNIX ਅਤੇ X ਮੁਫਤ ਸਕੋਰਚਡ ਅਰਥ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "Xਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਲੜਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X ਬਿੱਟਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਮਾਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "ਬਲੈਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "3ਡੀ ਮੋਡੀਲੀਰ/ਪੇਸ਼ਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟੋਰਿਕ ਅੱਖਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "ਜੈਮਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਈਕਾਨ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਫੋਟੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਕੀਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਸਕਰਿਪਟ ਦਰਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "ਸੋਡੀ-ਪੋਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "ਫੋਟੋ-CD ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "X-ਪਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "ਅਰੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "ਬਾਲਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊ-ਫਿਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟੋਓਰਿਨਟ GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "ਕੂਲਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ ਕੇਂਦਰੀਂ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "ਏਪੀਫਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "ਈਥਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "ਫਿੱਚਮੇਲਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "ਫਿੱਚ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "ਗਾਬੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "ਗੇਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "ਗਲੀਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮੀਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟੇਲਨੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ਈਕਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "ICQ2000 ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਖਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Usenet ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "ਲੀਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "MLDonkey GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ 6 " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਸਕੈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "ਪੈਂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਲਫੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟਇਓਨਟ ਪਾਈਥਨ ਕੂਰਸ GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "ਲਨੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "ਪਾਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "ਵਾਇਰਸ਼ਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XF-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "ਆਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮੋਡੂਲਰ ਸੈਨਥੇਸਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "ਅਰਡੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰੈਕ ਆਡੀਓ ਸਟੂਡਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "ਆਡੀਕਿਉਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "ਊਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "DJ-ਮਿਕਸਰ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਮਸ਼ੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲਰ ਸਿੰਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "ਗਰਿੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ/ਰਿਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ-ਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਪਰਭਾਵ-ਟਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਮਾਸਟਰਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ VU-ਮੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "ਮੀਟਰਬਰਿੱਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "M-ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "FluidSynth ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ MIDI ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "TV ਵੇਖੋ!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "ਅਬੀਵਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "ਐਕਰੋਬੈਟ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਕਾਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "ਡਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ (ਡਾਈਗਰਾਮ) ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੈਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "ਗਨੂਕੈਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੱਤ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਸਾਰਣੀਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "ਜੂਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "ਪਲੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "ਫੀਬਬਲੀਓਗਰਾਫ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਪਰਕਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਹੀ-ਖਾਤਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Citrix ICA ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "ouR eXtended ਵੁਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "ਵਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X os-ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X ਅੱਖਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "ਟੱਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "ਲਿਨਕਸ ਮਾਸਕੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕ-ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "ਈ-ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "GNU ਕੇਰੀਲ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੌਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X ਕੈਲਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X ਕੰਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ਖਤਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਾਤਮਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X ਲੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "X ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "X ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X ਟਰੇਸਰੂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਟੂਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Solid Device Type" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ: KDE ਦੀ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "KDE ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "KDED ਡੈਸਕਟਾ ਫੋਲਡਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "KDED ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਆਟੋ-ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ, ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਹਾਟਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਪਰਬੰਧ ਲਈ KDED-ਮੋਡੀਊਥ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "ਅਟੈਂਚ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਰੈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਤਾਪਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀਆਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਸਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "script-nowplaying" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "ਟਾਈਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "SVG ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "DBpedia ਕਿਊਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ DBpedia ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "GNU ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ GNU ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ac Adapter" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "ਨੀਲੀ ਮੀਨਾਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "ਲਾਲ ਭੂੰਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "ਫੁੱਲ ਉੱਤੇ ਤੁਪਕੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "ਛੁਪਦਾ ਸੂਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਮੌਜੀਲਾ ੧.੨.੧)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum " -+#~ "(%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "SIGABRT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "SIGFPE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "SIGSEGV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname) ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ " -+#~ "ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਸਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿਓ ਜੀ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org ਉੱਤੇ ਭਰੋ ਜੀ। ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ " -+#~ "ਇਸ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਮੁੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਸਨ, ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGILL ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGFPE ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGSEGV ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ kui-ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਨਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਟੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "ਹਾਟਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈੱਸਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 1.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਇੰਜਣ ਆਈਨ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po -@@ -0,0 +1,441 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: KCharSelect.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#: KCharSelect.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCharSelect" -+msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po -@@ -0,0 +1,441 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: ktimer.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Countdown Launcher" -+msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: ktimer.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimer" -+msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po -@@ -0,0 +1,445 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcmdf.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage Devices" -+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#: kcmdf.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiskFree" -+msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#: kdf.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "View Disk Usage" -+msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kwikdisk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KwikDisk" -+msgstr "KwikDisk" -+ -+#: kwikdisk.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Removable Media Utility" -+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po -@@ -0,0 +1,450 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Wallet" -+msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Wallet Configuration" -+msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+msgstr "" -+ -+#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 -+#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWalletManager" -+msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po -@@ -0,0 +1,441 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: sweeper.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweeper" -+msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#: sweeper.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Cleaner" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po -@@ -0,0 +1,445 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: encryptfile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: encryptfolder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: kgpg.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Encryption Tool" -+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#: kgpg.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GnuPG frontend" -+msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#: kgpg.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGpg" -+msgstr "KGpg" -+ -+#: viewdecrypted.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "View file decrypted" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po -@@ -0,0 +1,441 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcalc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCalc" -+msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#: kcalc.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Scientific Calculator" -+msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po -@@ -0,0 +1,443 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: misc/filelight.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Filelight" -+msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#: misc/filelight.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Usage Statistics" -+msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#: misc/filelight.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View disk usage information" -+msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#: misc/filelightpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Radial Map" -+msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po -@@ -0,0 +1,447 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba Theme Files" -+msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Themes" -+msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba" -+msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Theme" -+msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: src/superkaramba.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/superkaramba.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Widgets" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po -@@ -0,0 +1,450 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: printer-applet.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon for managing print jobs" -+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:115 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Printer" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuring New Printer" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:281 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:394 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other" -+msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Other" -+msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po -@@ -0,0 +1,475 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Control Data Engine" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data engine for kremotecontrol" -+msgstr "" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KCMRemoteControl,remote control" -+msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Controls" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+msgstr "" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K Remote Control Daemon" -+msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl notification" -+msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl global notification event" -+msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode switch event" -+msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mode has changed" -+msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application event" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl has started an application" -+msgstr "" -+ -+#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "Lirc" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po -@@ -0,0 +1,500 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:43+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Compress" -+msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Here" -+msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP Archive" -+msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "As RAR Archive" -+msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP/TAR Archive" -+msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compress To..." -+msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:3 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Archiving Tool" -+msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark" -+msgstr "ਆਕ" -+ -+#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark Extract Here" -+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Extract" -+msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here" -+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive To..." -+msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:166 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+msgstr "" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archiver" -+msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Archive Handling Tool" -+msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "7zip archive plugin" -+msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "lha archive plugin" -+msgstr "lha ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "TODO archive plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAR archive plugin" -+msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP archive plugin" -+msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_karchive" -+msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libbz2" -+msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libgz" -+msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libxz" -+msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po -@@ -0,0 +1,442 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: floppy_format.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format" -+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#: KFloppy.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Floppy Formatter" -+msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" -+ -+#: KFloppy.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFloppy" -+msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "ਆਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Filelight" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Disk Usage Statistics" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radial Map" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "ਹੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Okteta" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po -@@ -0,0 +1,313 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A monitor calibration tool" -+msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gamma" -+msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po -@@ -0,0 +1,319 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mobipocket Files" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "mobipocket" -+msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket Files" -+msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po -@@ -0,0 +1,424 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:36+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "chmlib" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -+#: shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "chm" -+msgstr "chm" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+msgstr "cbr, cbz, cbt, ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "epub, e-book" -+msgstr "epub, e-book, ਈ-ਬੁੱਕ" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "FictionBook, e-book, fb2" -+msgstr "FictionBook, e-book, fb2" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plucker" -+msgstr "ਪਲੱਕਰ" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PDF, Portable Document Format" -+msgstr "PDF, ਪੋਰਟੇਬਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "XPS" -+msgstr "XPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po -@@ -0,0 +1,308 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#: kolourpaint.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po -@@ -0,0 +1,308 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kipiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPIPlugin" -+msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#: kipiplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KIPI Plugin" -+msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po -@@ -0,0 +1,311 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#: kruler.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#: kruler.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#: kruler.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#: kruler.notifyrc:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po -@@ -0,0 +1,307 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: ksane_scan_service.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Scan Service" -+msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po -@@ -0,0 +1,308 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera Files" -+msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po -@@ -0,0 +1,313 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po -@@ -0,0 +1,313 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: app/gwenview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview" -+msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#: app/gwenview.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Viewer" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: app/gwenview.desktop:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple image viewer" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: app/slideshow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Start a Slideshow" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 -+#: importer/gwenview_importer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with Gwenview" -+msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: part/gvpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview Image Viewer" -+msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po -@@ -0,0 +1,307 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: svgpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Svg Part" -+msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po -@@ -0,0 +1,308 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#: ksnapshot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po -@@ -0,0 +1,308 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po -@@ -0,0 +1,314 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:76 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#: solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Download Photos with Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po -@@ -0,0 +1,966 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 09:54+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CVS Frontend" -+msgstr "CVS ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cervisia" -+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cervisia CVS Client" -+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ CVS ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "CVS commit job done" -+msgstr "CVS ਕਮਿਟ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CVS commit job is done" -+msgstr "CVS ਕਮਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CvsService" -+msgstr "CvsService" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+msgstr "" -+ -+#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bazaar" -+msgstr "ਬਾਜ਼ਾਰ" -+ -+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Git" -+msgstr "Git" -+ -+#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mercurial" -+msgstr "ਮਰਕਰੀਅਲ" -+ -+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Subversion" -+msgstr "ਸਬ-ਵਰਜਨ" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Template Generator" -+msgstr "KDE ਟੈਂਪਲੇਟ ਜਰਨੇਟਰ" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAppTemplate" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++" -+msgstr "C++" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Serializer" -+msgstr "%{APPNAME} ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Shape" -+msgstr "%{APPNAME} ਸ਼ਕਲ" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -+msgstr "%{APPNAME} ਫਲਕੀ ਸ਼ਕਲ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " -+"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++ KDE" -+msgstr "C++ KDE" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "QML Application" -+msgstr "QML ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KConfig XT and QML" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "KDE4 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal C++ KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PyKDE4 GUI Application" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" -+msgstr "PyKDE4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A Simple KDE Application" -+msgstr "ਸਧਾਰਨ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " -+"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} plugin" -+msgstr "%{APPNAME} ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extended UrlBar Options" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE KPart Application" -+msgstr "KDE ਕੇ-ਪਾਰਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}Part" -+msgstr "%{APPNAME}Part" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " -+"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " -+"for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma %{APPNAME}" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ %{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " -+"text" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਟੈਪਲੇਟ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਂਦਾ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt - QMake C++" -+msgstr "Qt - QMake C++" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " -+"user interface (crossplatform compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} runner" -+msgstr "%{APPNAME} ਰਨਰ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A plasma runner template" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Qt-only" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby" -+msgstr "ਰੂਬੀ" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " -+"XMLGuiWindow - needs korundum4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Ruby Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " -+"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:39 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Profiler Frontend" -+msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਰ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+msgstr "" -+ -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "QCachegrind" -+msgstr "QCachegrind" -+ -+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Repository Accounts" -+msgstr "KDE ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Subversion Module" -+msgstr "KDED ਸਬ-ਵਰਜਨ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "Subversion ioslave" -+msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ioslave" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apply Patch..." -+msgstr "ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apply the patch to another folder/file" -+msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ/ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Subversion" -+msgstr "ਸਬ-ਵਰਜਨ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to Repository" -+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete From Repository" -+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revert Local Changes" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rename..." -+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+"and deleting to rename a file." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import Repository" -+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkout From Repository..." -+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਚੈਕਆਉਟ..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch..." -+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch given working copy to another branch" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merge..." -+msgstr "ਮਿਲਾਨ..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Merge changes between this and another branch" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blame..." -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+msgstr "ਵੇਖੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਲਾਈਨ ਕਿਸੇ ਨੇ ਲਿਖੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜੇ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਵਿੱਚ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Patch..." -+msgstr "ਪੈਚ ਬਣਾਓ..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 -+msgctxt "Name" -+msgid "Export..." -+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diff (local)" -+msgstr "ਅੰਤਰ (ਲੋਕਲ)" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show local changes since last update" -+msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋਕਲ ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Update" -+msgstr "SVN ਅੱਪਡੇਟ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Commit" -+msgstr "SVN ਕਮਿਟ" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kompare" -+msgstr "ਕੇ-ਤੁਲਨਾ" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Diff/Patch Frontend" -+msgstr "Diff/ਪੈਂਚ ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KompareNavTreePart" -+msgstr "KompareNavTreePart" -+ -+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KomparePart" -+msgstr "KomparePart" -+ -+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Designer Files" -+msgstr "Qt Designer ਫਾਇਲ" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewer" -+msgstr "KUIViewer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewerPart" -+msgstr "KUIViewerPart" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:37 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lokalize" -+msgstr "ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Computer-Aided Translation System" -+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Computer-aided translation system" -+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ-ਸਹਾਇਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files" -+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:125 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files for synchronization" -+msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "No Qt Sql modules were found" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitfields test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -+"time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing dynamic length arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for dynamic arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ELF structure" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test for bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG file header" -+msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+"endian)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript test" -+msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਸਟ" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing structures defined in JS" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Another simple test" -+msgstr "ਹੋਰ ਸਧਾਰਨ ਟੈਸਟ" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few more test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Mobile" -+msgstr "ਓਕਟੀਟਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BytesEdit Widget" -+msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Hex Viewer" -+msgstr "ਓਕਟੀਟਾ ਹੈਕਸਾ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta" -+msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:42 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hex Editor" -+msgstr "ਹੈਕਸ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheck" -+msgstr "ਸਚੈੱਕ" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+msgstr "" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Umbrello" -+msgstr "ਉਮਬਰਿੱਲੋ" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "UML Modeller" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE 4 Konqueror plugin" -+#~ msgstr "KDE ੪ ਕੋਨਕਿਊਰਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE 4 KPart Application" -+#~ msgstr "KDE ਕੇ-ਪਾਰਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor Plugin Template" -+#~ msgstr "ਕੇਟੈਕਸਟਐਡੀਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Applet Template" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt4 GUI Application" -+#~ msgstr "Qt4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Runner Template" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PyQt4 GUI Application" -+#~ msgstr "PyQt4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate" -+#~ msgstr "ਕੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kate Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Session Applet" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kate Session Launcher" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Backtrace Browser" -+#~ msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "External Tools" -+#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "External Tools" -+#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File system browser" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File system browser tool view" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਟੂਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Templates" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Create new files from templates" -+#~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Tree" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ ਝਲਕ 'ਚ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB" -+#~ msgstr "GDB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hello World Plugin" -+#~ msgstr "ਹੈਲੋ ਵਰਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your short description about the plugin goes here" -+#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਥੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert Command" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Build Plugin" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SQL Plugin" -+#~ msgstr "SQL ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal tool view" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟੂਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send files via email" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Header" -+#~ msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Document switcher" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quickly switch to another already opened document" -+#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਤੁਰੰਤ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Snippets" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਸਨਿੱਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Symbol Viewer" -+#~ msgstr "ਸਿੰਬਲ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tab Bar" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਦੀ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੈਬ ਬਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Filter" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easy text filtering" -+#~ msgstr "ਸੌਖੇ ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Validation" -+#~ msgstr "XML ਵੈਧਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Source Builder" -+#~ msgstr "KDE ਸਰੋਤ ਬਿਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "ਬੱਗਜੀਲਾ ਟੂ-ਡੂ ਲਿਸਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Build Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB Plugin" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags Plugin" -+#~ msgstr "CTags ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "HTML ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਪਾਈਥਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPyBrowser" -+#~ msgstr "KPyBrowser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPyBrowser" -+#~ msgstr "KPyBrowser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਨਿੱਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀਂ ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੇਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਟੈਬ ਬਾਰ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਮੇਕ ਪਲੱਗਇਨ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po -@@ -0,0 +1,13518 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# Amanpreet Singh Brar , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -+# ASB , 2007. -+# Amanpreet Singh , 2008. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-20 10:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 07:13+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "ਸਮਾਜਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "ਏਅਰ" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਵੋ" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application dashboard" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Intended as Application dashboard default" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "ਥੀਮ ਆਕਸੀਜਨ ਸਟਾਇਲ 'ਚ" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "dbx" -+msgstr "dbx" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbgwin" -+msgstr "kdbgwin" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " -+"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," -+"hyperlinks" -+msgstr "" -+"ਡਿਫਾਲਟ ਐਪੀਲਕੇਸ਼ਨ,ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ,ਭਾਗ,ਭਾਗ ਚੋਣਕਾਰ,ਸਰੋਤ,ਈਮੇਲ,ਈ-ਮੇਲ,ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ,ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ, ਤੁਰੰਤ " -+"ਸੁਨੇਹੇ,ਮੈਸੈਂਜਰ,ਟਰਮੀਨਲ ਈਮੂਲੇਟਰ,ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ,URL,ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ " -+"ਨੈੱਟ ਸੰਬੰਧ ਹਨ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਕੇਡੀਈ " -+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ, ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਨੇ ਵੀ ਈ-ਮੇਲ " -+"ਕਲਾਇਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ " -+"ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਹਣਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ਼ਈ ਮੱਦਦ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "ਕੰਪਿਜ਼" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ (ਗਨੋਮ)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "ਓਪਨ-ਬਾਕਸੇ" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "KDE ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" -+msgstr "ਆਈਕਾਨ,ਪ੍ਰਭਾਵ,ਪਰਭਾਵ,ਆਕਾਰ,ਵੱਧ-ਰੰਗ,ਘੱਟਰੰਗ" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "KDE ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KDED,Daemon,Services" -+msgstr "KDED,ਡੈਮਨ,ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ,ਆਡੀਓ,ਸਾਊਂਡ,ਨੋਟੀਫਾਈ,ਸੂਚਨਾ,ਚੇਤਾਵਨੀ,ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ,ਪੋਪਅੱਪ" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ, ਅੰਕੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," -+"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," -+"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," -+"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" -+msgstr "" -+"ਭਾਸ਼ਾ,ਅਨੁਵਾਦ,ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ,ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ,ਲੋਕੇਲ,ਦੇਸ਼,ਅੱਖਰਸੈੱਟ,ਅੱਖਰ-ਸੈੱਟ,ਦਸ਼ਮਵਲ ਨਿਸ਼ਾਨ,ਹਜ਼ਾਰ,ਨਿਸ਼ਾਨ," -+"ਵੱਖਰੇਵਾਂ,ਸਾਈਨ,ਧਨਾਤਮਕ,ਰਿਣਾਤਮਕ,ਮੁਦਰਾ,ਪੈਸਾ,ਧਨ,ਭਿੰਨ ਅੰਕ,ਕੈਲੰਡਰ,ਸਮਾਂ,ਮਿਤੀ,ਤਿਥੀ,ਤਾਰੀਖ,ਫਾਰਮੈਟ," -+"ਹਫ਼ਤਾ,ਹਫ਼ਤਾ ਸ਼ੁਰੂ,ਪਹਿਲਾਂ,ਪੇਪਰ,ਸਫ਼ਾ,ਆਕਾਰ,ਸਾਈਜ਼,ਪੱਤਰ,ਲੈਟਰ,A4,ਏ4,ਮਾਪ,ਮਾਪਕ,ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ,ਮੀਟਰ" -+ -+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Spell" -+msgstr "ਸਪੈੱਲ" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" -+msgstr "ਫਾਇਲਕਿਸਮ,ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ,ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ,ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ,ਫਾਇਲਾਂ,ਪੈਟਰਨ" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "KDED ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਨਵਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਟਰਿੱਗਰ" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#: khelpcenter/Help.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" -+msgstr "ਮੱਦਦ,HTML,ਖੋਜ,ਲੱਭੋ,ਇੰਡੈਕਸ,htdig,htsearch,htmerge,ਸਕੋਪ,ਹੱਦ,ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "ਮੱਦਦ ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "khelpcenter,help,index,search" -+msgstr "khelpcenter,ਮੱਦਦ,ਸਹਾਇਤਾ,ਇੰਡੈਕਸ,ਖੋਜ" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "ਕੇ-ਮੱਦਦਸੈਂਟਰ" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੂਅਲ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫੇ ਝਲਕ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "ਕੇਜਾਣਕਾਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "Kioslaves" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "UNIX ਮੈਨੂਅਲ ਪੇਜ਼" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "(1) ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "(2) ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਾਂ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "(3) ਸਬ-ਰੂਟੀਨ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "(4) ਜੰਤਰ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "(5) ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "(6) ਖੇਡਾਂ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "(7) ਫੁਟਕਲ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "(8) ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "(9) ਕਰਨਲ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "(n) ਨਵਾਂ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੇਨੂਅਲ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" -+ -+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "CGI ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "CGI KIO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" -+msgstr "CGI,KIO,ਸਲੇਵ,ਪਾਥ" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਚਰ" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "ਰੱਦੀ" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "ਘਰ" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: kioslave/fish/fish.protocol:16 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "FISH ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ kioslave" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ Troff ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਲਈ kioslave" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਂਚਰ" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "network:/ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ URL ਬਦਲਾਅ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "sftp ਲਈ kioslave" -+ -+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "DjVu ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "EXR ਚਿੱਤਰ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਹੈਂਡਲਰ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚੱਲਣਯੋਗ" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "ਰੱਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "trash" -+msgstr "ਰੱਦੀ" -+ -+#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ,ਹਟਾਉਣ ਮਿਤੀ" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "KNetAttach" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਭੇਜੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Plasma device notifier is present" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਪp" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਗਲਤੀ" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 -+msgctxt "Name" -+msgid "The device can be safely removed" -+msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "KDE ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "ਰੱਦੀ: ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "Textcompletion: ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:321 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "Textcompletion: ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "Textcompletion: ਅਧੂਰਾ ਮੇਲ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:655 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:741 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:914 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1001 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1087 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "ਕਾਟਾਸਟਰਫੀ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1513 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "KDE ਸਟਾਰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1603 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1690 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "KDE ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1780 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1865 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "KDE ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2037 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2124 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2210 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2297 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2470 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2552 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2638 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "ਸਵਾਲ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2727 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "ਬੀਪ" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘੰਟੀ" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "KDE ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "ਆਰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "KDE ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "FixHostFilter" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "੭ਡਿਜ਼ਿਟਲ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "ਅਕਰੋਨਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "ਅਲਟਾ ਵੀਸਟਾ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "ਐਮਾਜ਼ੋਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਗਾਈਡ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "ਅਸਟਰੋਨਾਊਟ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਬੈਕਪੋਰਟ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Baidu" -+msgstr "ਬਿਦੂ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "ਬਿਓਲਿਗਸ ਆਨਲਾਈਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bing" -+msgstr "ਬਿੰਗ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੂਰਾ-ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "QRZ.com Callsign ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "CIA ਵਰਲਡ ਫੈਕਟ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "CiteSeer: ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਾਹਿਤ ਡਿਜਿਟਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "CPAN - ਪੈਰਾ ਪਰਲ ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "CTAN ਕੈਟਾਲਾਗ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "CTAN - ਪੈਰਾ TeX ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "ਡੇਬੀਅਨ BTS ਬੱਗ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਜਰਮਨ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "LEO -ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "CNRTL/TILF ਫਰੈਂਚ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "ਖੁੱਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "DocBook - ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਾਈਡ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਆਬਜੈਕਟ ਅਡੈਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਸ਼ਾਪਿੰਗ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "ਇਕੋਸੀਆ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਜਰਮਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸਪੇਨੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰੈਂਚ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਤਾਲਵੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਸਪੇਨੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "ਇਥੀਕਲੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "ਫੀਡਸਟੀਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "LEO - ਫਰੈਂਚ ਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "FreeDB" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "ਫਰੂਗਲ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "FSF/UNESCO ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "ਗਿਟੋਰੀਅਸ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "Google ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "Google ਕੋਡ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "Google ਗਰੁੱਪ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "Google ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "Google (ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਹਾਂ)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "Google ਨਕਸ਼ੇ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "Google ਫਿਲਮਾਂ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "Google ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "ਗਰੇਸਨੋਟ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮਹਾਨ ਕੋਸ਼ (GRan ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਕਾਟਾਲਾਨਾ)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "HyperDictionary.com ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਿਤਾਬ ਲਿਸਟ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "Identi.ca ਗਰੁੱਪ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "Identi.ca ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "Identi.ca ਲੋਕ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਫਿਲਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਟ:ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "" -+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "KDE ਕਾਰਜ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "KDE API ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "KDE ਫੋਰਮ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "KDE ਦਿੱਖ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "KDE ਟੈਕਬੇਸ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "LEO-ਟਰਾਂਸਲੇਟ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "ਮੰਗਨਟੋਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "ਮੈਟਾਕਰਾਵਲੀਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਖੋਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਸਪੇਨੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਇਤਾਲਵੀ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਡੱਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "ਨੈੱਟਕਰਾਫਟ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "ਟੇਲੇਟੇਕਸਟ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "openDesktop.org" -+msgstr "openDesktop.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "PHP ਖੋਜ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "Python ਹਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "ਸਪੇਨੀ ਐਕਡਮੀ ਦਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (RAE)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ IETF ਬੇਨਤੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "RPM-Find" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "Ruby ਕਾਰਜ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "Technorati ਟੈਗ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "Merriam-ਵੈੱਬ ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "TV Tome" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "ਅਰਬਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "U.S. Patent ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "ਵਿਮੀਓ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "ਵੀਵੀਸੀਮੋ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "ਵੋਈਲਾ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "Merriam-ਵੈਬਸਟੀਰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "ਵਿਕਿਆ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ - ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "ਵਿੱਕੀਸ਼ਨਰੀ - ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "ਵੁਲਫਰਮ ਐਲਫ਼ਾ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "WordReference.com ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "ਯਾਹੂ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "ਯਾਹੂ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "ਯਾਹੂ ਲੋਕਲ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "ਯਾਹੂ ਖਰੀਦਦਾਰੀ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "ਯਾਹੂ ਵਿਡੀਓ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "ਯੂਟਿਊਬ" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "ShortURI ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "ਵਾਲਿਟ" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" -+ -+#: l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "ਐਂਡੋਰਾ" -+ -+#: l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" -+ -+#: l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" -+ -+#: l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "ਐਂਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" -+ -+#: l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "ਐਂਨਗੁਈਲਾ" -+ -+#: l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" -+ -+#: l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" -+ -+#: l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ" -+ -+#: l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" -+ -+#: l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ" -+ -+#: l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਆ" -+ -+#: l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" -+ -+#: l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" -+ -+#: l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "ਅਰੂਬੀ" -+ -+#: l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "ਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" -+ -+#: l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ" -+ -+#: l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" -+ -+#: l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" -+ -+#: l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" -+ -+#: l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "ਬੁਰਕਿਨਾ ਫਾਸੋ" -+ -+#: l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" -+ -+#: l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" -+ -+#: l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" -+ -+#: l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "ਬੀਨਿਨ" -+ -+#: l10n/bl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Barthélemy" -+msgstr "ਸੇਂਟ ਬਾਰਥੀਲੀਮੀ" -+ -+#: l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ" -+ -+#: l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਰੂਸਲਾਮ" -+ -+#: l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" -+ -+#: l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" -+ -+#: l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" -+ -+#: l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "ਭੁਟਾਨ" -+ -+#: l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" -+ -+#: l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" -+ -+#: l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" -+ -+#: l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" -+ -+#: l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "ਕਾਰੀਬੱਇਨ" -+ -+#: l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਨਿੰਗ) ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#: l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#: l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#: l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#: l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "ਯੂਰਪ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#: l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#: l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#: l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "ਕਾਂਗੋ" -+ -+#: l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "ਕਾਂਟੋ ਡੀਵੋਇਰੀ" -+ -+#: l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "ਚਿੱਲੀ" -+ -+#: l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -+ -+#: l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "ਚੀਨ" -+ -+#: l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" -+ -+#: l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ" -+ -+#: l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "ਕਿਊਬਾ" -+ -+#: l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" -+ -+#: l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" -+ -+#: l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#: l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ਜਰਮਨੀ" -+ -+#: l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" -+ -+#: l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "ਡੈੱਨਮਾਰਕ" -+ -+#: l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ" -+ -+#: l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#: l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" -+ -+#: l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#: l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#: l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#: l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "ਏਕਾਵੇਡਰ" -+ -+#: l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" -+ -+#: l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "ਮਿਸਰ" -+ -+#: l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" -+ -+#: l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" -+ -+#: l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "ਸਪੇਨ" -+ -+#: l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" -+ -+#: l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "ਫਿੱਜੀ" -+ -+#: l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "ਮਾਇਕਰੋਨੀਸੀਆ, ਸੰਘੀ ਪ੍ਰਾਂਤ" -+ -+#: l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "ਫਾਰੋਈ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "ਫਰਾਂਸ" -+ -+#: l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "ਗਾਬੋਨ" -+ -+#: l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#: l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾ" -+ -+#: l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" -+ -+#: l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" -+ -+#: l10n/gg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guernsey" -+msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" -+ -+#: l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "ਘਾਨਾ" -+ -+#: l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" -+ -+#: l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" -+ -+#: l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" -+ -+#: l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "ਗੁਆਡੀਓਪੀ" -+ -+#: l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "ਏਕੂਲੇਟਰਲ ਗੁਈਨਿਆ" -+ -+#: l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "ਗਰੀਸ" -+ -+#: l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" -+ -+#: l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "ਗੁਆਮ" -+ -+#: l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ" -+ -+#: l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "ਗੁਆਨਾ" -+ -+#: l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ SAR(ਚੀਨ)" -+ -+#: l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "ਹੰਨਡੂਰਸ" -+ -+#: l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" -+ -+#: l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "ਹਾਇਟੀ" -+ -+#: l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "ਹੰਗਰੀ" -+ -+#: l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" -+ -+#: l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" -+ -+#: l10n/im/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isle of Man" -+msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" -+ -+#: l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "ਭਾਰਤ" -+ -+#: l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "ਇਰਾਕ" -+ -+#: l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "ਈਰਾਨ" -+ -+#: l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "ਇਟਲੀ" -+ -+#: l10n/je/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jersey" -+msgstr "ਜਰਸੀ" -+ -+#: l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "ਜੈਮੇਕਾ" -+ -+#: l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "ਜਾਰਡਨ" -+ -+#: l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "ਜਾਪਾਨ" -+ -+#: l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "ਕੀਨੀਆ" -+ -+#: l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" -+ -+#: l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" -+ -+#: l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "ਕਿਰਿਬਟੀ" -+ -+#: l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" -+ -+#: l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟਸ ਤੇ ਨਿਵੀਸ" -+ -+#: l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" -+ -+#: l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" -+ -+#: l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "ਕੁਵੈਤ" -+ -+#: l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -+ -+#: l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "ਲਿਉਸ" -+ -+#: l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" -+ -+#: l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" -+ -+#: l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "ਲੀਚਟੀਨਸਟੀਨ" -+ -+#: l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" -+ -+#: l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" -+ -+#: l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "ਲਿਉਥੂ" -+ -+#: l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" -+ -+#: l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" -+ -+#: l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" -+ -+#: l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "ਲੀਬੀਆ" -+ -+#: l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "ਮੋਰਕੋ" -+ -+#: l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "ਮੋਨਕੋ" -+ -+#: l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "ਮੋਡੋਵਾ" -+ -+#: l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "ਮਾਂਤਾਂਗਰੋ" -+ -+#: l10n/mf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Martin" -+msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰਟੀਨ" -+ -+#: l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" -+ -+#: l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "ਮੱਧ-ਪੂਰਬ" -+ -+#: l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" -+ -+#: l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "ਮਾਲੀ" -+ -+#: l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" -+ -+#: l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" -+ -+#: l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "ਮੈਕਿਉ SAR(ਚੀਨ)" -+ -+#: l10n/mp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Mariana Islands" -+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਕਿਉ" -+ -+#: l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" -+ -+#: l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" -+ -+#: l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "ਮਾਲਟਾ" -+ -+#: l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ" -+ -+#: l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" -+ -+#: l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" -+ -+#: l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" -+ -+#: l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" -+ -+#: l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "ਮੋਜ਼ਾਨਬਿਕਿਉ" -+ -+#: l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" -+ -+#: l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ" -+ -+#: l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "ਨਿਜੀਰ" -+ -+#: l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ" -+ -+#: l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" -+ -+#: l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "ਨਾਰਵੇ" -+ -+#: l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#: l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#: l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "ਯੂਰਪ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#: l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "ਨੇਪਾਲ" -+ -+#: l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "ਨਾਉਰੂ" -+ -+#: l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "ਨੀਉਈ" -+ -+#: l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "ਓਸ਼ਨੀਆ" -+ -+#: l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "ਓਮਾਨ" -+ -+#: l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#: l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "ਪੇਰੂ" -+ -+#: l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" -+ -+#: l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਆ" -+ -+#: l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼" -+ -+#: l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" -+ -+#: l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਈਰੀ ਤੇ ਮਾਕਿਉਲੋਨ" -+ -+#: l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "ਪੀਟਕਾਰਨ" -+ -+#: l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" -+ -+#: l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "ਫਲਾਸਤੀਨ ਖੇਤਰ" -+ -+#: l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" -+ -+#: l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "ਪਾਲਾਉ" -+ -+#: l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ" -+ -+#: l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "ਕਤਰ" -+ -+#: l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "ਰੀਯੂਨੀਅਨ" -+ -+#: l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" -+ -+#: l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "ਸਰਬੀਆ" -+ -+#: l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "ਰੂਸ" -+ -+#: l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" -+ -+#: l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" -+ -+#: l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" -+ -+#: l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "ਸੂਡਾਨ" -+ -+#: l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "ਸਵੀਡਨ" -+ -+#: l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" -+ -+#: l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" -+ -+#: l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" -+ -+#: l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ" -+ -+#: l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" -+ -+#: l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "ਸਨ ਮਰੀਨੋ" -+ -+#: l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" -+ -+#: l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" -+ -+#: l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#: l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#: l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#: l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ-ਪੂਰਬੀ" -+ -+#: l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "ਯੂਰਪ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#: l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ" -+ -+#: l10n/ss/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudan" -+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸੂਡਾਨ" -+ -+#: l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ" -+ -+#: l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" -+ -+#: l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "ਸੀਰੀਆ" -+ -+#: l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "ਤੁਰਕਸ ਤੇ ਕਾਇਕੋਸ ਟਾਪੂ" -+ -+#: l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "ਚਾਂਦ" -+ -+#: l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "ਤੋਗੋ" -+ -+#: l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" -+ -+#: l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -+ -+#: l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "ਤੋਕੀਲਾਉ" -+ -+#: l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "ਤੀਮੋਰ-ਲੀਸਟੀ" -+ -+#: l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ" -+ -+#: l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" -+ -+#: l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "ਟਾਂਗਾ" -+ -+#: l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤਾਮੋਰ" -+ -+#: l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "ਤੁਰਕੀ" -+ -+#: l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" -+ -+#: l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" -+ -+#: l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" -+ -+#: l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "ਤਾਨਜ਼ੂਈਆ, ਸੰਯੁਕਤ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#: l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -+ -+#: l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" -+ -+#: l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" -+ -+#: l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" -+ -+#: l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" -+ -+#: l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "ਵਾਟੀਕੇਨ ਸਿਟੀ" -+ -+#: l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਤੇ ਗਰੀਨਾਜੀਨਸ" -+ -+#: l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "ਵੈਂਨਜ਼ੂਏਲਾ" -+ -+#: l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#: l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" -+ -+#: l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" -+ -+#: l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" -+ -+#: l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੱਛਮੀ" -+ -+#: l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ" -+ -+#: l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ" -+ -+#: l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "ਸਾਮੋਆ" -+ -+#: l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "ਯਮਨ" -+ -+#: l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "ਮਾਯੋਟੀ" -+ -+#: l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" -+ -+#: l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" -+ -+#: l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" -+ -+#: localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਪੀਸੀਟਾ" -+ -+#: localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ ਦੀਰਹਮ" -+ -+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "ਅਫਗਾਨ ਅਫਗਾਨੀ" -+ -+#: localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ ਲੀਕ" -+ -+#: localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ ਡਰਾਮ" -+ -+#: localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#: localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "ਅੰਗੋਲਾ ਕਵਾਂਜਾ" -+ -+#: localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "ਐਗੋਲਨ ਨੋਵੋ ਕਵਾਂਜ਼" -+ -+#: localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ ਪਿਸੋ" -+ -+#: localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "ਆਸਟਰੀਆ ਸਚਿੱਲਿੰਗ" -+ -+#: localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "ਅਰੁਬਨ ਫਲੋਰੀਨ" -+ -+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਮਨਟ" -+ -+#: localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ ਮਾਰਕ" -+ -+#: localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਟਕਾ" -+ -+#: localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਕ" -+ -+#: localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ A/99" -+ -+#: localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ" -+ -+#: localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "ਬਹਿਰੀਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "ਬੋਲਵੀਵੀਅਨ ਬੋਲੀਵੀਨੋ" -+ -+#: localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "ਬੋਲਵੀਆ ਮਵਡੋਲ" -+ -+#: localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਰੇਲ" -+ -+#: localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "ਬਰਮੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "ਭੁਟਾਨੀ ਨਗੁਲਟਰੁਮ" -+ -+#: localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ ਪੂਲਾ" -+ -+#: localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ ਰੂਬਲ" -+ -+#: localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "ਕਾਂਗੋਲੀਸੀ ਫਰੈਕ" -+ -+#: localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰੈਸ" -+ -+#: localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "ਚੀਲੀਅਨ ਯੂਨੀਡੇਡ ਡੇ ਫੋਮੀਨਟੋ" -+ -+#: localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "ਚਿੱਲੀ ਪੀਸੋ" -+ -+#: localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "ਚੀਨੀ ਯੇਨ" -+ -+#: localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ ਪੀਸੋ" -+ -+#: localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "ਕੋਲੰਬੀਅਨ ਯੂਨੀਡੇਡ ਡੇ ਵਾਲੋਰ ਰੀਅਲ" -+ -+#: localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਕੋਲੋਨ" -+ -+#: localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "ਕਿਊਬੀ ਬਦਲਣਯੋਗ ਪੀਸੋ" -+ -+#: localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "ਕਿਊਬਾ ਪੀਸੋ" -+ -+#: localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ ਈਸੁਡੋ" -+ -+#: localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "ਕ੍ਰਿਪਰਿਟੋ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#: localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "ਚੈੱਕ ਕੋਰੁਨਾ" -+ -+#: localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" -+ -+#: localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਕਰੋਨੀ" -+ -+#: localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਪੀਸੋ" -+ -+#: localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ ਦਿਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ ਕਰੂਨ" -+ -+#: localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "ਮਿਸਰੀ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#: localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ ਨਾਕਾਫਾ" -+ -+#: localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "ਸਪੇਨੀ ਪੀਸੀਟਾ" -+ -+#: localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "ਈਥੋਪੀਆ ਬਿੱਰ" -+ -+#: localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "ਯੂਰੋ" -+ -+#: localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਮਰੱਕਾ" -+ -+#: localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "ਫਿਜੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#: localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਪੌਂਡ ਸਟਰਲਿੰਗ" -+ -+#: localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "ਜਾਰਜੀਆ ਲਾਰੀ" -+ -+#: localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੇ" -+ -+#: localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੀ" -+ -+#: localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#: localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "ਗੈਂਬੀਆ ਦਾਲਸੀ" -+ -+#: localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "ਗੁਇਨੀਆ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "ਗਰੀਕ ਡਰਾਚਮਾ" -+ -+#: localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ ਕਿਉਟਜਲ" -+ -+#: localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ ਪੀਸੋ" -+ -+#: localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "ਗੁਆਨਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "ਹੁੰਡੂਰਨ ਲਿਮਪੀਰਾ" -+ -+#: localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ ਕੁਨਾ" -+ -+#: localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "ਹਾਈਟੀਅਨ ਗੋਉਰਡੇ" -+ -+#: localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਫੋਰਿਨਟ" -+ -+#: localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#: localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਪੌਂਡ" -+ -+#: localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਕੇਲ" -+ -+#: localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "ਭਾਰਤੀ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#: localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "ਈਰਾਕੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "ਇਰਾਨੀ ਰੁਆਲ" -+ -+#: localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#: localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "ਇਟਲੀ ਲੀਰਾ" -+ -+#: localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "ਜੈਮੇਕਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "ਜਾਰਡੀਅਨ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੇਨ" -+ -+#: localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "ਕਿਨਯਾਨ ਸ਼ਿੱਲਿੰਗ" -+ -+#: localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ ਸੋਮ" -+ -+#: localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ ਰਿਆਲ" -+ -+#: localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "ਕੋਮੋਰੀਅਨ ਫਰੈਕ" -+ -+#: localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" -+ -+#: localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" -+ -+#: localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "ਕੁਵੈਤ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਟਿਨਗੀ" -+ -+#: localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "ਪਾਓ ਕਿਪ" -+ -+#: localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "ਲਿਬਨਾਨ ਪੌਂਡ" -+ -+#: localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#: localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "ਲਬੀਰੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "ਲਿਉਥੂ ਲੁਟੀ" -+ -+#: localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਲਿਟਸ" -+ -+#: localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਸ" -+ -+#: localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "ਲਾਟਵੀਆ ਲਟਸ" -+ -+#: localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "ਲਿਬਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "ਮੋਰੋਕਅਨ ਡੀਰਹਮ" -+ -+#: localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "ਮੋਡੋਵਾ ਲੀਵ" -+ -+#: localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਅਰੀਰੇ" -+ -+#: localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "ਮਾਲੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ ਕਯਾਤ" -+ -+#: localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ ਤੁਗਰਿਕ" -+ -+#: localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ ਉਗੁਆਨਾ" -+ -+#: localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "ਮਾਲਟੀ ਲੀਰਾ" -+ -+#: localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ ਰੁਪਿਆ" -+ -+#: localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਪੀਸੋ" -+ -+#: localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆਈ ਰਿਨੱਗਿੱਟ" -+ -+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ ਨਾਇਰਾ" -+ -+#: localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#: localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#: localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#: localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "ਓਮਾਨੀ ਰੀਆਲ" -+ -+#: localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "ਪੈਨਾਮਾਨੀਅਨ ਬਾਲਬੋਆ" -+ -+#: localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "ਪੇਰੂਵੀਅਨ ਨੂਈਵੋ ਸੋਲ" -+ -+#: localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਿਊ ਗੂਈਆ ਕੀਨਾ" -+ -+#: localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼ ਪੀਸੋ" -+ -+#: localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#: localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਜ਼ਲੋਟੇ" -+ -+#: localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਕੁਡੋ" -+ -+#: localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ ਗੁਆਰਨੀ" -+ -+#: localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "ਕਤਰ ਰਿਆਲ" -+ -+#: localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ A/05" -+ -+#: localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ" -+ -+#: localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "ਸਰਬੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ" -+ -+#: localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ A/97" -+ -+#: localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "ਰਵਾਂਡਾ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "ਸਾਊਦੀ ਰਿਆਲ" -+ -+#: localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#: localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" -+ -+#: localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "ਸਵਿਡਸ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#: localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ ਪੌਂਡ" -+ -+#: localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਤੋਲਾਰ" -+ -+#: localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ ਕੁਰਾਨਾ" -+ -+#: localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਿੰਲਾਂਗ" -+ -+#: localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#: localization/currency/ssp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudanese Pound" -+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" -+ -+#: localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ ਡੋਬਰਾ" -+ -+#: localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "ਸੀਰੀਆਈ ਪੌਂਡ" -+ -+#: localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ ਲੀਲਾਗਿਨਾ" -+ -+#: localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "ਥਾਈ ਬਹਟ" -+ -+#: localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਸੋਮੋਨੀ" -+ -+#: localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਪੁਰਾਣਾ ਮਨਤ" -+ -+#: localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਮਨਤ" -+ -+#: localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "" -+ -+#: localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਟੀਮੋਰੇਸੇ ਇਸਕੁਡੋ" -+ -+#: localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "ਤੁਰਕ ਲੀਰਾ A/05" -+ -+#: localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਲੀਰਾ" -+ -+#: localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "ਨਿਊ ਤਾਈਵਾਨ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "ਤਨਜ਼ਾਨੀਆਂ ਸਿੰਲਾਂਗ" -+ -+#: localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਹਰਵਨੀਆ" -+ -+#: localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "ਊਗਾਨਡਾਨ ਸ਼ਿੰਲਾਗ" -+ -+#: localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ (ਅਗਲੇ ਦਿਨ)" -+ -+#: localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ (ਉਸੇ ਦਿਨ)" -+ -+#: localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "ਉਰੂਗਵੇ ਪਿਸੋ" -+ -+#: localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ ਸੋਮ" -+ -+#: localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "ਵੈਨਜੂਵੇਲਾ ਬੋਲਵਿਰਾ ਫੁਰਟੀ" -+ -+#: localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ ਡੌਂਗ" -+ -+#: localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ ਵਾਟੂ" -+ -+#: localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "ਸਾਮੋਆਨ ਟਾਲਾ" -+ -+#: localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਸੀਐਫਏ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "ਚਾਂਦੀ" -+ -+#: localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "ਸੋਨਾ" -+ -+#: localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਰੀਬੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#: localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਫਰੀਕਾ CFA ਫਰੈਕ" -+ -+#: localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "ਪੱਲੇਡੀਅਮ" -+ -+#: localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "CFP ਫਰੈਂਕ" -+ -+#: localization/currency/xpt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "ਪਲਟੀਨਮ" -+ -+#: localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "ਯਮਨ ਰਿਆਲ" -+ -+#: localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#: localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਰੈਂਡ" -+ -+#: localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "ਜ਼ਾਂਬੀਅਨ ਕਵਾਚਾ" -+ -+#: localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ A/06" -+ -+#: localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ" -+ -+#: menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "ਗਣਿਤ" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "ਫੁਟਕਲ" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਟੂਲ" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ਖੇਡਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "ਲਾਜ਼ਿਕ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "ਠੱਗ-ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ" -+ -+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "KDE ਮੇਨੂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" -+ -+#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" -+ -+#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" -+ -+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" -+ -+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "X-ਸਹੂਲਤ" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "X Window ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲਰ" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ/ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ,ਸਟਰੀਗੀ,ਮੇਟਾਡਾਟਾ" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "" -+"KIO ਲਈ ਮੱਦਦ ਮੋਡੀਊਲ, ਜੋ ਕਿ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ nepomuksearch ਲਿਸਟਿੰਗ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ " -+"ਹੋਵੇ।" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਸਟਰੀਜੀ ਕੰਟਰੋਲਿੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਸਿੰਕ" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਅੱਪ ਤੇ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਹੈਂਡਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Indexer Service" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਡੈਕਸ ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਫਾਇਲਵਾਚ" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਥ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk file watch service" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਲ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Removable Device" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new unknown removable device has been mounted" -+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਣਜਾਣ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਕਿਊਰੀਸਰਵਿਸ" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਿਸ ਲਗਾਤਾਰ ਕਿਊਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "ਕੋਰ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਮਿਨਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "ਸਭ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "ਫਨੋਨ" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," -+"Media,NMM,GStreamer,Xine" -+msgstr "" -+"ਸਾਊਂਡ,ਫੋਨੋਨ,ਆਡੀਓ,ਵਿਡੀਓ,ਵੀਡਿਓ,ਆਉਟਪੁੱਟ,ਜੰਤਰ,ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ,ਸੂਚਨਾ,ਸੰਗੀਤ,ਮਿਊਜ਼ਕ,ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ,ਸੰਚਾਰ, " -+"ਮੀਡਿਆ,NMM,ਜੀਸਟਰੀਮਰ,ਜ਼ਾਇਨ" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "ਫਨੋਨ ਜ਼ਾਈਨ" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "ਜਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xine" -+msgstr "ਜ਼ਾਈਨ" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਾਲਸੀ" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੈਕਐਡ" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Output Device Changed" -+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਤ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "KDE-HiColor" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Layout" -+msgstr "ਨਿਊਜ਼ਪੇਪਰ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A layout that puts widgets into columns" -+msgstr "ਲੇਆਉਟ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ 'ਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "plasma-kpart" -+msgstr "plasma-kpart" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma JavaScript Addon" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਆਨ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Addon" -+msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡ-ਆਨ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਡਐਨ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Declarative widget" -+msgstr "ਡਿਕਲਰੇਟਿਵ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+msgstr "QML ਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:153 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Platform,Windows" -+msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ,ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Shutdown" -+msgstr "KDE ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "kill running KDE applications and processes" -+msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "KDED ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "ਆਡੀਓ ਝਲਕ" -+ -+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਜੈਂਕਟਰ" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਛੱਡ ਦਿਓ" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" -+msgstr "ਮਾਊਂਟ,ਹਟਾਉਣਯੋਗ,ਜੰਤਰ,ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:60 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "" -+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " -+"ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Share Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Share Services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity manager plugin" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Joystick settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing" -+#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੋਮੁਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਉੱਤ ਅਸੈੱਸ " -+#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" -+#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਇਆ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "ਕਾਲਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਆਮ ਡਾਲਫਿਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਏਧਰ-ਓਧਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਮੋਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ਐਡਬਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "ਸਭ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਯੋਗ html ਐਲੀਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫੀਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਫੀਡ ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਬੇਬਲਫਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੁਣ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦੀ DOM ਲੜੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਲੜੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੇ ਅਧਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਝਟਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "ਇੱਕ HTML ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੂਗਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ-ਬਾਕਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਚੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "ਖੋਜੇ ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਟਾਈ ਵਾਇਲੀਡੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "CSS ਅਤੇ HTML ਵੈਧਤਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਾਰੇ ਸਫਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ - ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ KDE ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਟਾਈਮ ਘਟਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "ਮਿਡਨਾਇਟ ਕਮਾਂਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ਕੈਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਕੰਮ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ (SMB) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਸਤਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (ਐਡਰੋਇਡ ਫੋਨ ੧.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ ਗੂਗਲ ਚਰੋਮ ੧.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ੫.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੬)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 4.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੈਕ PPC ਉੱਤੇ IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 5.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 7.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription(ਲੇਨਕਸ 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 3.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 4.76)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ ੯੫ ਉੱਤੇ NN 4.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (XP ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (NT ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 4.03)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 8.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.00)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.62)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੩.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ Safari ੩.੨)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੪.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਖੁਦ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "Stylesheets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ਰੈਂਡਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ ਕਿ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਕਿੰਝ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "AdBlocK ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਐਡਬਲਾਕ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "ਆਮ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "KDE ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ KDE ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "ਇਹ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰੂਟ (root) ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "ਬਾਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP ਅਕਾਇਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "KDE ਔਫਿਸ਼ਲ FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "KDE ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "KDE ਆਈ ਕੈਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "ਅਣ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ ਮਿਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਟਰਮੀਨਲ ਪਹੁੰਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "ਫੇਵੀਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਆਈਕਾਨ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਡਰੈਗ-ਡਰੋਪ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ CD-ROM ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "CDWRITER ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ CDWRITER ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD-ROM ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ DVD-ROM ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "MO ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ MO ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ NFS ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਬੇਸਿਕ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ZIP ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ (ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਡਿਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "ਅਪੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "ਮਾਰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਣਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "3 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "4 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "Mac ਸਕੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "UNIX ਸਕੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (ਬਿਨਾਂ Win ਸਵਿੱਚ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (Win ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "WindowMaker (3 ਸੋਧ ਸਵਿੱਚਾਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ, ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "KDE ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਦਿੱਖ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ-ਲਾਂਚ ਫੀਡਬੈਕ ਸਟਾਇਲਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "X ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਰਬੰਧ ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ ਮੱਦਦ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "ਬਹੁ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "ਫਿਸ਼ ਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "ਫੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "ਪਵਿਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "ਰਤਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "ਟਿਗਿਰਟ ਵਲੋਂ ਸਟੋਨਵਾਲ ੨" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "ਹਰੀ ਨਾਇਰ ਵਲੋਂ XPlanet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "ਸਟਰਿੰਪਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "ਪਲੇਨ 9 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ 8-1/2 ਦਾ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ AEWM ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਛੋਟਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਤੇ ਥੋੜਾ GNOME ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "ਪਗਬਾਅਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "NeXTStep ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਵਾਲਾ FVWM ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ GTK+ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "ਅਮੀਗਾ ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "AfterStep ਟਕਸਾਲੀ, AfterStep v1.1 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "ਬੇਨਜ਼ੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕ-ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਟ, ਇੱਕ ਵਪਾਰਿਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "ਕਲਾਉਡੀ ਦਾ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੈਜਰ, TWM ਫਰਜ਼ੀ ਪਰਦਿਆਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "ChezWam ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਇੱਕ EvilWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਂਟ DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਦੇ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "ਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "AEWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਨਿਊਨਤਮ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "ਫਕਸਬਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਾਕਸ ਅਧਾਰਿਤ ਵੱਧ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਰੋਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਤੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ WM2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ FVWM ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ICCCM-ਅਨੁਕੂਲ ਬਹੁ-ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "GNU ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਡਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ, ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਅਤਅ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਆਸਾਨ " -+#~ "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "ਗੋਲੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95-OS/2-Motif-ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "ਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ PWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "ਲਾਰਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ, ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਸਹਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ, ਸਖਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "ਮੈਚ-ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "ਹੱਥਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ GTK2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "Motif ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "OpenLook ਵੁਰਚੁਅਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। OLWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਨ ਲੁੱਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "ਓਰੂਬੋਰੁਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮਾਂ ਨਾਲ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "ਫਲੁਇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ Imlib2 ਆਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "ਰਾਟਪੋਈਸਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਅਦ ਸਿਰਫ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "ਸਾਪਰਫੀਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਅਫਿਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr " Emacs Lisp-ਵਰਗੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "UNIX ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। TWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਬਾਈਡਿੰਗ ਨਾਲ ਲੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਅਤਿ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਮੇਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ NeXTStep ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ, ਵਰਜਨ 4 ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "ਚੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "ਈਥਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "ਹੋਰੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ-ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "Simple_action" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "'Hello' ਲਿਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "ਅੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "ਉੱਤੇ #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ,ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ,ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਰੀਲਿਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਅੱਧਾ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\n(ਛੋਟੀ 'h' ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਮੋਜ਼ੀਲਾ-ਸਟਾਇਲ: ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਓਪੇਰਾ-ਸਟਾਇਲ '#2 ਉੱਤੇ' ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ PrintScrn ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "DMA ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "SCSI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਨਾਕਰੀ ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "OpenGL ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "PCI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "USB ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ USB ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "IEEE 1394 ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "ਜੁੜੇ IEEE 1394 ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "ਕੇਲਿਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਚੇਪਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg-ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵਿਨਵਿਊ ਚਲਾਓ(&G)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&K)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&M)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "&URL ਭੇਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਭੇਜੋ(&P)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "ਮੇਲ-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਚਲਾਓ(&K)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "ਮੱਟ ਚਲਾਓ(&m)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰਾਇਟਰ ਚਲਾਓ(&W)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "ਗੋਫਰ URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "ftp URL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਬੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "ਰੂਟ (root) ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/B2 ਦੀ ਸੋਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਥੀਮ BeOS-ਵਰਗਾ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "KDE ਕਲਾਸਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ KDE ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "ਵੱਧ ਰੰਗ ਕਲਾਸਿਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਸਟਾਈਲ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰੰਗ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਸਟਾਈਲ, 2ਜਾ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਰਜਨ, 3ਜਾ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ CDE ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "GTK+ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲ ਅਪੀਰੈਂਸਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "ਮੋਟਿਫ ਪਲੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਮੋਟਿਫ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਪਲਾਟੀਨਮ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ SGI ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ 9x ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "MS Windows ਵਿਸਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ Vista ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "MS Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਗਿਟ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "ਮਿਲੇ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਘਾਤਕ ਹੱਦ ਲੰਘ ਗਏ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "ਔਰੋਰਾਈ ਸਜਾਵਟ ਥੀਮ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "XV ਲਈ ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਯੋਗ (ਡਿਫਾਲਟ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਅਰਧ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) (ਬਲਰ) ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "ਬਾਕਸ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਵਰ ਫਲੋ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "Dim ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗੂੜੀਆਂ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "ਧਮਾਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਿੱਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "ਫਿੱਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਡ ਇਨ/ਆਉਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "ਬੰਦ ਵਿੰਡੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਸਟੈਕ ਹਨ " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "ਗਲਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਲਾਇਡ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "ਉਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਵੇਖਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਲੈਂਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "ਮੈਜਿਕ ਲੈਂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੁਦਾਈ ਲੈਂਪ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੇਜ਼ ਟੈਸਕਟ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ਛਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਸੁਧਾਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਨ ਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "FPS ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ KWin ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਪਿੱਛੇ ਖਿਸਕੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪੋਪਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਲਾਈਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਾਇਕਸਨੈਪ ਸਹਾਇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "ਬਰਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਪੈਣ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Helper effect for startup feedback" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਥੰਮਨੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਸ਼ਾਕੀ ਚਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ShiftWorkspaceUp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਸਵੀਰ-ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਵੇਵੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "ਲਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "ਘਣ ਗੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਵਿੱਚ ਗੇਅਰ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "ਕਿਵੇਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "EffectFrames ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਮੂਨਾ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਲਾਈਡ, ਜਦੋਂ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਟੈਬ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "Test_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਸਟ(_I)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਟੈਸਟ(_T)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਏ-ਸਾਇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਐਕਵੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window geometries on move/resize" -+#~ msgstr "ਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵੇਖਾਓਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "ਕੰਬਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਦੇ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਫੀਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "ਫੋਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਿਯਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਛੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 10 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਸ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 11 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 12 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 13 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 14 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 15 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 16 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 17 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 18 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 19 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਨ੍ਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 20 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗੁਆ ਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਦ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਆਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਅੰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਅੰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਧਿਆਨ ਮੰਗਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੌਲੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਸੀ ਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰਭਾਵ ਬੈਕਐਂਡ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "ਟਿੰਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ write(1) ਜਾਂ wall(1) ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ wall(1) ਜਾਂ write(1) ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "ਕੇਸਿਸ-ਗਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਨਾਈਸਨੈੱਸ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "IO ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਜਹੀਰ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵੇ, ਇਹ ਬਦਲੋਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ " -+#~ "ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਦਿੱਤੇ ਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "CPU ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "CPU ਸੈਡੀਊਲਰ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੇ ਚੱਲਣ ਨੂੰ ਸੈਡੀਊਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ-ਟੋਕਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple linear panel" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੀਨੀਅਰ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਨਾਲ ਕੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰਗਰਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਬਬਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ਸੂਈਆਂ ਨਾਲ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "ਲਾਕ/ਲਾਗ ਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਬ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਾਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "CPU ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ RAM ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਤਾਪਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੈਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ਚੇਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਅੱਪਡੇਟ (kuiserver ਰਾਹੀਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਫੈਵੀਕਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ GPS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "GPS ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ IP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗਯੋਗ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਲਗਾਏ ਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੋਧਕ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਥਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਕਰਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਦਿੱਖ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲਦਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦਾ ਸੰਗੀਤ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਏਸੀ, ਸਲੀਪ ਅਤੇ ਪਾਵਰਡਿਵੈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS ਖ਼ਬਰਾਂ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "Imgur" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+#~ msgstr "imgur ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "wklej.org" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kde.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.com" -+#~ msgstr "pastebin.com" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+#~ msgstr "pastebin.com ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.opensuse.org" -+#~ msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with openSUSE" -+#~ msgstr "openSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋopenSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚਪੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.ubuntu.com" -+#~ msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "privatepaste.com" -+#~ msgstr "privatepaste.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+#~ msgstr "PrivatePaste.com ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simplest Image Hosting" -+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wklej.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wstaw.org" -+#~ msgstr "wstaw.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+#~ msgstr "wstaw.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to share content using different services" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਗੱਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "ShareProvider" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਪੈਕੇਜ ਫਪੈਕੇਜ ਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸ਼ੇਅਰਬਿਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾ ਸਾਲਡ ਵਜੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਜਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ BBC ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "ਕਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਕੱਢੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਰੋਕੋ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "ਨਿਮੁਪੂਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰਨਰ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੁਮੂਕ ਰਾਹੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "Google ਗੈਜਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "Google-ਗੈਜ਼ਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜ਼ਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਾਲਪੇਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "HTML ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS X ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "HTML ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਲ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਬਕਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਰਨਰਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਖੋਜ ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਲਾਂਚਰਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ " -+#~ "ਕਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਇੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਲਾਂਚ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਤੇ ਲਾਂਚ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "ਖੇਡ ਤਮਾਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਲਡ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "SAL ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "ਸੇਵਰਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Controls for brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -+#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੇਵਿਨ ਦੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button events handling" -+#~ msgstr "ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ ਹੈਡਲਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Runs a custom script" -+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Suspends the session" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "DPMS ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਐਕਸ਼ਣ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "HAL ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਵੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ (brightness) ਲੈਵਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "UPower ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org upower ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ CPU ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਾਜ਼ੁਕ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ " -+#~ "ਉਲਟੀ-ਗਿਣਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਸਪੈਂਡ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਬ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ " -+#~ "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "ਖਰਾਬ ਨੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+#~ "troubles with one of your batteries" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਗਾ।ਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭਗਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ 0.4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.4, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.7, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਹੈਂਡਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "ਮਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਡਪੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "Hw ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "Iface ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "ਜੋੜਨਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਮੱਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "Fs ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "ਲੇਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "Uuid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "ਬਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "ਹਦਾਇਤ ਸੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "ਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਟਾਈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "ਰੀਡਰ ਟਾਈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਐਕਸ਼ਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "Wicd ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "ਆਮ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "ਲੋਕੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੇ ਜੈਸੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਟਾਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਟਰੀ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕੇਡੀਈ ੩ ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਸਟਾਈਲ ਵਰਗੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "KDE 4 ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "ਅਗਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "ਪਤਝੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊ ਵੁੱਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "ਤਰਕਾਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "ਅਮਨ ਦੇ ਖੇਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "ਸੱਜਰੀ ਸਵੇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "ਘਾਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "ਹਾਨਾਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜ਼ਿੰਦਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "ਲਾਲ ਪੱਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imagebin.ca" -+#~ msgstr "imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imageshack.us" -+#~ msgstr "imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "D-Bus ਕਾਲ 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "HAL-ਪਾਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin" -+#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "KWM ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ਰੀਡਮੋਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲੈਵਲ 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੇ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "KWin ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "ਅਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਅਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "ਜਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਜਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟ ਲਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr "<, <=, :, >= ਤੇ > ਵਰਤੋਂ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "BlueZ ਸਟੈਕ ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਆਨਟੋਲੋਜੀ ਲੋਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਆਨਟੋਲੋਜੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੀਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "ਕੋਡ ਪੋਇਟ ਦਾ ਸੁਫਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "ਹਰਿਆਲੀ ਦੇ ਕਲਾਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "ਪਤਝੜੀ ਸੂਰਜੀ ਕਿਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ ਦੇ ਛੱਲੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "KDE ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ 'ਤੇ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "KDE ਦੀ ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਅਤੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "KDE ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "KDE ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਗਾਈਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ URL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "ਸਭ ਵੈਬ ਤੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "ਐਕਸਾਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "ਹੋਟਬੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "ਲੁਕੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ਮੱਮਾ -ਸਭ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਮਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "ਇਹ ਕੀ ਸਵਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਟੋਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "ਬਹੁ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਖਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Java IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "ਫੋਰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "J2ME ਟੂਲਕਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt ਲੈਂਗੂਇਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "ਪਾਮ/ਬੇਤਾਰ ਈਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "ਪੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Scene ਮੋਡੀਲੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਐਡਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "ਨਾਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "N-ਐਡਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Eਮੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ - OpenGL ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "SDL ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਮਾਰਾਥਨ, ਜਿਸ ਲਈ Open GL ਅਯੋਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "SDL ਲਈ ਮਾਰਾਥਨ ਦਾ ਓਪਨ ਸਰੋਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "ਬਾਟਾਲੀਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ਆਰਕਡੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "ਲੜਾਈ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ਗੇਂਦ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "ਟੀਚਰੀਸ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "ਜੰਮਿਆ ਬੁਲਬਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "ਨਿਬੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਨਿੱਬਲ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "ਜੀ ਨੋਬੋਟਸ II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "ਮੂਰੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "ਸਕਾਵੀਨਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰ ਮੀਥੇਨ ਭਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "ਟਰਾਫ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ਦੌੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "ਟਕਸ-ਦੌੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "X ਸਿਪਾਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "ਗਾਟਾਐਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਲਾਈਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮਾਹਜੋਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "ਟਿਲੀ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੁਰੰਗਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "ਗਨੋਟਰਾਵਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "ਗਨੋਟਸਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲੋਟਸਕੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੱਥਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "ਲੈਂਗਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "ਸੇਮ ਗਨੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "X ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "X-ਗਾਮੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "ਇਲਸੀਰਓਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "ਡੀਫੀਡਗੂਨਿ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ ਈਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "ਕਿਉਮੀਕੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "G ਟਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "ਪੈਗੂਇਨ ਕਮਾਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਦ ਵਿੱਚ ਆਓ ਅਤੇ ਮੋਰਗੋਥ ਨੂੰ ਹਰਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਦੋ ਅਤੇ ਬਾਲਰੋਗ ਹਰਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਹੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ਕਿਉਟ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "ਠੱਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "ਅਸਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ਟੂਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "Zਅੰਗੀਬੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "ਚਾਓਸ ਦਾ ਸੀਰਪਿਟ ਹਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ਯੋਜਨਾ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "ਫਰੀ ਕਿਵ ਲਈ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "X ਸਕੋਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "UNIX ਅਤੇ X ਮੁਫਤ ਸਕੋਰਚਡ ਅਰਥ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "Xਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਲੜਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X ਬਿੱਟਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਮਾਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "ਬਲੈਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "3ਡੀ ਮੋਡੀਲੀਰ/ਪੇਸ਼ਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟੋਰਿਕ ਅੱਖਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "ਜੈਮਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਈਕਾਨ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਫੋਟੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਕੀਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਸਕਰਿਪਟ ਦਰਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "ਸੋਡੀ-ਪੋਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "ਫੋਟੋ-CD ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "X-ਪਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "ਅਰੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "ਬਾਲਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊ-ਫਿਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟੋਓਰਿਨਟ GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "ਕੂਲਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ ਕੇਂਦਰੀਂ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "ਏਪੀਫਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "ਈਥਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "ਫਿੱਚਮੇਲਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "ਫਿੱਚ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "ਗਾਬੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "ਗੇਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "ਗਲੀਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮੀਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟੇਲਨੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ਈਕਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "ICQ2000 ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਖਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Usenet ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "ਲੀਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "MLDonkey GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ 6 " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਸਕੈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "ਪੈਂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਲਫੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟਇਓਨਟ ਪਾਈਥਨ ਕੂਰਸ GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "ਲਨੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "ਪਾਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "ਵਾਇਰਸ਼ਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XF-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "ਆਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮੋਡੂਲਰ ਸੈਨਥੇਸਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "ਅਰਡੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰੈਕ ਆਡੀਓ ਸਟੂਡਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "ਆਡੀਕਿਉਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "ਊਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "DJ-ਮਿਕਸਰ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਮਸ਼ੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲਰ ਸਿੰਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "ਗਰਿੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ/ਰਿਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ-ਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਪਰਭਾਵ-ਟਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਮਾਸਟਰਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ VU-ਮੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "ਮੀਟਰਬਰਿੱਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "M-ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "FluidSynth ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ MIDI ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "TV ਵੇਖੋ!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "ਅਬੀਵਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "ਐਕਰੋਬੈਟ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਕਾਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "ਡਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ (ਡਾਈਗਰਾਮ) ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੈਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "ਗਨੂਕੈਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੱਤ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਸਾਰਣੀਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "ਜੂਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "ਪਲੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "ਫੀਬਬਲੀਓਗਰਾਫ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਪਰਕਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਹੀ-ਖਾਤਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Citrix ICA ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "ouR eXtended ਵੁਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "ਵਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X os-ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X ਅੱਖਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "ਟੱਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "ਲਿਨਕਸ ਮਾਸਕੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕ-ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "ਈ-ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "GNU ਕੇਰੀਲ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੌਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X ਕੈਲਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X ਕੰਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ਖਤਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਾਤਮਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X ਲੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "X ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "X ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X ਟਰੇਸਰੂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਟੂਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Solid Device Type" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ: KDE ਦੀ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "KDE ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "KDED ਡੈਸਕਟਾ ਫੋਲਡਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "KDED ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਆਟੋ-ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ, ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਹਾਟਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਪਰਬੰਧ ਲਈ KDED-ਮੋਡੀਊਥ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "ਅਟੈਂਚ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਰੈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਤਾਪਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀਆਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਸਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "script-nowplaying" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "ਟਾਈਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "SVG ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "DBpedia ਕਿਊਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ DBpedia ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "GNU ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ GNU ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ac Adapter" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "ਨੀਲੀ ਮੀਨਾਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "ਲਾਲ ਭੂੰਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "ਫੁੱਲ ਉੱਤੇ ਤੁਪਕੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "ਛੁਪਦਾ ਸੂਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਮੌਜੀਲਾ ੧.੨.੧)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum " -+#~ "(%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "SIGABRT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "SIGFPE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "SIGSEGV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname) ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ " -+#~ "ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਸਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿਓ ਜੀ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org ਉੱਤੇ ਭਰੋ ਜੀ। ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ " -+#~ "ਇਸ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਮੁੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਸਨ, ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGILL ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGFPE ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGSEGV ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ kui-ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਨਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਟੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "ਹਾਟਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈੱਸਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 1.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਇੰਜਣ ਆਈਨ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po -@@ -0,0 +1,294 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Panjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:31+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "String Replacer" -+msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "KTTS ਲਈ ਆਮ ਸਤਰ ਬਦਲਣ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Talker Chooser" -+msgstr "ਬੋਲਚਾਲ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "KTTS ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਚੋਣਕਾਰ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Transformer" -+msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "KTTS ਲਈ XML ਸੰਚਾਰ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:46 jovie/kttsd.desktop:8 -+#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie" -+msgstr "" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:90 jovie/kttsd.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Text To Speech Service" -+msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" -+ -+#: jovie/jovie.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text To Speech Service" -+msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Control Module" -+msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "" -+#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgstr "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+msgstr "ਇੱਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ RSI ਪਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "ਕੇ ਮਾਊਸ ਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "ਐਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "ਡੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk) ਵਲੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਵਾਕ ਅੰਤ ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ALSA ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ALSA ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Epos TTS ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Epos TTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਇੰਟਰੇਕਟਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite) ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "FreeTTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ hadifix ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "KTextEditor KTTSD ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po -@@ -0,0 +1,266 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Panjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:31+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kmag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMag" -+msgstr "ਕੇ-ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#: kmag.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Magnifier" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਆਮ ਸਤਰ ਬਦਲਣ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "ਬੋਲਚਾਲ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਚੋਣਕਾਰ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ XML ਸੰਚਾਰ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ RSI ਪਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "ਕੇ ਮਾਊਸ ਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "ਐਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "ਡੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk) ਵਲੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਵਾਕ ਅੰਤ ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ALSA ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ALSA ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Epos TTS ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Epos TTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਇੰਟਰੇਕਟਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite) ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "FreeTTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ hadifix ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "KTextEditor KTTSD ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po -@@ -0,0 +1,267 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Panjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:31+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ RSI ਪਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouseTool" -+msgstr "ਕੇ ਮਾਊਸ ਸੰਦ" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Automatic Mouse Click" -+msgstr "ਐਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਆਮ ਸਤਰ ਬਦਲਣ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "ਬੋਲਚਾਲ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਚੋਣਕਾਰ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ XML ਸੰਚਾਰ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "ਡੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk) ਵਲੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਵਾਕ ਅੰਤ ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ALSA ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ALSA ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Epos TTS ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Epos TTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਇੰਟਰੇਕਟਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite) ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "FreeTTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ hadifix ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "KTextEditor KTTSD ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po -@@ -0,0 +1,270 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Panjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:31+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: books/de.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ਜਰਮਨ" -+ -+#: books/en.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#: books/nl.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "ਡੱਚ" -+ -+#: books/sv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" -+ -+#: kmouth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouth" -+msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" -+ -+#: kmouth.desktop:77 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+msgstr "ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਆਮ ਸਤਰ ਬਦਲਣ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "ਬੋਲਚਾਲ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਚੋਣਕਾਰ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ XML ਸੰਚਾਰ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ RSI ਪਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "ਕੇ ਮਾਊਸ ਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "ਐਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk) ਵਲੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਵਾਕ ਅੰਤ ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ALSA ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ALSA ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Epos TTS ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Epos TTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਇੰਟਰੇਕਟਵ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite) ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "FreeTTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ hadifix ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "KTextEditor KTTSD ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "ਪਾਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po -@@ -0,0 +1,221 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: data/audiocd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CD Browser" -+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: data/solid_audiocd.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CDs" -+msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:13 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMixD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMixD Mixer Service" -+#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixer DataEngine" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po -@@ -0,0 +1,222 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: misc/dragonplayer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player" -+msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: misc/dragonplayer.desktop:5 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Video Player" -+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#: misc/dragonplayer_part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player Part" -+msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#: misc/dragonplayer_part.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Video Player" -+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Dragon Player" -+msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMixD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMixD Mixer Service" -+#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixer DataEngine" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po -@@ -0,0 +1,217 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/videopreview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMixD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMixD Mixer Service" -+#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixer DataEngine" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po -@@ -0,0 +1,224 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "JuK" -+msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#: juk.desktop:11 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Music Player" -+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: juk.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Juk Music Player" -+msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: juk.notifyrc:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Successfully Downloaded" -+msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#: juk.notifyrc:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has been downloaded" -+msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#: juk.notifyrc:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Failed to Download" -+msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: juk.notifyrc:13 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has failed to download" -+msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#: jukservicemenu.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to JuK Collection" -+msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMixD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMixD Mixer Service" -+#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixer DataEngine" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po -@@ -0,0 +1,217 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: ffmpegthumbs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMixD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMixD Mixer Service" -+#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixer DataEngine" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po -@@ -0,0 +1,224 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: avi/kfile_avi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AVI Info" -+msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: flac/kfile_flac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLAC Info" -+msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: mp3/kfile_mp3.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Info" -+msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: mpc/kfile_mpc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Musepack Info" -+msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: ogg/kfile_ogg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OGG Info" -+msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: sid/kfile_sid.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SID Info" -+msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: theora/kfile_theora.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "theora Info" -+msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: wav/kfile_wav.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WAV Info" -+msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMixD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMixD Mixer Service" -+#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixer DataEngine" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po -@@ -0,0 +1,226 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#: kmix_autostart.desktop:14 kmix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMix" -+msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#: kmixctrl_restore.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Settings" -+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#: kmixd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMixD" -+msgstr "KMixD" -+ -+#: kmixd.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMixD Mixer Service" -+msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: kmix.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#: kmix.notifyrc:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#: kmix.notifyrc:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mixer DataEngine" -+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#: restore_kmix_volumes.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Volumes" -+msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po -@@ -0,0 +1,219 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kscd.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CD Player" -+msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: kscd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsCD" -+msgstr "KsCD" -+ -+#: kscd-play-audiocd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with KsCD" -+msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMixD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMixD Mixer Service" -+#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixer DataEngine" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po -@@ -0,0 +1,220 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDDB Retrieval" -+msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:14 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CDDB Configuration" -+msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:18 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "cddb" -+msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "ਜੂਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "KMixD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMixD Mixer Service" -+#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixer DataEngine" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "ਚਲਾਓ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po -@@ -0,0 +1,156 @@ -+# translation of desktop_kdeadmin.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# Amanpreet Singh Brar , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-05 20:18+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Scheduler" -+msgstr "ਟਾਸਕ ਸੈਡਿਊਲਰ" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure and schedule tasks" -+msgstr "ਟਾਸਕ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਸੈਡਿਊਲ ਕਰੋ" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSystemLog" -+msgstr "ਕੇ-ਸਿਸਟਮ-ਲਾਗ" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System log viewer tool" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਟੂਲ" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Log Viewer" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUser" -+msgstr "ਕੇ-ਯੂਜ਼ਰ" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "User Manager" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM Stats" -+msgstr "RPM ਹਾਲਤ" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Configuration" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure local and remote Printers" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "printer,printers,printing" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure TCP/IP settings" -+#~ msgstr "TCP/IP ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkConf" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਰਕ-ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" -+#~ msgstr "TCP/IP ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDat" -+#~ msgstr "KDat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tape Backup Tool" -+#~ msgstr "ਟੇਪ ਬੈਕਅੱਪ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysV" -+#~ msgstr "KSysV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SysV-Init Editor" -+#~ msgstr "SysV-Init ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saved Init Configuration" -+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ Init ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" -+#~ msgstr "SysV-Init ਐਡੀਟਰ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Boot Manager (LILO)" -+#~ msgstr "ਬੂਟ ਮੈਨੇਜਰ (LILO)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" -+#~ msgstr "LILO ਸੰਰਚਨਾ (ਲੀਨਕਸ ਬੂਟ ਮੈਨੇਜਰ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackage" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Package Manager" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printing" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCron" -+#~ msgstr "KCron" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ,DNS,ਰੂਟ,ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" -+#~ msgstr "ਲੀਲੋ, ਬੂਟ, ਬੂਟਅੱਪ, ਬੂਟ ਪਰਬੰਧਕ,ਲੀਨਕਸ, ਹੋਰ OS,MBR,ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ, ਸ਼ੁਰੂ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po -@@ -0,0 +1,1107 @@ -+# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+# A S Alam , 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:42+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: LoKalize 0.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouncy Ball" -+msgstr "ਕੁੱਦਦੀ ਗੇਂਦ" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bouncy ball for plasma" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ ਕੁੱਦਦੀ ਗੇਂਦ" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary Clock" -+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਘੜੀ" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in binary format" -+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black Board" -+msgstr "ਬਲੈਕ ਬੋਰਡ" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick Access to the Bookmarks" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubblemon" -+msgstr "ਬੁਲਬੁਲਾਮੈਮੋਰੀ" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pretty bubble that monitors your system." -+msgstr "ਸੋਹਣਾ ਬੁਲਬੁਲਾ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate simple sums" -+msgstr "" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -+msgstr "" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strip" -+msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਪੱਟੀ" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View comic strips from the Internet" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਧੂਮਕੇਤੂ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Community" -+msgstr "ਕਮਿਊਨਟੀ" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate using the Social Desktop" -+msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Utilities" -+msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -+msgstr "" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eyes" -+msgstr "ਅੱਖਾਂ" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEyes clone" -+msgstr "XEyes ਕਲੋਨ" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fifteen Puzzle" -+msgstr "ਪੰਦਰਾਂ ਬੁਝਾਰਤ" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Put the pieces in order" -+msgstr "ਟੁਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Watcher" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for changes in specified files" -+msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ ਨਿਗ੍ਹਾ" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture Frame" -+msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਰੇਮ" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display your favorite pictures" -+msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਪਸੰਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fuzzy Clock" -+msgstr "ਫਜ਼ੀ ਘੜੀ" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a less precise format" -+msgstr "" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon-Only Task Manager" -+msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification of new messages" -+msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory" -+msgstr "KDE ਖਾਗੋਲਸ਼ਾਲਾ" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualize the KDE ecosystem" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Method Panel" -+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਨਲ" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KnowledgeBase" -+msgstr "ਨਾਲੇਜਬੇਸ" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opendesktop Knowledgebase" -+msgstr "ਓਪਨਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਣਕਾਰੀਭੰਡਾਰ" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color Picker" -+msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pick a color from the desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Profiles" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konqueror profiles" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Profiles" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konsole profiles" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot Launcher" -+msgstr "ਲਾਂਚਕੋਟ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot" -+msgstr "ਲਾਂਚਕੋਟ" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lancelot Menu" -+msgstr "ਲਾਂਚਕੋਟ ਮੇਨੂ" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage logging is activated" -+msgstr "" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -+msgstr "" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening the log" -+msgstr "ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to open the log file." -+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -+ -+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shelf" -+msgstr "ਸੈਲਫ਼" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leave A Note" -+msgstr "ਇੱਕ ਨੋਟ ਛੱਡੋ" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Leave notes for users while they are away" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਨੋਟ ਛੱਡੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੂਰ ਹਨ" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Life" -+msgstr "ਜ਼ਿੰਦਗੀ" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Conway's Game of Life applet" -+msgstr "" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luna" -+msgstr "ਲੂਨਾ" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display moon phases for your location" -+msgstr "" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifique" -+msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਗਲਾਸ" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget that can play video and sound" -+msgstr "ਵਿਦਜੈੱਤ ਜੋ ਵਿਡੀਓ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblogging" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੋਗ" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Update and view your microblog status." -+msgstr "ਆਪਣਾ ਮਾਈਕਰੋਬਲਾਗ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵੇਖੋ।" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "identi.ca,twitter" -+msgstr "" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "News" -+msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show news from various sources" -+msgstr "ਕਈ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਬਰਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop sticky notes" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays currently playing audio" -+msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਆਡੀਓ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin" -+msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text/images to a remote server" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ/ਚਿੱਤਰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚੇਪੋ" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pastebin Widget" -+msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copied pastebin link" -+msgstr "ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਪੇਸਟਬਿਨ ਲਿੰਕ" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "ਚੇਪੋ" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text snippets" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਨਿੱਪਟ ਚੇਪੋ" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A virtual, on-screen keyboard" -+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ, ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Previewer" -+msgstr "ਝਲਕਾਰਾ" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly preview a variety of files" -+msgstr "ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਤੁਰੰਤ ਝਲਕ" -+ -+#: applets/previewer/preview.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview This File" -+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟ!" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful mathematical equation solver" -+msgstr "ਤਾਕਤਵਰ ਗਣਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਹੱਲਕਰਤਾ" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remember The Milk Todo list applet" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSSNOW" -+msgstr "RSSNOW" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Widget Dashboard" -+msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma desktop" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social News" -+msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stay informed with the Social Desktop" -+msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDesktop Activities Widget" -+msgstr "ਓਪਨ-ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Activity" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਸਰਗਰਮੀ" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something interesting has happened in your friends network" -+msgstr "" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Check" -+msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕ" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast spell checking" -+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Load Viewer" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -+msgstr "ਨਿੰਮਾ CPU/RAM/ਸਵੈਪ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timer" -+msgstr "ਟਾਈਮਰ" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Countdown over a specified time period" -+msgstr "ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਲਈ ਉਲਟੀ ਗਿਣਤੀ" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unit Converter" -+msgstr "ਯੂਨਿਟ ਕਨਵਰਟਰ" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid for converting units" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਬਦਲੋ" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather Forecast" -+msgstr "ਮੌਸਮ ਅਨੁਮਾਨ" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays Weather information" -+msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCD Weather Station" -+msgstr "LCD ਮੌਸਮ ਸਟੇਸ਼ਨ" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather reports with an LCD display style" -+msgstr "ਇੱਕ LCD ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Slice" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਟੁਕੜਾ" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a part of a webpage" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਭੇਜ ਦਾ ਭਾਗ ਵੇਖੋ" -+ -+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਪ ਬਣਾਉ" -+ -+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" -+ -+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Panel" -+msgstr "ਗਰਿੱਪਿੰਗ ਪੈਨਲ" -+ -+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਕਾਮਿਕ ਇੰਜਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strips" -+msgstr "ਕਮਿਕ ਭਾਗ" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Online comic strips" -+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਕਮਿਕ ਭਾਗ" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic" -+msgstr "ਕਮਿਕ" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic Package Structure" -+msgstr "ਕਮਿਕ ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Commits Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory Data Engine" -+msgstr "KDE ਖਾਗੋਲਸ਼ਾਲਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -+msgstr "identi.ca ਅਤੇ twitter ਮਾਈਕਰੋ-ਬਲੌਗ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Astronomy Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apod Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Earth Science Picture of the Day" -+msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਿਗਿਆਨ ਤਸਵੀਰ" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Epod Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Picture of the Day" -+msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਅੱਜ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flickr Provider" -+msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Osei Provider" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -+#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture of the Day" -+msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ PoTD ਇੰਜਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Picture of the Day" -+msgstr "ਵਿਕਿਮੀਡਿਆ ਅੱਜ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wcpotd Provider" -+msgstr "Wcpotd ਦੇਣ ਵਾਲੇ" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine to work with Remember the Milk." -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control audio player" -+msgstr "ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Audio Player" -+msgstr "ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -+"collection, too)" -+msgstr "" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser History" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਅਤੀਤ" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Searches in Konqueror's history" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਦੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Characters" -+msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "special Characters" -+msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Finds entries in your address book" -+msgstr "ਆਪਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ" -+ -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Convert values to different units" -+msgstr "ਮੁੱਖ ਵੱਖਰੇ ਯੂਨਿਟ 'ਚ ਬਦਲੋ" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Events" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Events runner" -+msgstr "" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Sessions" -+msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Kate Sessions" -+msgstr "ਰਲਦੇ ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Sessions" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konqueror Sessions" -+msgstr "ਰਲਦੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Sessions" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konsole Sessions" -+msgstr "ਰਲਦੇ ਕੋਨਸੋਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Contacts" -+msgstr "ਕੋਪਟੀ ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search contacts from Kopete" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TechBase" -+msgstr "ਟੈਕਬੇਸ" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's TechBase" -+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਦੇ ਟੈਕਬੇਸ 'ਚ ਲੱਭੋ" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Documentation" -+msgstr "KDE ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's Userbase" -+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ 'ਚੋਂ ਲੱਭੋ" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikipedia" -+msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਚ ਖੋਜ" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikitravel" -+msgstr "ਵਿਕਿਟਰੈਵਲ" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikitravel" -+msgstr "ਵਿਕਿਟਰੈਵਲ 'ਚ ਖੋਜ" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker Runner" -+msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ ਰਨਰ" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Check the spelling of a word" -+msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -+ -+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mandelbrot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Globe" -+msgstr "ਗਲੋਬ" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Digital Bees" -+msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਬੀਜ਼" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Celtic Knot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eastern Blues" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "ਫੁੱਲ" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clearly French" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ivory Coast" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lineage" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Damascus Flower" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Starry Sky" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xerox Star" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "ਪੈਟਰਨ" -+ -+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virus" -+msgstr "ਵਾਇਰਸ" -+ -+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Contact runner" -+#~ msgstr "ਕੋਪਟੀ ਸੰਪਰਕ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin engine" -+#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop Activities" -+#~ msgstr "ਓਪਨ-ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਰਗਰਮੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lancelot Part" -+#~ msgstr "ਲਾਂਚਕੋਟ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਂਚਲੋਟ ਮੇਨੂ ਦਾ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Marble" -+#~ msgstr "ਨੀਲਾ ਸੰਗਮਰਮਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "3D model of the Earth" -+#~ msgstr "ਧਰਤੀ ਦਾ 3D ਮਾਡਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dictionary" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Distraction" -+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LCD Weather Station" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "LCD ਮੌਸਮ ਸਟੇਸ਼ਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File Watcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "File System" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Unit Converter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "ਯੂਨਿਟ ਕਨਵਰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "ਸਿਲੀਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple, smooth theme" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ, ਸੁਚੱਜਾ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slim Glow" -+#~ msgstr "ਸਲਿਮ ਗਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+#~ msgstr "ਗੂੜੇ ਵਾਲਪੇਪਰਾਂ ਲਈ ਹਲਕਾ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/desktop_kdepim.po -@@ -0,0 +1,2710 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:29+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Console" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਕਨਸੋਲ" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਕਨਸੋਲ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "ਮਾਹਰ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+msgstr "ਮਾਹਰ ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, advanced" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive" -+msgstr "ਅਕਾਇਵ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feed Archive" -+msgstr "ਫੀਡ ਅਕਾਇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, archive" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser" -+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Internal Browser Component" -+msgstr "ਇੰਟਰਵਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਭਾਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "ਸਧਾਰਨ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feeds" -+msgstr "ਫੀਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, General" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metakit storage backend" -+msgstr "ਮੇਟਾਕਿੱਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 -+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Akregator" -+msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, online readers" -+msgstr "" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Readers" -+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Online Readers" -+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੀਡਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Share Services" -+msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Article Share" -+msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਲੇਖ ਸਾਂਝ" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator" -+msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:122 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE News Feed Reader" -+msgstr "KDE ਨਿਊਜ਼ ਫੀਡ ਰੀਡਰ" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator" -+msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feed added" -+msgstr "ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫੀਡ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਅਕਰੀਗੇਟਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Articles" -+msgstr "ਨਵੇਂ ਲੇਖ" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New articles were fetched" -+msgstr "ਨਵੇਂ ਲੇਖ ਲਏ ਗਏ" -+ -+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKregatorPart" -+msgstr "aKregatorPart" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blogilo" -+msgstr "ਬਲੌਗਿਲੋ" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE Blogging Client" -+msgstr "KDE ਬਲੌਗ ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Plugin Interface" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Plugin" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Decoration Interface" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਜਾਵਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਜਾਵਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter home/private address" -+msgstr "ਪੱਤਰ ਘਰ/ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈਸ" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter business/work address" -+msgstr "ਪੱਤਰ ਵਪਾਰਕ/ਕੰਮ ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KonsoleKalendar" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ-ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Administration" -+msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoisceimPart" -+msgstr "" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kontact Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Coisceim Plugin" -+msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trips" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -+#: kmail/KMail2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail" -+msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -+msgctxt "" -+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -+msgid "Your emails" -+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "mailreader" -+msgstr "mailreader" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "ਇੱਕ KDE4 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "ਏਅਰ" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Air theme" -+msgstr "ਏਅਰ ਥੀਮ" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "ਸੈਂਪਲ" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Simple theme" -+msgstr "ਸੈਂਪਲ ਥੀਮ" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "ਟੈਸਟ" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Test theme" -+msgstr "ਟੈਸਟ ਥੀਮ" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressBook" -+msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Contact Manager" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm" -+msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KAlarm autostart at login" -+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" -+ -+#: kalarm/kalarm.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Alarm Scheduler" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਅਲਾਰਮ ਸੈਡਿਊਲਰ" -+ -+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms" -+msgstr "ਅਲਾਰਮ" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local File" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local Directory" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -+"each calendar item is stored in a separate file" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Remote File" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+"framework KIO" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set RTC wakeup time" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 -+msgctxt "Description" -+msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Misc" -+msgstr "ਫੁਟਕਲ" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup misc for KJots" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJots" -+msgstr "ਕੇ-ਜੋਟਸ" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Note Taker" -+msgstr "ਨੋਟ ਟੇਕਰ" -+ -+#: kjots/kjotspart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJotsPart" -+msgstr "ਕੇਜੋਟਸਪਾਰਟ" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "color,font, configuration" -+msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto Operations" -+msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of Crypto Operations" -+msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Services" -+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of directory services" -+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GnuPG System" -+msgstr "GnuPG ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgstr "GnuPG ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME Validation" -+msgstr "S/MIME ਵੈਧਤਾ" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify File" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra" -+msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਪਟੂ GUI" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਪਟੂ GUI" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sign & Encrypt File" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP-Sign File" -+msgstr "OpenPGP-ਸਾਈਨ ਫਾਇਲ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME-Sign File" -+msgstr "S/MIME-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" -+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ, ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive && Encrypt Folder" -+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: kmail/dbusmail.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+msgstr "ਇੱਕ ਡੀਬੱਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identities" -+msgstr "ਪਛਾਣ" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Identities" -+msgstr "ਪਛਾਣ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Identity" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,identity" -+msgstr "ਪਛਾਣ" -+ -+#: kmail/KMail2.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mail Client" -+msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMail" -+msgstr "ਕੇਮੇਲ" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "A resource is broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A resource change its state to broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error While Checking Mail" -+msgstr "ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while checking for new mail" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:225 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Mail Arrived" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:288 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New mail arrived" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ" -+ -+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send as Email Attachment" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਲੈਣ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Imap account" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,accounts" -+msgstr "Imap ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize Visual Appearance" -+msgstr "ਦਿੱਖ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Appearance" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,appearance" -+msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Composer" -+msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Message Composer Settings" -+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Composer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,composer" -+msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਫਿੱਟ ਨਾ ਆਵੇ" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,misc" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Security" -+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Security & Privacy Settings" -+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Security" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,security" -+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -+ -+#: kmail/kmail_view.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail view" -+msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਝਲਕ" -+ -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+msgstr "ਨਿਊਜ਼-ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਮੇਲ-ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanup" -+msgstr "ਸਫ਼ਾਈ" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preserving Disk Space" -+msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਚਾਓ" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identity" -+msgstr "ਪਛਾਣ" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posting News" -+msgstr "ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Signing/Verifying" -+msgstr "" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+msgstr "" -+ -+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reading News" -+msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" -+ -+#: knode/KNode.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNode" -+msgstr "ਕੇ-ਨੋਡ" -+ -+#: knode/KNode.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "News Reader" -+msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup actions for notes" -+msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup display for notes" -+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ ਦਿੱਖ" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editor" -+msgstr "ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup editor" -+msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "ਸਟਾਈਲ" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style Settings" -+msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਪੋਪਅੱਪ" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotes" -+msgstr "ਕੇ-ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: knotes/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes in Local File" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator Plugin" -+msgstr "ਐਕਰੀਗੇਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feeds" -+msgstr "ਫੀਡ" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Address Book Component" -+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਭਾਗ" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KJots Plugin" -+msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਕੇਜੂਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notebooks" -+msgstr "ਨੋਟ ਬੁੱਕ" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notebooks Component" -+msgstr "ਨੋਟ ਬੁੱਕ ਭਾਗ" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Messages" -+msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Summary Setup" -+msgstr "ਮੇਲ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "email, summary, configure, settings" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੇਮੇਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail" -+msgstr "ਮੇਲ" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Component" -+msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਕੇਨੋਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet" -+msgstr "ਯੂਜ਼-ਨੈੱਟ" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Usenet Component" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਨੈੱਟ ਭਾਗ" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Popup Notes Component" -+msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਨੋਟਿਸ ਭਾਗ" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal" -+msgstr "ਜਰਨਲ" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, events, configure, settings" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pending To-dos" -+msgstr "ਬਾਕੀ ਟੂ-ਡੂ" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, todos, configure, settings" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Component" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "To-do List" -+msgstr "ਟੂ-ਡੂ ਲਿਸਟ" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TimeTracker Plugin" -+msgstr "ਟਾਈਮ-ਟਰੈਕਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tracker" -+msgstr "ਟਾਈਮ ਟਰੈਕਰ" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time Tracker Component" -+msgstr "ਟਾਈਮ ਟਰੈਕਰ ਭਾਗ" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Planner" -+msgstr "ਪਲੈਨਰ" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Setup" -+msgstr "ਪਲੈਨਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Plugin" -+msgstr "ਪਲੈਨਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Summary" -+msgstr "ਪਲੈਨਰ ਸੰਖੇਪ" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Special Dates" -+msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates" -+msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Plugin" -+msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates Summary" -+msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆ ਸੰਖੇਪ" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Summary Component" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summaries" -+msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary Selection" -+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਚੋਣ" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary View" -+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Configuration" -+msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default KDE Kontact Component" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kontact" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kontact" -+msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact" -+msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Information Manager" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBUSCalendar" -+msgstr "DBUSCalendar" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Part Interface" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਭਾਗ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Part" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਭਾਗ" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਪਰਿੰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors and Fonts" -+msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,colors,fonts" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Pages" -+msgstr "ਕਸਟਮ ਪੇਜ਼" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Custom Pages" -+msgstr "ਕਸਟਮ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free/Busy" -+msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,freebusy,scheduling" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group Scheduling" -+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,group,scheduling" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Main Configuration" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,main" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,plugin,module" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time and Date" -+msgstr "ਟਾਈਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਟਾਈਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,time" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Views" -+msgstr "ਝਲਕ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਵੇਖੋ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,view" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reminder Daemon" -+msgstr "ਰੀਮਾਈਡਰ ਡੈਮਨ" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Event and task reminder daemon" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Reminder Client" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਡੈਮਨ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar and Scheduling Program" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Organizer" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਮਿਤੀ ਨੰਬਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jewish Calendar Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਦਿਨ ਦੀ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ ਤਸਵੀਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal Print Style" -+msgstr "ਜਰਨਲ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "List Print Style" -+msgstr "ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "What's Next Print Style" -+msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀ ਹੈ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -+msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਟਾਂ ਅਤੇ ਟੂ-ਡੂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yearly Print Style" -+msgstr "ਸਾਲਨਾ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਲਨਾ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ' ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ' ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal in a blog" -+msgstr "ਬਲੌਗ ਵਿੱਚ ਜਰਨਲ" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Remote File" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -+"KIO" -+msgstr "" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Behavior" -+msgstr "ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ktimetracker, configure, settings" -+msgstr "" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Appearance" -+msgstr "ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage" -+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage" -+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker Component" -+msgstr "KTimeTracker ਭਾਗ" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "KTimeTracker" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Time Tracker" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਟਾਇਮ ਟਰੈਕਰ" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP Server Settings" -+msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the available LDAP servers" -+msgstr "" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+msgstr "TAR (PGP®-ਅਨੁਕੂਲ)" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (with bzip2 compression)" -+msgstr "TAR (bzip2 ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਨਾਲ)" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha1sum" -+msgstr "sha1sum" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "md5sum" -+msgstr "md5sum" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Validated Key" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expired Key" -+msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਕੁੰਜੀ" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revoked Key" -+msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਕੁੰਜੀ" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trusted Root Certificate" -+msgstr "ਟਰਸਟਡ ਰੂਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Trusted Root Certificate" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keys for Qualified Signatures" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other Keys" -+msgstr "ਹੋਰ ਕੁੰਜੀਆਂ" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcard Key" -+msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕੀ" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha256sum" -+msgstr "sha256sum" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Filter Agent" -+msgstr "ਮੇਲ ਡਿਸਪੈਚਰ ਏਜੰਟ" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to filter emails" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "mobile" -+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE e-mail client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -+msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Mail" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੇਮੇਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error while sending email" -+msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -+msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।" -+ -+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDE Tasks" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks" -+msgstr "KDE ਟਾਸਕ" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TNEF" -+msgstr "TNEF" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Octetstream" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "KDE ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Calendar" -+#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਟੱਚ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Contacts" -+#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਟੱਚ ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Event Serializer" -+#~ msgstr "ਕੇਅਲਾਰਮ ਈਵੈਂਟ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An Akonadi serializer plugin for sms objects" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+#~ msgstr "sms ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਅਰਲਾਈਜ਼ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "VCard Directory" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Directory" -+#~ msgstr "VCard ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Calendar File" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਈਮੇਲ ਫੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Send To" -+#~ msgstr "ਭੇਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Active Alarms" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਐਕਟਿਵ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "KDE ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "KDE ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Mail" -+#~ msgstr "KDE ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "KDE ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Wizard" -+#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Search Agent" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜ ਏਜੰਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail Dispatcher Agent" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਡਿਸਪੈਚਰ ਏਜੰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-mail successfully sent" -+#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ" -+ -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Error while sending email" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-mail sending failed" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕੈਲੰਡਰ ਫੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸੰਪਰਕ ਫੀਡਰ" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "New mail arrived" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Email Notifier" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Strigi Feeder" -+#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਫੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Configuration" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਬੰਧ ਫਰੇਮਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Server Configuration" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Address Books" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kaddressbookmigrator" -+#~ msgstr "kaddressbookmigrator" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressee Serializer" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark serializer" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+#~ msgstr "ਈਵੈਂਟ, ਟਾਸਕ ਅਤੇ ਜਰਨਲ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail Serializer" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog Serializer" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AkoNotes" -+#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" -+#~ msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਅਤੇ ਵਰ੍ਹੇਗੰਢ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The address book with personal contacts" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DAV groupware resource" -+#~ msgstr "DAV ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰੋਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICal Calendar File" -+#~ msgstr "ICal ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from an iCal file" -+#~ msgstr "iCal ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a notes file" -+#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP E-Mail Server" -+#~ msgstr "IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+#~ msgstr "IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic IMAP Email Server" -+#~ msgstr "ਆਮ IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" -+#~ msgstr "KDE ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ (ਪੁਰਾਣੀ)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" -+#~ msgstr "KDE ਕੈਲੰਡਰ (ਪੁਰਾਣਾ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accounts" -+#~ msgstr "KDE ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a notes file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Knut" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਨੁਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for debugging purpose" -+#~ msgstr "ਡੀਬੱਗ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਏਜੰਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Bookmarks" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maildir" -+#~ msgstr "Maildir" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Maildir account" -+#~ msgstr "Maildir ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mbox" -+#~ msgstr "Mbox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local mbox file" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ mbox ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MailBox" -+#~ msgstr "MailBox" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mailbox account" -+#~ msgstr "Mailbox ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ (ਟਵਿੱਟਰ ਅਤੇ Identi.ca)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Maildir" -+#~ msgstr "KMail Maildir" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟੈਗ (ਵੁਰਚੁਅਲ ਫੋਲਡਰ)" -+ -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+#~ msgstr "Open-Xchange ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3 E-Mail Server" -+#~ msgstr "POP3 ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+#~ msgstr "POP3 ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pop3" -+#~ msgstr "Pop3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pop3 account" -+#~ msgstr "Pop੩ ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VCard File" -+#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonaditray" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ-ਟਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Akonadi Tray Utility" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਟਰੇ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਫੀਡਰ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP" -+#~ msgstr "ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "OpenChange" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt & Sign File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਂ ਸਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3" -+#~ msgstr "POP3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server" -+#~ msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਲ ਲਵੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਜਨਮ-ਦਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "OpenXchange ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "SUSE LINUX Openexchange ਸਰਵਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "ਨੋਟ-ਪੈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਹੈਂਡਹਿਲਡ ਤੋਂ ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਮੇਲ ਭੇਜੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "ਟਾਇਮ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "ਟੂ-ਡੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇਪਾਈਲਟ ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "KPilotDaemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਾਈਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "PalmPilot ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "TV ਸ਼ੈਡਿਊਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Distributionlist File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from an iCal file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "iCal ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Yahoo! AddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "Yahoo! ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸ਼ਜਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਂਸ਼ਜਿੰਗ ਐਡਰੈੱਸ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਤੁਰੰਤ ਮੈਂਸ਼ਜਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪ-ਵਾਈਜ਼ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupWise" -+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "ICQ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੀਲੇਅ ਚਾਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "ਜੱਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "ਮੀਨਵਾਇਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "ਮੀਨਵਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN ਮੈਂਸਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN ਮੈਂਸਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਟੈਲੀਫੋਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਪਰਬੰਧ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਸੰਪਰਕ ਐਡੀਟਰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐੱਡਰਸਬੁੱਕ ਇੰਪੋਰਟ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kabcdistlistupdater" -+#~ msgstr "kabcdistlistupdater" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਝਲਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "LDAP ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਵਪਾਰਕ ਕਾਰਡ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "ਕਾਰਡ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "ਟੇਬਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB CSV XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB GMX XX-ਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB KDE2 XXਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB LDIF XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB Opera XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB vCard XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਮੌਸਮ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "ਵੱਧ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Akonadi" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "Kਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਫੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NewsTicker" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਮੌਸਮ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Contact Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mailody Imap" -+#~ msgstr "Mailody Imap" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "KWSDL ਕੰਪਾਇਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXForms" -+#~ msgstr "KXForms" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "XML ਫਾਰਮ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "XML ਫੀਚਰ ਪਲੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "AT ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੇ-ਮੋਬਇਲ-ਟੂਲ ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਜਣ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "ਗੱਮੁ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "ਗੱਮੁ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਕੇਮੋਬਾਇਲਟੂਲ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "KDE ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਸੂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "SMS ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ ਕੋਰ-ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਇੰਜਣXP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਾਲ ਆ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ SMS ਸੁਨੇਹੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਆ ਰਹੇ SMS ਮਿਲੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" -+#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Addressbook service" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMTSetup" -+#~ msgstr "KMT-ਸੈਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "ਕੇਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "obex ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po -@@ -0,0 +1,337 @@ -+# translation of desktop_kdewebdev.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 09:17+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileReplace" -+msgstr "KFileReplace" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Search & Replace Tool" -+msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਟੂਲ" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A batch search and replace tool" -+msgstr "" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Replace View" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲੋ ਝਲਕ" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "KImageMapEditor" -+msgstr "KImageMapEditor" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "HTML Image Map Editor" -+msgstr "" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An HTML imagemap editor" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatus" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Link Checker" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatusPart" -+msgstr "KLinkStatusPart" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automation plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow configuration of automated tasks" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow execution of scripts" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Editor" -+msgstr "Kommander ਸੰਪਾਦਕ" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executor for Kommander dialogs" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Executor" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Widgets" -+msgstr "ਵਿਦਗਿਟ" -+ -+#: kommander/x-kommander.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kommander File" -+msgstr "Kommander ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XSLT Debugger" -+#~ msgstr "XSLT ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXsldbgPart" -+#~ msgstr "KXsldbgPart" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KXsldbgPart" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xsldbg" -+#~ msgstr "KXsldbgPart" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDevUserToolbars" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgstr "KDevUserToolbars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" -+#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" -+#~ msgstr "CreateQuantaProject ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Description" -+#~ msgstr "CreateQuantaProject ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" -+#~ msgstr "KDevQuantaFilesTree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" -+#~ msgstr "ਕੁਆਂਤਾ ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KXSLDbg Plugin" -+#~ msgstr "KXSLDbg ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KXSLDbg" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevKXSLDbg" -+#~ msgstr "KDevKXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevHTMLPreview" -+#~ msgstr "KDevHTMLPreview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTMLPreview Plugin" -+#~ msgstr "HTMLPreview ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTMLPreview Description" -+#~ msgstr "HTMLPreview ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Project Importer" -+#~ msgstr "ਕੁਆਂਟਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਇੰਪੋਰਟਰ " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDevCreateQuantaProject" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" -+#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevProjectTree" -+#~ msgstr "KDevProjectTree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ProjectTree Plugin" -+#~ msgstr "ProjectTree ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ProjectTree Description" -+#~ msgstr "ProjectTree ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaProject" -+#~ msgstr "KDevQuantaProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quantaproject Plugin" -+#~ msgstr " " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "CreateQuantaProject Description" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QuantaProject Description" -+#~ msgstr "CreateQuantaProject ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevStructureTree" -+#~ msgstr "KDevStructureTree" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDevStructureTree" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Structure Tree Plugin" -+#~ msgstr "KDevStructureTree" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTagDialogs" -+#~ msgstr "KDevTagDialogs" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TagDialogs Plugin" -+#~ msgstr "TagDialogs ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TagDialogs Description" -+#~ msgstr "TagDialogs ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTemplatesTree" -+#~ msgstr "KDevTemplatesTree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TemplatesTree Plugin" -+#~ msgstr "TemplatesTree ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TemplatesTree Description" -+#~ msgstr "TemplatesTree ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upload Profiles" -+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDevUserToolbars" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Upload Profiles" -+#~ msgstr "KDevUserToolbars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevUpload" -+#~ msgstr "KDevUpload" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Upload Plugin" -+#~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "User Toolbars setting" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure User Toolbars" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟੂਲਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevUserToolbars" -+#~ msgstr "KDevUserToolbars" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "UserToolbars Plugin" -+#~ msgstr "UserToolbars ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserToolbars Description" -+#~ msgstr "UserToolbars ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "ਕੁਆਂਟਾ ਕੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaCore" -+#~ msgstr "KDevQuantaCore" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "ਕੁਆਂਟਾ ਕੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevelop Project Interface" -+#~ msgstr "KDevelop ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IDE for Web Development" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ ਲਈ IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Plus" -+#~ msgstr "ਕੁਆਂਟਾ ਪਲੱਸ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-vlc.po -@@ -0,0 +1,25 @@ -+# A S Alam , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:10+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-02-03 08:36+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/vlc.desktop.cmake:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "VLC" -+msgstr "VLC" -+ -+#: src/vlc.desktop.cmake:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon VLC backend" -+msgstr "ਫੋਨੋਨ VLC ਬੈਕਐਂਡ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po -@@ -0,0 +1,59 @@ -+# translation of desktop_phonon.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh , 2008. -+# A S Alam , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_phonon\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-05 02:26+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 09:28+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "GStreamer" -+msgstr "ਜੀਸਟੀਰਮਰ" -+ -+#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon GStreamer backend" -+msgstr "ਫੋਨੋਨ ਜਸਟੀਰਮਰ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Capture Test Application" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕੈਪਚਰ ਟੈਸਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "videocapturetestapp" -+#~ msgstr "videocapturetestapp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Testing Backend" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectShow9" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਸ਼ੋ9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend" -+#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ ਡਾਇਰੈਕਟਸ਼ੋ9 ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "ਜ਼ਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon Xine backend" -+#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ ਜ਼ਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,1527 @@ -+# translation of desktop_kdenetwork.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:21+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪੇਜ਼" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਪਲੱਗਇਨ ਜੋ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr "ਜ਼ੀਰੋਕਾਨਫ਼ ਲਈ kioslave" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "DNS-SD ਸਰਵਿਸ ਡਿਸਕਵਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "ਕੇਗਿੱਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "KGet ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A versatile and easy to use file download manager" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਬਾਰਚਾਰਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਬਾਰਚਾਰਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਪੈਨਲਬਾਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "ਕੇਗਿੱਟ ਪੈਨਲਬਾਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਪਾਈਚਾਰਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਪਾਈਚਾਰਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "KGet ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "ਲਿੰਕ KGet ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ " -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "ਕੇਗਿੱਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਏ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਏ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "ਬਿੱਟ-ਟੋਰੈੱਟ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "ਬਿੱਟ-ਟੋਰੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "ChecksumSearch" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "ਚੈਕਸਮ ਖੋਜ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਲੈਣ ਵਾਲਾ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਲਵੋ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "ਕਸਟਮ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਲਵੋ।" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "ਮੇਟਾਲਿੰਕ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "ਮੇਟਾ-ਲਿੰਕ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "ਮਿੱਰਰ ਖੋਜ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "ਮਿੱਰਰ ਖੋਜ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "MMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਲਈ MMS-ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "MultiSegmentKIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "ਮਲਟੀ ਸਿਗਮੈਂਟ KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "ਮਲਟੀਥਰਿੱਡ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਗੱਲਾਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੋਪੀਟੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਈਮੇਲ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਛਾਣ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "ਵਿਡੀਓ" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "ਆਪਣਾ ਕੋਪੀਟੀ ਦਾ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "ਹਾਲਤ" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜਰ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜਰ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਮੈਸੈਂਜਰ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "ਗਰੁੱਪ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "ਗਰੁੱਪ, ਜਿੱਥੇ ਸੰਪਰਕ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "ਕਲਾਸ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਲਾਸ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "ਇੱਕ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "ਆਫਲਾਇਨ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਲਤ ਬਦਲੀ ਗਈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "ਇੱਕ ਹਾਈਲਾਈਟ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਸੁਨੇਹੇ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "ਇੱਕ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "ਯਾਹੂ ਮੇਲ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਇਨਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "MSN ਮੇਲ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ MSN ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "ICQ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "IRC ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "ਇੱਕ IRC ਈਵੈਂਟ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਿਆ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮੱਸਿਆ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਰਵਿਸ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "ਬੱਜ਼/ਧੱਫਾ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਜ਼/ਧੱਫਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਛੱਡਿਆ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "ICQ ਪੜ੍ਹਨ ਹਾਲਤ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਦਾ/ਲਿਖਦੀ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user is typing a message" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming File Transfer" -+msgstr "ਆ ਰਹੀ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An incoming message has been received" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming file transfer request has been received" -+msgstr "ਇੱਕ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "ਇੱਕ ਕੋਪੀਟੀ UI ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਿੰਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "ਏਲੀਆਸ" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਏਲੀਆਸ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "ਆਟੋ ਤਬਦੀਲ" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਟੈਕਸਟ ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਸੁਨੇਹੇ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "ਅਤੀਤ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "ਅਤੀਤ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਣ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖੋ" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeteTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹਾਂ" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "OTR" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "ਪਾਈਪ" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "ਅੰਕੜੇ" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "ਕੁਝ ਮਤਲਬ ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਖਾਸ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਪਰਦੇਸੀ ਦੋਸਤ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "URLPicPreview ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "URLPicPreview ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਮੌਜੂਦਗੀ" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਿਲੇਅ ਚੈੱਟ" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਲਈ KIO ਸਲੇਵ" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "ਜੱਬਰ" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "XMPP, ਜੱਬਰ, ਗੂਗਲ ਟਾਕ" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "ਮੀਨਵਾਇਲ" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "ਇੱਕ ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜਰ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "QQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ (ਰੇਪਰ)" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨਾਂ ਲਈ SMS ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "ਟੈਸਟਬੈੱਡ" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਟੈਸਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਨਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "WLM ਮੈਸੈਂਜਰ" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ ਮੈਂਸੇਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "ਯਾਹੂ" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "ਯਾਹੂ! ਮੈਂਸੇਜ਼ਰ IM ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "ਚੈਕ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "ਫਰਾਂਸ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ਜਰਮਨੀ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "ਆਈਰਲੈਂਡ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "ਨਾਰਵੇ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "ਸਲੋਵੀਨਿਆ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "ਸਵੀਡਨ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡਾਇਲ-ਅੱਪ ਟੂਲ" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "KPPP ਲਾਗ ਝਲਕ" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡਾਇਲ-ਅੱਪ ਟੂਲ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "KRDC ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC ਰਾਹੀਂ SSH ਜਾਂ ਟੇਲਨੈਟ (Telnet) ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "ਆ ਰਹੀ RFB ਟਿਊਬ" -+ -+#: krdc/krdc.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਟ" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "NX" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "RDP" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC ਰਾਹੀਂ RDP ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "ਟੈਸਟ" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "VNC" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "KRDC ਰਾਹੀਂ VNC ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," -+"port,slp,uninvited" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "KDE ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡੈਮਨ, ਜੋ ਕਿ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "KInetD ਮੋਡੀਊਲ ਟਾਈਪ" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "ਆ ਰਹੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "ਮਿਲੇ ਆ ਰਹੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "KRfb ਲਈ ਫਰੇਮ ਬਫ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਨਿਆ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਸੱਦਾ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਲਡ ਉੱਤੇ ਹੈ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਲਾਜ਼ਮੀ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਟੋ ਮਨਜ਼ੂਰ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "ਬਿਜ਼ੀ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਸ਼ੇਅਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Sharing" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable or disable file sharing" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telepathy" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਪਾਥੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bit Torrent Info" -+#~ msgstr "Bit Torrent ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Plugin" -+#~ msgstr "MSN ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Network Protocol" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN ਮੈਸੈਂਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ ਮੈਂਸੇਜ਼ਰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Error happens" -+#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some error just happens" -+#~ msgstr "ਕੁਝ ਗਲਤੀ ਹੁਣ ਆ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some notice happens" -+#~ msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" -+#~ msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਬੋਨਜੁਉਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,3787 @@ -+# translation of desktop_kdegames.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 11:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 08:26+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "ਬੋਵੋ" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spaced" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "Spaced" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "ਵੱਡਾ ਬਲੌਕ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "ਰੰਗ ਖੇਡ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "ਹਾਰਡ ਵਰਕ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The four-leaf clover" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -+"third is for love, and the fourth is for luck." -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:42 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "ਪਾਣੀ" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "ਕੇ-ਮਹਿਜੋਂਗ" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:79 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "ਕੇ-ਮਹਿਜੋਂਗ" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic Default Theme" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "KAtomic Default Theme." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਮਾਣੂ" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:79 -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "ਪਾਣੀ" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:276 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:343 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:409 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:541 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:738 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:803 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:932 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Turn" -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "ਵਾਰੀ" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ship Sinking Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "ਕੇ-ਬਲੈਕ ਬਾਕਸ" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "ਕੇ-ਬਲੈਕ ਬਾਕਸ" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "ਕੇ-ਬਾਊਂਸ" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "ਖੇਡ" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "ਹੀਰੇ" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "ਰੰਗ ਖੇਡ" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "ਕੇ-ਗੋਲਡ ਰਨਰ" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "ਕੇ-ਗੋਲਡ ਰਨਰ ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 -+msgctxt "Description" -+msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡ" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -+#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "ਕੇ-ਜੰਪ ਘਣ" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KJumpingCube" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "ਕੇ-ਜੰਪ ਘਣ" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Click" -+msgctxt "Name" -+msgid "Klickety" -+msgstr "ਦਬਾਓ" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡ" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Board Game" -+msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡ" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pieces removed" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pieces were removed." -+msgstr "" -+ -+#: klickety/ksame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "ਸੇਮ ਖੇਡ" -+ -+#: klickety/themes/default.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety Classic Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame" -+msgstr "ਖੇਡ" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame Old" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Old Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" -+ -+#: klines/klines.desktop:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "ਰੰਗ ਖੇਡ" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "ਰੰਗ ਖੇਡ" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਾਕ" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "ਕੇ-ਮਹਿਜੋਂਗ" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Chat" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "ਰਾਖਸ਼" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "ਧਮਾਕੇ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "ਫੁੱਲ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "ਬਾਗ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "ਕੇ-ਸਰੁੰਗ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "ਪੈਟਰਨ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "ਤਾਰਾ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "ਮੰਦਰ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "ਟੋਟੇਮ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "ਟਾਵਰ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "ਟਾਵਰ ਹਟਾਓ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "ਕੇ-ਸਰੁੰਗ" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "ਸੁਰੰਗ ਹਟਾਓਣ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "ਸੁਰੰਗ ਹਟਾਓਣ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Reveal case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "ਰੀਵਲ ਕੇਸ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Reveal case" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "ਰੀਵਲ ਕੇਸ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Autoreveal case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "ਆਟੋਰੀਵਲ ਕੇਸ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Autoreveal case" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "ਆਟੋਰੀਵਲ ਕੇਸ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mark case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "ਮਾਰਕ ਕੇਸ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mark case" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "ਮਾਰਕ ਕੇਸ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Unmark case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "ਅਣ-ਮਾਰਕ ਕੇਸ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Unmark case" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "ਅਣ-ਮਾਰਕ ਕੇਸ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "ਧਮਾਕਾਖੇਜ਼" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "ਖੇਡ ਹਾਰੀ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "ਖੇਡ ਹਾਰੀ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾਓ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਣ-ਸੈੱਟ" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Unset question mark" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਾਕ" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਾਕ" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "ਦਬਾਓ" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "ਦਬਾਓ" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "ਜੁੜੋ" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "ਵਾਰੀ" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Turn" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "ਵਾਰੀ" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "ਇਲੈਟਰੋਨਿਕ" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kolf Course" -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "ਗੁਲਫ਼ ਕੋਰਸ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kolf Course" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "ਗੁਲਫ਼ ਕੋਰਸ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kolf Course" -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "ਗੁਲਫ਼ ਕੋਰਸ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Chat" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Reveal case" -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "ਰੀਵਲ ਕੇਸ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "ਕੇ-ਗੋਲਫ਼" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:77 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "ਛੋਟੀ ਗੋਲਫ਼ ਭੇਜੋ" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kolf Course" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "ਗੁਲਫ਼ ਕੋਰਸ" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "ਕੇਪੇਟੀਨਸ਼" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi Default Theme" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "ਬਰਾਬਰ" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "ਬਰਾਬਰ" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "ਗਲਤ ਚਾਲ" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "ਗਲਤ ਚਾਲ" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "ਸ਼ਿਸੀਨ-ਸ਼ੋ" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "ਸ਼ਿਸੀਨ-ਸ਼ੋ ਮਹਿਜ਼ੋਗ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "ਕੇਸੁਡੂਕੂ" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "ਸੁਡੂਕੁ ਖੇਡ" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "4x4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Game won" -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnakeDuel" -+msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme." -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "ਆਲੂ ਮੁੰਡਾ" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Game for Children" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "ਜਵਾਕਾਂ ਲਈ ਖੇਡ" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Potato Guy" -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "ਆਲੂ ਮੁੰਡਾ" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "ਚੜਦਾ ਤਾਰਾ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "ਪੈਂਗੂਇਨ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "ਪੈਂਗੂਇਨ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਨੀਲੇ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Penguin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "ਪੈਂਗੂਇਨ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਲਾਲ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "Konqi" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "ਮਿਆਰ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "ਪੈਂਗੂਇਨ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "ਮਿਆਰ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "XSkat ਫਰੈਂਚ" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "XSkat ਜਰਮਨ" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use the default window background color." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Bovo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "ਬੋਵੋ" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli Slicer Collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBattleship" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Battleship Game" -+#~ msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Battleship Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tron-like Game" -+#~ msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Turn" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron" -+#~ msgstr "ਵਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMines" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸਰੁੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "knetwalk" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "knetwalk" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਾਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Blue (SVG)" -+#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dondorf" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi (SVG)" -+#~ msgstr "Dondorf" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dondorf" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgstr "Dondorf" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clasic" -+#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SVG Classic" -+#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po -@@ -0,0 +1,243 @@ -+# translation of desktop_kdetoys.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-15 09:40+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: amor/data/billyrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Billy" -+msgstr "ਛੋਟੀ ਬਿੱਲੀ" -+ -+#: amor/data/billyrc:75 -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/blobrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Multi-Talented Spot" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/blobrc:68 -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "Bonhomme" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Jean-Claude Dumas" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/bsdrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "FreeBSD Mascot" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/eyesrc:6 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Eyes" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/ghostrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Spooky Ghost" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/ghostrc:72 -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/nekokurorc:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Neko" -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko Kuro" -+msgstr "ਨੀਕੋ" -+ -+#: amor/data/nekokurorc:56 -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -+"version by Bill Kendrick" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/nekorc:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko" -+msgstr "ਨੀਕੋ" -+ -+#: amor/data/nekorc:77 -+msgctxt "About" -+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/pingurc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tux" -+msgstr "ਟੱਕਸ" -+ -+#: amor/data/pingurc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/taorc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tao" -+msgstr "ਤਾਓ" -+ -+#: amor/data/taorc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -+"Tai Chi practice." -+msgstr "" -+ -+#: amor/data/tuxrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "Unanimated Tux" -+msgstr "ਜੰਗਲੀ ਟੱਕਸ" -+ -+#: amor/data/wormrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Worm" -+msgstr "ਛੋਟਾ ਕੀੜਾ" -+ -+#: amor/data/wormrc:75 -+msgctxt "About" -+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -+msgstr "" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMOR" -+msgstr "ਅਮੋਰ" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "On-Screen Creature" -+msgstr "" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTeaTime" -+msgstr "ਕੇ-ਚਾਹ ਸਮਾਂ" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "ਚਾਹ ਬਣਾਓ" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Tea Cooker" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "ਚਾਹ ਬਣਾਓ" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "ਚਾਹ ਤਿਆਰ ਹੈ" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "ਚਾਹ ਤਿਆਰ ਹੈ" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is getting lonely" -+msgstr "" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is getting lonely." -+msgstr "" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTux" -+msgstr "ਕੇ-ਟੱਕਸ" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "ਸੈਟਅੱਪ..." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:156 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Setup" -+#~ msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Service Setup" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A weather reporting panel applet" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Report" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWeatherService" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਡੀ-ਬੱਸ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar Weather Report" -+#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Tea Cooker" -+#~ msgstr "KDE ਚਾਹ ਕੁੱਕਰ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po -@@ -0,0 +1,2260 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:17+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Wizard" -+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -+msgstr "" -+ -+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Search Agent" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜ ਏਜੰਟ" -+ -+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgctxt "Name" -+msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+msgstr "ਮੇਲ ਡਿਸਪੈਚਰ ਏਜੰਟ" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE e-mail client" -+msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Mail" -+msgstr "KDE ਮੇਲ" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail successfully sent" -+msgstr "ਈਮੇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail sending failed" -+msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgstr "ਮੇਲ ਡਿਸਪੈਚਰ ਏਜੰਟ" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਈਮੇਲ ਫੀਡਰ" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" -+msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਕੇਨੋਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕੈਲੰਡਰ ਫੀਡਰ" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸੰਪਰਕ ਫੀਡਰ" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕੈਲੰਡਰ ਫੀਡਰ" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Note Feeder" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸੰਪਰਕ ਫੀਡਰ" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "New Email Notifier" -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email notify" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:34 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "New Email Notifier" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email notify" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:68 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email arrived" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Email Notifier" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications about newly received emails" -+msgstr "" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi Feeder" -+msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਫੀਡਰ" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Strigi-based fulltext search" -+msgstr "" -+ -+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Contacts" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Personal Contacts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Calendar" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Configuration" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਬੰਧ ਫਰੇਮਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resources Configuration" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Server Configuration" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Address Books" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਹੈ" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਹੈ" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kaddressbookmigrator" -+msgstr "kaddressbookmigrator" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Addressee Serializer" -+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark serializer" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Group Serializer" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Event Serializer" -+msgstr "ਕੇਅਲਾਰਮ ਈਵੈਂਟ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An Akonadi serializer plugin for sms objects" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+msgstr "sms ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਅਰਲਾਈਜ਼ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incidence Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+msgstr "ਈਵੈਂਟ, ਟਾਸਕ ਅਤੇ ਜਰਨਲ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Serializer" -+msgstr "ਮੇਲ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+msgstr "ਮੇਲ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog Serializer" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "AkoNotes" -+msgstr "ਨੋਟਿਸ" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Birthdays & Anniversaries" -+msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਅਤੇ ਵਰ੍ਹੇਗੰਢ" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+"address book as calendar events" -+msgstr "" -+ -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The address book with personal contacts" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "DAV groupware resource" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV Groupware resource provider" -+msgstr "DAV ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰੋਤ" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV groupware resource" -+msgstr "DAV ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰੋਤ" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citadel" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Davical" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "GroupWise" -+msgctxt "Name" -+msgid "eGroupware" -+msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ" -+ -+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGroupware" -+msgstr "Open-Xchange ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" -+ -+#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ownCloud" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scalix" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScalableOGo" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Yahoo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo!" -+msgstr "ਯਾਹੂ" -+ -+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zarafa" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbra" -+msgstr "" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICal Calendar File" -+msgstr "ICal ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:49 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from an iCal file" -+msgstr "iCal ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a notes file" -+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgstr "IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+msgstr "IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic IMAP Email Server" -+msgstr "ਆਮ IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Imap account" -+msgstr "Imap ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Address Book (traditional)" -+msgstr "KDE ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ (ਪੁਰਾਣੀ)" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "VCard Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Directory" -+msgstr "VCard ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Calendar File" -+msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a VCard file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Calendar (traditional)" -+msgstr "KDE ਕੈਲੰਡਰ (ਪੁਰਾਣਾ)" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accounts" -+msgstr "KDE ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a notes file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+msgstr "ਨੋਟਿਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Knut" -+msgstr "ਕੇ-ਨੁਟ" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An agent for debugging purpose" -+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਏਜੰਟ" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -+"need to be set up separately)." -+msgstr "" -+ -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Bookmarks" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maildir" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Maildir account" -+msgstr "Maildir ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy MailTransport Resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mbox" -+msgstr "Mbox" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local mbox file" -+msgstr "ਲੋਕਲ mbox ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MailBox" -+msgstr "MailBox" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mailbox account" -+msgstr "Mailbox ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ (ਟਵਿੱਟਰ ਅਤੇ Identi.ca)" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+msgstr "" -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail Maildir" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Mail Folder" -+msgstr "KMail Maildir" -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:32 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KMail mail folder" -+msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟੈਗ (ਵੁਰਚੁਅਲ ਫੋਲਡਰ)" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+msgstr "" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgstr "Open-Xchange ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -+"groupware server." -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "POP3 E-Mail Server" -+msgstr "POP3 ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+msgstr "POP3 ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pop3" -+msgstr "Pop3" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pop3 account" -+msgstr "Pop੩ ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard Directory" -+msgstr "VCard ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a directory with VCards" -+msgstr "" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard File" -+msgstr "VCard ਫਾਇਲ" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a VCard file" -+msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonaditray" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ-ਟਰੇ" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Akonadi Tray Utility" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਟਰੇ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Console" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "ਮਾਹਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+#~ msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive" -+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feed Archive" -+#~ msgstr "ਫੀਡ ਅਕਾਇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Internal Browser Component" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਵਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਭਾਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feeds" -+#~ msgstr "ਫੀਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metakit storage backend" -+#~ msgstr "ਮੇਟਾਕਿੱਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Akregator" -+#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Readers" -+#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Online Readers" -+#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੀਡਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Share Services" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator Online Article Share" -+#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਲੇਖ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE News Feed Reader" -+#~ msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feed added" -+#~ msgstr "ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫੀਡ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਅਕਰੀਗੇਟਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Articles" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਲੇਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New articles were fetched" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਲੇਖ ਲਏ ਗਏ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "aKregatorPart" -+#~ msgstr "aKregatorPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blogilo" -+#~ msgstr "ਬਲੌਗਿਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE Blogging Client" -+#~ msgstr "KDE ਬਲੌਗ ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Plugin Interface" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Decoration Interface" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਜਾਵਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਜਾਵਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KonsoleKalendar" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ-ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your emails" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਈਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "mailreader" -+#~ msgstr "mailreader" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "ਇੱਕ KDE4 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "An Air theme" -+#~ msgstr "ਏਅਰ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple" -+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A Simple theme" -+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A Test theme" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Active Alarms" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਐਕਟਿਵ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAlarm autostart at login" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms" -+#~ msgstr "ਅਲਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local File" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local Directory" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Remote File" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Misc" -+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਜੋਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "ਨੋਟ ਟੇਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "ਕੇਜੋਟਸਪਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crypto Operations" -+#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" -+#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Services" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of directory services" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuPG System" -+#~ msgstr "GnuPG ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgstr "GnuPG ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "S/MIME Validation" -+#~ msgstr "S/MIME ਵੈਧਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decrypt/Verify File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra" -+#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਪਟੂ GUI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਪਟੂ GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sign & Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP-Sign File" -+#~ msgstr "OpenPGP-ਸਾਈਨ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "S/MIME-Sign File" -+#~ msgstr "S/MIME-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ, ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੀਬੱਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identities" -+#~ msgstr "ਪਛਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Identities" -+#~ msgstr "ਪਛਾਣ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Error While Checking Mail" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while checking for new mail" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Mail Arrived" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Send To" -+#~ msgstr "ਭੇਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accounts" -+#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਲੈਣ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize Visual Appearance" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Composer" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Message Composer Settings" -+#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਫਿੱਟ ਨਾ ਆਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Security & Privacy Settings" -+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail view" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼-ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਮੇਲ-ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanup" -+#~ msgstr "ਸਫ਼ਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Preserving Disk Space" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਚਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identity" -+#~ msgstr "ਪਛਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Posting News" -+#~ msgstr "ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading News" -+#~ msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNode" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup actions for notes" -+#~ msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup display for notes" -+#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editor" -+#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup editor" -+#~ msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style Settings" -+#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਪੋਪਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotes" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes in Local File" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator Plugin" -+#~ msgstr "ਐਕਰੀਗੇਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feeds" -+#~ msgstr "ਫੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book Component" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਕੇਜੂਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notebooks" -+#~ msgstr "ਨੋਟ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notebooks Component" -+#~ msgstr "ਨੋਟ ਬੁੱਕ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Messages" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Summary Setup" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KMail Plugin" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੇਮੇਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Component" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usenet" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼-ਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Usenet Component" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਨੈੱਟ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Popup Notes Component" -+#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਨੋਟਿਸ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal" -+#~ msgstr "ਜਰਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Events" -+#~ msgstr "ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pending To-dos" -+#~ msgstr "ਬਾਕੀ ਟੂ-ਡੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Component" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do List" -+#~ msgstr "ਟੂ-ਡੂ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TimeTracker Plugin" -+#~ msgstr "ਟਾਈਮ-ਟਰੈਕਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Tracker" -+#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਟਰੈਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time Tracker Component" -+#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਟਰੈਕਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Planner" -+#~ msgstr "ਪਲੈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Setup" -+#~ msgstr "ਪਲੈਨਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Plugin" -+#~ msgstr "ਪਲੈਨਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Summary" -+#~ msgstr "ਪਲੈਨਰ ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates" -+#~ msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+#~ msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates" -+#~ msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Plugin" -+#~ msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates Summary" -+#~ msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆ ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summaries" -+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary Selection" -+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਚੋਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary View" -+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBUSCalendar" -+#~ msgstr "DBUSCalendar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Part Interface" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਭਾਗ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Part" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਪਰਿੰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors and Fonts" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Pages" -+#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Custom Pages" -+#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free/Busy" -+#~ msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Scheduling" -+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time and Date" -+#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਟਾਈਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Views" -+#~ msgstr "ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਵੇਖੋ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reminder Daemon" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਡੈਮਨ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਡੈਮਨ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Organizer" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਮਿਤੀ ਨੰਬਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਦਿਨ ਦੀ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ ਤਸਵੀਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal Print Style" -+#~ msgstr "ਜਰਨਲ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "List Print Style" -+#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "What's Next Print Style" -+#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀ ਹੈ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" -+#~ "dos." -+#~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਟਾਂ ਅਤੇ ਟੂ-ਡੂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yearly Print Style" -+#~ msgstr "ਸਾਲਨਾ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+#~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਲਨਾ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ' ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+#~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ' ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal in a blog" -+#~ msgstr "ਬਲੌਗ ਵਿੱਚ ਜਰਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Remote File" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Behavior" -+#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Appearance" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Component" -+#~ msgstr "KTimeTracker ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker" -+#~ msgstr "KTimeTracker" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Time Tracker" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਟਾਇਮ ਟਰੈਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Server Settings" -+#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+#~ msgstr "TAR (PGP®-ਅਨੁਕੂਲ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "sha1sum" -+#~ msgstr "sha1sum" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "md5sum" -+#~ msgstr "md5sum" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Expired Key" -+#~ msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਕੁੰਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revoked Key" -+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਕੁੰਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "ਟਰਸਟਡ ਰੂਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Keys" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਕੁੰਜੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcard Key" -+#~ msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "sha256sum" -+#~ msgstr "sha256sum" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "KDE ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Memo File" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "mobile" -+#~ msgstr "ਮੀਮੋ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "KDE ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Error while sending email" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -+#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "KDE ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Tasks" -+#~ msgstr "KDE ਟਾਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TNEF" -+#~ msgstr "TNEF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "KDE ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਫੀਡਰ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP" -+#~ msgstr "ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "OpenChange" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt & Sign File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਂ ਸਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3" -+#~ msgstr "POP3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server" -+#~ msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਲ ਲਵੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਜਨਮ-ਦਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "OpenXchange ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "SUSE LINUX Openexchange ਸਰਵਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "ਨੋਟ-ਪੈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਹੈਂਡਹਿਲਡ ਤੋਂ ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਮੇਲ ਭੇਜੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "ਟਾਇਮ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "ਟੂ-ਡੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇਪਾਈਲਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "ਕੇਪਾਈਲਟ ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "KPilotDaemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਾਈਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "PalmPilot ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "TV ਸ਼ੈਡਿਊਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Distributionlist File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from an iCal file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "iCal ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Yahoo! AddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "Yahoo! ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸ਼ਜਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਂਸ਼ਜਿੰਗ ਐਡਰੈੱਸ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਤੁਰੰਤ ਮੈਂਸ਼ਜਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪ-ਵਾਈਜ਼ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "ICQ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੀਲੇਅ ਚਾਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "ਜੱਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "ਮੀਨਵਾਇਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "ਮੀਨਵਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN ਮੈਂਸਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN ਮੈਂਸਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਟੈਲੀਫੋਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਪਰਬੰਧ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਸੰਪਰਕ ਐਡੀਟਰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐੱਡਰਸਬੁੱਕ ਇੰਪੋਰਟ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kabcdistlistupdater" -+#~ msgstr "kabcdistlistupdater" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਝਲਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "LDAP ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਵਪਾਰਕ ਕਾਰਡ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "ਕਾਰਡ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "ਟੇਬਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB CSV XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB GMX XX-ਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB KDE2 XXਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB LDIF XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB Opera XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KAB vCard XXPort ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਮੌਸਮ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "ਵੱਧ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Akonadi" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "Kਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਫੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NewsTicker" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਮੌਸਮ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Contact Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mailody Imap" -+#~ msgstr "Mailody Imap" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "KWSDL ਕੰਪਾਇਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXForms" -+#~ msgstr "KXForms" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "XML ਫਾਰਮ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "XML ਫੀਚਰ ਪਲੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "AT ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੇ-ਮੋਬਇਲ-ਟੂਲ ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਜਣ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "ਗੱਮੁ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "ਗੱਮੁ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਕੇਮੋਬਾਇਲਟੂਲ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "KDE ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਸੂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "SMS ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ ਕੋਰ-ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਇੰਜਣXP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਾਲ ਆ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ SMS ਸੁਨੇਹੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਆ ਰਹੇ SMS ਮਿਲੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" -+#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Addressbook service" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMTSetup" -+#~ msgstr "KMT-ਸੈਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "ਕੇਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "obex ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po -@@ -0,0 +1,281 @@ -+# translation of desktop_kdepimlibs.po to Punjabi -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:15+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AIM Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ICQ Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Jabber Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Meanwhile Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype Internet Telephony" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMS Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Actions" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Contact Actions" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:102 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions" -+msgstr "" -+ -+#: kabc/formats/binary.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary" -+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" -+ -+#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "ਫੋਲਡਰ" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -+"availability of plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -+"VCard files and other formats depending on available plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP" -+msgstr "LDAP" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -+"plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Local Directory" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -+"directory" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -+msgstr "" -+ -+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Plugin" -+msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Resources" -+msgstr "KDE ਸਰੋਤ" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE Resources" -+msgstr "KDE ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:114 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " -+"resource,alarm resource,imap" -+msgstr "" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਸੋਰਸ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "ਕੇ-ਰੀਸੋਰਸ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Plugin" -+msgstr "ਕੇਸਰੋਤ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Framework Plugin" -+msgstr "ਕੇਸਰੋਤ ਫਰੇਮਵਰਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Transport" -+msgstr "ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Local File" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ 'ਚ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po -@@ -0,0 +1,2332 @@ -+# translation of desktop_kdeartwork.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# Amanpreet Singh Brar , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 06:44+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air-Oxygen" -+msgstr "ਏਅਰ-ਆਕਸੀਜਨ" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Androbit" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modern glossy theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aya" -+msgstr "ਆਇਆ" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Produkt" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant textured theme" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slim Glow" -+msgstr "ਸਲਿਮ ਗਲੋ" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibanna" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-Classic" -+msgstr "KDE-ਟਕਸਾਲੀ" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Classic Icon Theme" -+msgstr "KDE ਟਕਸਾਲੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monochrome" -+msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਰੰਗ" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nuvola theme" -+msgstr "ਨੋਵਲਾ ਥੀਮ" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/primary/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Primary" -+msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asciiquarium" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in specified window" -+msgstr "ਦੱਸੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in root window" -+msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display setup dialog" -+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਅੱਪ ਡਾਈਲਾਗ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Banner" -+msgstr "ਬੈਨਰ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "ਸੈਟਅੱਪ..." -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "ਦੱਸੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "Root ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blob" -+msgstr "Blob" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clock" -+msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euphoria (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworks 3D (GL)" -+msgstr "ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ 3D (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flux (GL)" -+msgstr "ਫਲੱਸ (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Particle Fountain (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity (GL)" -+msgstr "ਗੁਰੂਤਾ (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lines" -+msgstr "ਲਾਇਨਾਂ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lorenz Attractor" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPendulum (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polygons" -+msgstr "ਬਹੁਭੁਜਾਂ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRotation (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Show" -+msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solar Winds (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Machine" -+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitmap Flag (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Screen Saver" -+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstractile" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemone" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemotaxis" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ant" -+msgstr "ਕੀੜੀ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntInspect" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntMaze" -+msgstr "ਐਂਟਮਜ਼ੇ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntSpotlight" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apollonian" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apple ][" -+msgstr "ਐਪਲ ][" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Attraction" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barcode" -+msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blaster" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlinkBox" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlitSpin" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlockTube" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boing" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouboule" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "BouncingCow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boxed" -+msgstr "ਬਕਸਾ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BoxFit" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Braid" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BSOD" -+msgstr "BSOD" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubble 3D (GL)" -+msgstr "ਬੁਲਬਲਾ 3D (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubbles" -+msgstr "ਬੁਲਬਲੇ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bumps" -+msgstr "ਉਭਾਰ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cage (GL)" -+msgstr "ਪਿੰਜਰਾ (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carousel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "C Curve" -+msgstr "C ਵਤਰ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Celtic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circuit" -+msgstr "ਸਰਕਟ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CloudLife" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compass" -+msgstr "ਕੰਪਾਸ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Coral" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crackberg" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical" -+msgstr "ਗੰਭੀਰ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "ਕ੍ਰਿਸਟਲ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube21" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cubenetic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubeStorm" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubicGrid" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWaves" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cynosure" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DangerBall" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DecayScreen" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Deco" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Deluxe" -+msgstr "ਡੀਲਕਸ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demon" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Discrete" -+msgstr "ਡਿਸਕਰੀਟ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distort" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drift" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Endgame" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Engine" -+msgstr "ਇੰਜਣ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Epicycle" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eruption" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euler2d" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extrusion" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Plot" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiberlamp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworkx" -+msgstr "ਅਤਸ਼ਬਾਜ਼ੀ X" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flag" -+msgstr "ਝੰਡਾ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "ਲਪਟ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipFlop" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flipscreen3d" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipText" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FluidBalls" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flurry" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Toasters" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FontGlide" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forest" -+msgstr "ਜੰਗਲ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FuzzyFlakes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gears (GL)" -+msgstr "ਗੇਅਰ (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GFlux" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLBlur" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLCells" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gleidescope" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLForestFire" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLHanoi" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLKnots" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLMatrix" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GL Planet (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSchool" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSlideshow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSnake" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLText" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Goop" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "graynetic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Halftone" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Halo" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helix" -+msgstr "ਹੀਲਿਕਸ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hopalong" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hyperball" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypercube" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "4D Hypertorus" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypnowheel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iterated-function-system Images" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fractal Maps" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interaggregate" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interference" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Intermomentary" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "JigglyPuff" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "ਜਿਗ-ਸਾਅ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggle" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggler3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Julia" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaleidescope" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klein" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kumppa" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lament (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laser" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "LavaLite" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCDscrub" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lightning" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lisa" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lissie" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Lines" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lockward" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Loop" -+msgstr "ਲੂਪ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "m6502" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MemScroller" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menger" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaBalls" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorBlob" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mismunch" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moebius (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "MoebiusGears" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire2" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Molecule" -+msgstr "ਅਣੂ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morph3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain" -+msgstr "ਪਹਾੜੀ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Munch" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "NerveRot" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noof" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noseguy" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pacman" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pedal" -+msgstr "ਪੈਡਲ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penetrate" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penrose" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petri" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphor" -+msgstr "ਫਾਸਫੋਰਸ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photopile" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Piecewise" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pinion" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes - another (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "pixmaps" -+msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyhedra" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyominoes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Regular 4D Polytopes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pong" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popsquares" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Providence" -+msgstr "ਪਰੋਵੀਡਨਸ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pulsar (GL)" -+msgstr "ਪਲਸਰ (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyro" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qix" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Queens" -+msgstr "ਰਾਣੀਆਂ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "RD-Bomb" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ripples" -+msgstr "ਤਾਰਾਂ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocks" -+msgstr "ਪਹਾੜ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rorschach" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotor" -+msgstr "ਰੋਟਰ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "RotZoomer" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rubik Cube (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sballs" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShadeBobs" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski" -+msgstr "ਸਾਇਰਪਿੰਸਕੀ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SkyTentacles" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SlideScreen" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slip" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sonar" -+msgstr "ਸੋਨਾਰ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "SpeedMine" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sphere" -+msgstr "ਗੋਲ਼ਾ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spheremonics" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spiral" -+msgstr "ਘੇਰੇ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spotlight" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sproingies (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squiral" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs (GL)" -+msgstr "ਪੌੜੀਆਂ (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Starfish" -+msgstr "ਤਾਰਾ ਮੱਛੀ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "StarWars" -+msgstr "ਸਟਾਰ-ਵਾਰ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "StonerView" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange" -+msgstr "ਵਿਲੱਖਣ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Substrate" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Superquadrics (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "ਸਵਿਰਲ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time 3D" -+msgstr "ਸਮਾਂ 3D" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tangram" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thornbird" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeTunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TopBlock" -+msgstr "ਟਾਪ-ਬਲੌਕ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "ਤਿਕੋਣ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Truchet" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twang" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vermiculate" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "vidwhacker" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vines" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voronoi" -+msgstr "ਵੋਰੋਨੋਈ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wander" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Collage" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਲਜ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlwindWarp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlyGig" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Worm" -+msgstr "ਕੀੜਾ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wormhole" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "XAnalogTV" -+msgstr "XAnalogTV" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFlame" -+msgstr "XFlame" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XJack" -+msgstr "XJack" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xlyap" -+msgstr "Xlyap" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Matrix" -+msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XRaySwarm" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSpiroGraph" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "xsublim" -+msgstr "xsublim" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "XTeeVee" -+msgstr "XTeeVee" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "ਜ਼ੂਮ" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Space (GL)" -+msgstr "ਪੁਲਾੜ (GL)" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swarm" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "KDE 2" -+ -+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phase" -+msgstr "ਪੜਾਅ" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clean classical look" -+msgstr "ਸਾਫ਼ ਟਕਸਾਲੀ ਦਿੱਖ" -+ -+#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aghi" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atra Dot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Curl" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chess" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Code Poets Dream" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colorado Farm" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Curls on Green" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Damselfly" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emotion" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EOS" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Evening" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Field" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fields of Peace" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flower Drops" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golden Ripples" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Concentration" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighTide" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Holiday Cactus" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korea" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ladybuggin" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leafs Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight in Karelia" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quadros" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Red Leaf" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skeeter Hawk" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spring Sunray" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "There is Rain on the Table" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Rings of Saturn" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vector Sunset" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow Flowers" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beach Reflecting Clouds" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "City at Night" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icy Tree" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JK Bridge at Night" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storm" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Winter Track" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blend" -+#~ msgstr "ਬਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "ਸਿਲਿਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slim Glow" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glow" -+#~ msgstr "ਸਲਿਮ ਗਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RISC OS" -+#~ msgstr "RISC OS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System++" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ++" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po -@@ -0,0 +1,473 @@ -+# translation of desktop_playground-sysadmin.po to Punjabi -+# A S Alam , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:05+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process package queue" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕਤਾਰ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23 -+msgctxt "Description" -+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਇੰਝ ਦੇ ਪੈਕੇਜ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update package index" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਡੈਕਸ ਅੱਪਡੇਟ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67 -+msgctxt "Description" -+msgid "Update package index" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਡੈਕਸ ਅੱਪਡੇਟ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distribution upgrade" -+msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:116 -+msgctxt "Description" -+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" -+msgstr "ਤਰਜੀਹੀ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਤੇ ਅਪਵਾਦ ਹੱਲ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm global configuration" -+msgstr "Aqpm ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the global settings for Aqpm" -+msgstr "Aqpm ਲਈ ਗਲੋਬ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52 -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm Databases configuration" -+msgstr "Aqpm ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the databases for package management" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman Plugin" -+msgstr "ਸ਼ਾਮਨ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ABS Backend (Arch Linux)" -+msgstr "ABS ਬੈਕਐਂਡ (Arch ਲੀਨਕਸ)" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AUR Backend (Arch Linux)" -+msgstr "AUR ਬੈਕਐਂਡ (Arch ਲੀਨਕਸ)" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger configuration" -+msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਾਗਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger" -+msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਾਗਰ" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Logs transactions" -+msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਾਗ" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package Detail" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows package's details." -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ।" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Packages View" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਝਲਕ" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of Packages" -+msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Provider User Interface" -+msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Interface for Provider Plugins" -+msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS-Reader" -+msgstr "RSS-ਰੀਡਰ" -+ -+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testscript-GUI" -+msgstr "ਟੈਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ-GUI" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test hooks plugin" -+msgstr "ਟੈਸਟ ਹੁੱਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman configuration" -+msgstr "ਸ਼ਾਮਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "General Shaman configuration" -+msgstr "ਆਮ ਸ਼ਾਮਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman" -+msgstr "ਸ਼ਾਮਨ" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:26 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Package Manager" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An advanced package manager for KDE" -+msgstr "KDE ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:78 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "package,manager,management" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Package manager notifications" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Questions" -+msgstr "ਸਵਾਲ" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " -+"might prevent you from answering some questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction question" -+msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਸਵਾਲ" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Backup System" -+#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keep" -+#~ msgstr "ਕੀਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backup System" -+#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Backup Error" -+#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An error occurred during the backup." -+#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Backup Success" -+#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਫ਼ਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backup successfully done" -+#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਪੂਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keep daemon" -+#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਰੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Updater" -+#~ msgstr "ਅਡੀਪਟ ਅੱਪਡੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Update Wizard" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update installed software" -+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add/Remove Programs" -+#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages" -+#~ msgstr "ਅਡੀਪਟ ਇੰਸਟਾਲਰ: ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Manager" -+#~ msgstr "ਅਡੀਪਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Manage Packages" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage installed and available software" -+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Notifier" -+#~ msgstr "ਅਡੀਪਟ ਨੋਟਾਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Update Reminder" -+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰਿਮਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for updates" -+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "LDAP Directory Manager" -+#~ msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kamion" -+#~ msgstr "kamion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DisksDaemon" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disks Daemon" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alternatives Configuration" -+#~ msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Distribution alternatives system manager" -+#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅਲਟਨੇਟਵਿਸ ਸਿਸਟਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackageKit Service" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks and Notify about Software Updates" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਟਰੈਕ ਅਤੇ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackageKit" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Software Management" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application to get and manage software" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲੈਣ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get and Remove Software" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਵੋ ਤੇ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Software Management Settings" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Software Updates" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Review and Update Software" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੜਤਾਲ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Software Management" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Get, Remove and Update Software" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਵੋ, ਹਟਾਓ ਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPackageKit" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New updates avaliable" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Updates are being installed" -+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A System Restart is Required" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A transaction failed to complete successfully" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Updates finished installing" -+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੇ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A transaction error occurred" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A distribution upgrade is available" -+#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The distribution upgrade completed" -+#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The distribution upgrade completed with an error" -+#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PackageKit interface for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPackageKit Settings" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check and Install Updates" -+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "General Shaman configuration" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "User has finished package configuration" -+#~ msgstr "ਆਮ ਸ਼ਾਮਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the databases for package management" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Configures Debian packages via Shaman" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PackageKit-Backend" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ-ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend-Plugin which uses PackageKit" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੈਕਐਂਡ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਵਰਤਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testscript-Backend" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Test script Backend-Plugin" -+#~ msgstr "ਬੈਕਐਂਡ-ਪਲੱਗਇਨ ਟੈਸਟ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Update Database" -+#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਡੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update the Package-Database" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalternatives" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po -@@ -0,0 +1,26 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Punjabi -+# A S Alam , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-19 08:24+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cryptography" -+msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂਗਰਾਫ਼ੀ" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" -+msgstr "OpenPGP ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰਕੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ ਸਾਈਨ ਕਰੋ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,271 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Panjabi -+# A S Alam , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-04-16 07:18+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "ਵੱਡੀ ਬਿੰਦੀਆਂ" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਥੀਮ" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਥੀਮ" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "KDE ੩ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "ਖੁਸ਼ ਥੀਮ" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "ਵਰਗ ਥੀਮ" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "IRC ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: data/konversation.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "ਨਾਂ ਲਿਖਿਆ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:198 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:246 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:285 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:327 -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:373 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:422 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:468 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:516 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "ਆ ਰਹੀ ਫਾਇਲ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:564 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ DCC ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:612 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "DCC ਟਰਾਂਸਫਰ ਗਲਤੀ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:696 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "DCC ਟਰਾਂਸਫਰ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:782 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "ਨਾਂ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਇਆ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:875 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "ਨਾਂ ਚੈਨਲ ਛੱਡ ਗਿਆ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:920 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "ਇੱਕ ਨਾਂ ਨੇ ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:968 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1013 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "ਇੱਕ ਯੂਜਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "ਸੂਚਨਾ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਚ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਆਨਲਾਈਨ ਆਇਆ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "ਕਿਊਰੀ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1206 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ (ਕਿਊਰੀ) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1254 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "ਕਿੱਕ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1302 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿੱਕ ਮਾਰੀ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1350 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1397 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1446 -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1491 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1539 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "DCC ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1586 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_l10n.po -@@ -0,0 +1,534 @@ -+# translation of desktop_l10n.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# Amanpreet Singh Brar , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011. -+# AP S Alam , 2007. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-25 08:45+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: af/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" -+ -+#: ar/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "ਅਰਬੀ" -+ -+#: as/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "ਅਸਾਮੀ" -+ -+#: ast/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "ਅਸਟੁਰੀਆਈ" -+ -+#: be@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Latin" -+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਲੈਟਿਨ" -+ -+#: be/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" -+ -+#: bg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" -+ -+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤ)" -+ -+#: bn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" -+ -+#: br/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "ਬਾਰਟਨ" -+ -+#: bs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "ਬੋਸਨੀਆ" -+ -+#: ca/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" -+ -+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਸੀਅਨ)" -+ -+#: crh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "ਕਿਰਮਿਨ ਤਮਾਰ" -+ -+#: csb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "ਕਾਸ਼ੂਬੀਆਈ" -+ -+#: cs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "ਚੈੱਕ" -+ -+#: cy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" -+ -+#: da/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" -+ -+#: de/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ਜਰਮਨ" -+ -+#: el/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "ਗਰੀਕ" -+ -+#: en_GB/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#: eo/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "ਇਸਪੀਰਾਨਟੋ" -+ -+#: es/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "ਸਪੇਨੀ" -+ -+#: et/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "ਇਸਟੋਨੀਅਨ" -+ -+#: eu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "ਬਸਕਿਉ" -+ -+#: fa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi" -+msgstr "ਫਾਰਸੀ" -+ -+#: fi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" -+ -+#: fr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "ਫਰੈਂਚ" -+ -+#: fy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ" -+ -+#: ga/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish" -+msgstr "ਆਈਰਸ਼ੀ" -+ -+#: gl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" -+ -+#: gu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" -+ -+#: ha/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "ਹਾਉਸਾ" -+ -+#: he/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" -+ -+#: hi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "ਹਿੰਦੀ" -+ -+#: hne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "ਛੱਤੀਸਗੜ੍ਹੀ" -+ -+#: hr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" -+ -+#: hsb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "ਅੱਪਰ ਸਰਬੀਆਈ" -+ -+#: hu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" -+ -+#: hy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" -+ -+#: ia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "ਇੰਟਰਲੀਗੂਆ" -+ -+#: id/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" -+ -+#: is/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "ਆਇਸਲੈਂਡੀ" -+ -+#: it/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" -+ -+#: ja/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" -+ -+#: ka/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" -+ -+#: kk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "ਕਾਜ਼ਾਖ" -+ -+#: km/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "ਖਮੀਰ" -+ -+#: kn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "ਕੰਨੜ" -+ -+#: ko/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" -+ -+#: ku/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "ਕੁਰਦ" -+ -+#: lb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" -+ -+#: lt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆਈ" -+ -+#: lv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "ਲਟਵੀਆਈ" -+ -+#: mai/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "ਮੈਥਲੀ" -+ -+#: mk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" -+ -+#: ml/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" -+ -+#: mr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "ਮਰਾਠੀ" -+ -+#: ms/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "ਮਲਾਯੇ" -+ -+#: nb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "ਨੋਰਵੀਗੀਅਨ ਬੋਕਮਾਲ" -+ -+#: nds/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "ਲੋਵ ਲਵੋਨ" -+ -+#: ne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" -+ -+#: nl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "ਡੱਚ" -+ -+#: nn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਿਉਨੋਰਸਕ" -+ -+#: or/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "ਓੜੀਆ" -+ -+#: pa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi" -+msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" -+ -+#: pl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" -+ -+#: ps/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pashto" -+msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ" -+ -+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil portuguese" -+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" -+ -+#: pt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" -+ -+#: ro/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" -+ -+#: ru/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "ਰੂਸੀ" -+ -+#: se/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ" -+ -+#: si/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" -+ -+#: sk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" -+ -+#: sl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" -+ -+#: sq/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆਈ" -+ -+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲਜੀਕਾਵਿਅਨ ਲੈਟਿਨ" -+ -+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲਜੀਕਾਵਿਅਨ" -+ -+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" -+ -+#: sr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" -+ -+#: sv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "ਸਵੀਡਿਸ਼" -+ -+#: ta/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "ਤਾਮਿਲ" -+ -+#: te/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "ਤੇਲਗੂ" -+ -+#: tg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "ਤਾਜਿਕ" -+ -+#: th/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "ਥਾਈ" -+ -+#: tr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "ਤੁਰਕੀ" -+ -+#: tt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "ਤਤਾਰ" -+ -+#: ug/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "ਉਘੁਰ" -+ -+#: uk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" -+ -+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "ਯੂਬਿਕ (ਸਿਰਲਿਕ)" -+ -+#: uz/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "ਉਜ਼ਬਕ" -+ -+#: vi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" -+ -+#: wa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "ਵੱਲੂਨ" -+ -+#: xh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "ਐਓਸਾ" -+ -+#: x-test/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "KDE ਟੈਸਟ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "ਆਮ ਚੀਨੀ" -+ -+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "ਚੀਨੀ (ਹਾਂਗਕਾਂਗ)" -+ -+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE SVN Build" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Source Builder" -+#~ msgstr "KDE SVN ਬਿਲਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOffice" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਆਫਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese" -+#~ msgstr "ਚੀਨੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po -@@ -0,0 +1,890 @@ -+# translation of desktop_playground-network.po to Punjabi -+# A S Alam , 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:22+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guidedog" -+msgstr "ਗਾਈਡਡੌਗ" -+ -+#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SLP Services" -+msgstr "SLP ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Network" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SLP Services and more" -+msgstr "SLP ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ" -+ -+#: kio_slp/src/service.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/slp.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse SLP services" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send to menu" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send file using Telepathy" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE eBay Monitor" -+msgstr "KDE ਈ-ਬੇ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsume" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "eBay Monitor" -+msgstr "ਈਬੇ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auction ending" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An auction is ending soon" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript" -+msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add JavaScript bindings" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds JavaScript bindings" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motion Auto-Away" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set your status according to appointments in your calendar" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM Presence" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMPPPDCS Plugin" -+msgstr "SMPPPDCS ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+"Internet connection" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thinkpad Light" -+msgstr "ਥਿੰਕਪੈਂਡ ਲਾਈਟ" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Network Settings Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "whiteboard Plugin Configuration" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "whiteboard Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whiteboard" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content" -+msgstr "" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSniffer" -+msgstr "" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Analyzer" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE application for sniffing your network" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਲਈ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "GUI for various VPN clients" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "VPN Client GUI" -+msgstr "VPN ਕਲਾਇਟ GUI" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection established" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now established" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੁਣ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection finished" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਕਲ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:191 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:267 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now finished" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:228 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection lost" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:304 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping sucess" -+msgstr "ਪਿੰਗ ਸਫ਼ਲ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:338 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ping was successful" -+msgstr "ਪਿੰਗ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:377 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping failed" -+msgstr "ਪਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:412 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ping was not sucessful" -+msgstr "ਪਿੰਗ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" -+ -+#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cisco VPN profile" -+msgstr "Cisco VPN ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenVPN profile file" -+msgstr "OpenVPN ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39 -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferDBusTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferDBusTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferDBusTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferFileTransfer" -+msgstr "OfferFileTransfer" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferFileTransfer Events" -+msgstr "OfferFileTransfer ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferFileTransfer event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferLocalStreamTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferLocalStreamTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferTcpStreamTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferTcpStreamTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBusTubeHandler" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DBusTubeHandler Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new DBusTubeHandler event" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smb4K" -+msgstr "Smb4K" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:31 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user is notified about an action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:130 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning is shown to the user" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:151 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error message is shown to the user" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Mounting a share failed" -+msgctxt "Description" -+msgid "Mounts a share" -+msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Unmounting failed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmount action" -+msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Unmounting a share failed" -+msgctxt "Description" -+msgid "Unmounts a share" -+msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2 -+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Neighborhood" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢ" -+ -+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:25 -+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:25 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SysClass" -+msgstr "SysClass" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network awareness using /sys information" -+msgstr "/sys ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਰਤ ਕੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਝੀ" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videocatcher" -+msgstr "" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet TV" -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਟੀਵੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network traffic applet" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror XSLT Plugin" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ XSLT ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kepas" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਪਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" -+#~ msgstr "Kepas - KDE ਸੌਖਾ ਪਬਲਿਸ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" -+#~ msgstr "Kepas - KDE ਸੌਖਾ ਪਬਲਿਸ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kepas" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਪਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FileTransfer" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਟਰਾਂਸਫਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Incoming File Transfer." -+#~ msgstr "ਆ ਰਿਹਾ ਫਾਇਲ-ਟਰਾਂਸਫਰ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SSH" -+#~ msgstr "SSH" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kbluetooth" -+#~ msgstr "ਕੇਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bluetooth" -+#~ msgstr "KDE ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wake up" -+#~ msgstr "ਜਾਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ATMOSphere network monitor" -+#~ msgstr "ATMOSphere ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module" -+#~ msgstr "ATMOSphere ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere" -+#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ATMOSphere Settings" -+#~ msgstr "ATMOSphere ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ATMOSphere box" -+#~ msgstr "ATMOSphere ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bandwidth Monitor" -+#~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the current network usage" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smart Network Manager" -+#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" -+#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetD" -+#~ msgstr "KNetD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager" -+#~ msgstr "KDE ਸਮਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings Configuration" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Safra" -+#~ msgstr "ਸਫਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Retrieving shares failed" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mounting failed" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounting a share failed" -+#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unmounting failed" -+#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unmounting a share failed" -+#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unmounting not allowed" -+#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printing failed" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printing a file failed" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Synchronization failed" -+#~ msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The synchronization failed" -+#~ msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Searching failed" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Searching the network neighborhood failed" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command not found" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opening file failed" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading file failed" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Creating directory failed" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creating the directory failed" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System call failed" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ping failed" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Action failed" -+#~ msgstr "ਪਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mounting a share failed" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mounted shares" -+#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opening wallet failed" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aki" -+#~ msgstr "ਅਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Client" -+#~ msgstr "IRC ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aki" -+#~ msgstr "ਅਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight" -+#~ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Private Message" -+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You received a private message" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok Remote Control" -+#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote control for Amarok2" -+#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ2 ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aki Browser" -+#~ msgstr "ਅਕੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Connect to the web from Aki" -+#~ msgstr "ਅਕੀ ਤੋਂ ਵੈੱਬ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Channel Monitor Dock" -+#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮਾਨੀਟਰ ਡੌਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole Dock" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡੌਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access Konsole from Aki" -+#~ msgstr "ਅਕੀ ਤੋਂ ਕਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aki Plugin" -+#~ msgstr "ਅਕੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ping failed" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Writing to sudoers file failed" -+#~ msgstr "ਪਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ping failed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The writing to the sudoers file failed" -+#~ msgstr "ਪਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telepathy" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabble Account Configuration User Interface" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Telepathy" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Telepathy" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Telepathy" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ktelepathy" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SysClass" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Class" -+#~ msgstr "SysClass" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Incoming Call" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Message" -+#~ msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Private Message" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Priority Messages" -+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "IRC Client" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC Event" -+#~ msgstr "IRC ਕਲਾਇਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Connection lost" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Error" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The connection has now finished" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An error on connection has occurred" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Connection lost" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Lost" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The connection has now finished" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The connection have been lost" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Private Message" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Message" -+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telepathy Launcher" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਂਥੀ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KCall" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCall" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Decibel Accounts" -+#~ msgstr "ਡੇਸੀਬਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decibel Account Settings" -+#~ msgstr "ਡੇਸੀਬਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "rekonq" -+#~ msgstr "rekonq" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Webkit KDE Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬਕਿੱਟ KDE ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPnc" -+#~ msgstr "VPnc" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Bluetooth inquiry protocol" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਇਨਕਿਊਰੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bluetooth Framework" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ-ਬਲਿਊਟੁੱਥ - KDE4 ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਫਰੇਮਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ-ਬਲਿਊਟੁੱਥ - KDE4 ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਫਰੇਮਵਰਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po -@@ -0,0 +1,3913 @@ -+# translation of desktop_playground-base.po to Punjabi -+# A S Alam , 2007, 2009, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 09:01+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: blazer/blazer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blazer" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo profile" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:24 -+msgctxt "Description" -+msgid "A demonstration profile." -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "The KDE Home Page" -+msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:90 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Sources" -+msgstr "ਡਾਟਾ ਸੋਰਸ" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure ODBC data sources" -+msgstr "" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:70 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" -+msgstr "database,sources,data,odbc,drivers,driver" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wired Network Interface" -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Wired Network Interface" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDB" -+msgstr "LDB" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LDB backed for KConfig" -+msgstr "" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDE Print Daemon" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE OSD Daemon" -+msgstr "KDE ਪਰਿੰਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "enscript" -+msgstr "ਇੰਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enscript Text Filter" -+msgstr "ਇੰਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "imagetops" -+msgstr "imagetops" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Image to PS Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pdfwrite" -+msgstr "pdfwrite" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" -+msgstr "PDF ਰਾਇਟਰ (ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Poster Printing" -+msgstr "ਪੋਸਟਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:29 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " -+"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " -+"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " -+"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " -+"will not work with KDE. You must use the package found on the " -+"KDEPrint web site." -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ps2pdf" -+msgstr "ps2pdf" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PostScript to PDF Converter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook1" -+msgstr "psbook1" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook2" -+msgstr "psbook2" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook" -+msgstr "psbook" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psnup" -+msgstr "psnup" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psresize" -+msgstr "psresize" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psselect" -+msgstr "psselect" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Page Selection/Ordering Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KdeprintFax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Fax Utility" -+msgstr "ਫੈਕਸ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Management Tool" -+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਪਰਬੰਧ ਟੂਲ" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJobViewer" -+msgstr "ਕੇ-ਜਾਬ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Print Jobs" -+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPrinter" -+msgstr "ਕੇ-ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Printing Tool" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" -+msgstr "CUPS (ਕਾਮਨ ਯੂਨੈਕਸ ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ)" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print Through an External Program (generic)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Print Daemon" -+msgstr "KDE ਪਰਿੰਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print daemon for KDE" -+msgstr "KDE ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR (Standard BSD print system)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR/LPRng Print System" -+msgstr "LPR/LPRng ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PostScript)" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ (ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ)" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PostScript file" -+msgstr "ਪੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਲਿਖੋ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61 -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local file" -+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PDF)" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ (PDF)" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PDF/Acrobat file" -+msgstr "PDF/Acrobat ਫਾਇਲ ਲਿਖੋ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send to Fax" -+msgstr "ਫੈਕਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send to external fax system" -+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫੈਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "External" -+msgstr "ਬਾਹਰੀ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attachment for KMail Composer" -+msgstr "ਕੇਮੇਲ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਲਈ ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308 -+msgctxt "Description" -+msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" -+msgstr "ਕੇਮੇਲ ਲਈ ਅਟੈਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ PDF/ਐਕਰੋਬੈਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail PDF File" -+msgstr "PDF ਫਾਇਲ ਮੇਲ ਕਰੋ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSendFax" -+msgstr "KSendFax" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:398 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use ksendfax to fax the current document" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:425 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPSON InkJet" -+msgstr "EPSON InkJet" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printers" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ (ਪਰਿੰਟਰ, ਜਾਬ, ਕਲਾਸ,...)" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "print,printer,printing management" -+msgstr "ਪਰਿੰਟ,ਪਰਿੰਟਰ,ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੰਬਧ" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printing Manager" -+msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fingerprint Manager" -+msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Information" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sysinfo Viewer" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਾਕਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sysinfo" -+msgstr "ਸਿਸ-ਇੰਫੋ" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "ਕਲਿੱਪਰ" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History Manager" -+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Sync" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੈਕਰੋ" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clear HTTP Auth" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KIO Browser" -+msgctxt "Name" -+msgid "ImageBrowser" -+msgstr "KIO ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backup Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26 -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Management" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Management Service" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that performs several data management tasks" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Annotation Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " -+"based on current context and information extracted by Strigi." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file annotation service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22 -+msgctxt "Name" -+msgid "File annotation suggestion" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " -+"user" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk filesystem management service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " -+"available filesystems." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Client" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" -+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49 -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share with friends" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tag people on this picture" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Runner" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਰਨਰ" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Fingerprint Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Management" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Activities Service" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Metadata sharing" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NepomukFileWatch" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin" -+msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Nepomuk task resource linker" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟਾਸਕ ਸਰੋਤ ਲਿੰਕਰ" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NepomukFileWatch" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Email Edit Plugin" -+msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Nepomuk task resource linker" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟਾਸਕ ਸਰੋਤ ਲਿੰਕਰ" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NepomukFileWatch" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Edit Plugin" -+msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16 -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Nepomuk task resource linker" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟਾਸਕ ਸਰੋਤ ਲਿੰਕਰ" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NepomukFileWatch" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" -+msgstr "NepomukFileWatch" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " -+"repositories" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " -+"data through an Avahi service." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Ontology Importer" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ontology Import" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk PIMO Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " -+"information model" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Gui Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Resource Display" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "search_widget_test" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmartFileModule" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " -+"dialogs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ActiveWindow Control" -+msgstr "ਐਕਟਿਵਵਿੰਡੋ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Popup" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popup version of ActivityBar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album cover" -+msgstr "ਐਲਬਮ ਕਵਰ" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the currently playing song's album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Commit Log" -+msgstr "ਕਮਿਟ ਲਾਗ" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Watch" -+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਾਚ" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26 -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run and view the output of system commands" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Central access to people you know" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector" -+msgstr "Cpu ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cucu clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Darkstat" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Example Python Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks with Data Engines" -+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet displaying tasks using dataengines" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDebug Applet" -+msgstr "KDebug ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "ਘਰ" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Locations" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣੇ" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Applet" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DiscBurner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create and burn optical discs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Task Launcher" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple task launcher for active window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Titlebar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple titlebar for active window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embed any window as plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Panel" -+msgstr "ਫੈਂਸੀ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21 -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Fancy Panel" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Task Manager" -+msgstr "ਫੈਂਸੀ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Task manager with additional features" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flippoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fortune plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid which shows a quote." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Cell" -+msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੈੱਲ" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "ਗਰਿੱਡ" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKademy Group Photo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the conference's group photo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaApplet" -+msgstr "ਜਾਵਾ-ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Java test applet" -+msgstr "ਜਾਵਾ ਟੈਸਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Device Status Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KConfigMenu" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick access to KDE configuration modules" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keren" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard LEDs" -+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard LEDs applet" -+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse Status" -+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless Switch" -+msgstr "ਬੇਤਾਰ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" -+msgstr "ਕਿੱਲਸਵਿੱਚ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ (rfkill)" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 -+msgctxt "Name" -+msgid "Updates available" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Updates available for installed items" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsolator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Extender" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma extension to kopete" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Peachy Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KPartApplet" -+msgstr "ਪੀਚੇ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:17 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Plasma Playlist Applet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma KPartApplet" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemote Control Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" -+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quiz" -+msgstr "ਸਵਾਲ" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fun quiz applet to test your friends." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kustodian" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between and start applications" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PlasmoBiff" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menubar" -+msgstr "ਮੇਨੂਬਾਰ" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A central menubar for all KDE programs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MID Control" -+msgstr "MID ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mini Player" -+msgstr "ਮਿੰਨੀ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mini media player" -+msgstr "ਮਿੰਨੀ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moodbar" -+msgstr "ਮੂਡਬਾਰ" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Moodbar Amarok" -+msgstr "ਮੂਡਬਾਰ ਅਮਰੋਕ" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Train Clock" -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Clock" -+msgstr "ਟਰੇਨ ਘੜੀ" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Morphing Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟੈਗ" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A SVG themable network monitor" -+msgstr "SVG ਥੰਮੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenBrain" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Desktop Assistant" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peachy Applet" -+msgstr "ਪੀਚੇ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" -+msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ, ਜੋ ਕਿ Mac-OS ਡੌਕ ਵਰਗੀ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PGame" -+msgstr "ਪੀਗੇਮ" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid similar to xgame" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent App Documents" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sample Rotating Applet" -+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਘੁੰਮਦਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sample Rotating Plasma applet" -+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਘੁੰਮਦਾ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Command" -+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch command without terminal" -+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Manager" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" -+msgstr "ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਮਲਟੀ-ਸਕਰੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EncodeDecode" -+msgstr "ਇੰਕੋਡ-ਡੀਕੋਡ" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27 -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25 -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35 -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Script Adaptor" -+msgstr "ਇੱਕ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਪਟਰ" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Separator" -+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extendable separator for using on panels" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MouseArrow" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script" -+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiger" -+msgstr "ਸ਼ੇਰ" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScriptWeather" -+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਮੌਸਮ" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather Test" -+msgstr "ਮੌਸਮ ਟੈਸਟ" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ServerHotlink" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ServerHotlink" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session" -+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Control your session" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "StockWatch" -+msgstr "ਸਟਾਕਵਾਚ" -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track the value of stocks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Applet" -+msgstr "ਐਪਲਿਟ ਸਸਪੈਂਡ" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" -+ -+#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SvgPanel Test" -+msgstr "SvgPanel ਟੈਸਟ" -+ -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Command" -+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਮਾਂਡ" -+ -+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KTimeTracker" -+msgctxt "Name" -+msgid "TaimeTraquer" -+msgstr "KTimeTracker" -+ -+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma TaimeTraquer" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Applet" -+msgstr "ਟੈਸਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a test applet" -+msgstr "ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Line" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimetracker Applet" -+msgstr "KTimetracker ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toggle Desktop Effects" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬਦਲੋ" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TogglePanel" -+msgstr "ਟਾਗਲ-ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Clock" -+msgstr "ਟਰੇਨ ਘੜੀ" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An SVG themable digital clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translator application using Google Translator." -+msgstr "ਗੂਗਲ ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Victory Calendar" -+msgstr "ਵੈਕਟਰੀ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Webapp" -+msgstr "Webapp" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Fake Weather" -+msgctxt "Name" -+msgid "WebWatcher" -+msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਮੌਸਮ" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:18 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure network settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitor your favorite sites" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tip of the Day" -+msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਸੁਝਾਅ" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "A panel widget" -+msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "welcome Panel" -+msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel." -+msgstr "ਪੈਨਲ ਲਈ ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Tip of the Day" -+msgstr "ਰੂਬੀ ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Signal Strength Meter" -+msgstr "WiFi ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ ਮੀਟਰ" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Application Launcher Menu" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows menu based application launcher" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlankDesktop" -+msgstr "ਖਾਲੀ-ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cluttered Desktop" -+msgstr "ਕਲੱਸਟਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple panel" -+msgstr "ਛੋਟਾ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" -+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਮੁੱਖ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for single applet screens" -+msgstr "ਇੱਕਲਾ ਐਪਲਿਟ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Akonadi" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Agents" -+msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17 -+msgctxt "Description" -+msgid "Status of the Akonadi background processes" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Bookmarks" -+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" -+msgstr "ਕਈ ਬਰਾਊਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard" -+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard data for plasmoids" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਡਾਟਾ" -+ -+#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "GMail data engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic list engine" -+msgstr "ਜੀਮੇਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Geolocation" -+msgstr "WiFi ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." -+msgstr "ਬੇਤਾਰ ਅਸੈਸ ਪੁਆਇੰਟ ਸਿਗਨਲ ਲਈ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ।" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HellaNZB Status Information" -+msgstr "HellaNZB ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" -+msgstr "HellaNZB ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO Browser" -+msgstr "KIO ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GMail data engine" -+msgstr "ਜੀਮੇਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MythTV" -+msgstr "MythTV" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays status about MythTV backend" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for Nepomuk tags" -+msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟੈਗ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Have all recent documents from this app" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "lm-sensors" -+msgstr "lm-sensors" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stock Exchange Data" -+msgstr "ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਡਾਟਾ" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetches stock data from Internet resources." -+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਸਟਾਕ ਡਾਟਾ ਲਵੋ" -+ -+#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "KTimeTracker" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Victory Calendar" -+msgctxt "Name" -+msgid "Blend" -+msgstr "ਵੈਕਟਰੀ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elegance" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An elegant theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Personal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Heron" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ" -+ -+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, smooth theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silicon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transparent slim theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XPLike" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XP like theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BuienRadar.NL" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from BuienRadar.NL" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EMHI" -+msgstr "EMHI" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "METAR data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "METAR weather data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kuopio, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Willab Ion" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo! Weather" -+msgstr "ਯਾਹੂ! ਮੌਸਮ" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:22 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Yahoo! Weather" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kidenticon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Clipboard" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma kidenticon" -+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Tom Data Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Storage Plugin" -+msgstr "ਟੋਮ ਡਾਟਾ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:30 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Plasma MID" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Plasma Storage" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ MID" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Storage Resource" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource for storing the content of DataEngines" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "storage Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for storage" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netbook" -+msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Fingerprint Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Runner" -+msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the current activity based on keyword" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "KDE History" -+msgstr "KDE ਅਤੀਤ" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search in Konqueror History" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls a media player" -+msgstr "ਇੱਕ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Evaluator" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਈਵੇਲੂਟਰ" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python expression evaluator" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਈਵੇਲੂਟਰ" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟ!" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Applet" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਈਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਅਤੇ ਸੌਖਾ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Engine" -+msgstr "ਸਕਰੀਨ ਪਰਬੰਧ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Data Engine" -+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Applet" -+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਾਈਥਨ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Data Engine" -+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python Example" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Data Engine" -+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਰੂਬੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Runner" -+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਰੂਬੀ ਰਨਰ" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ruby Example" -+msgstr "ਰੂਬੀ ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kross Engine" -+msgstr "ਕੇਰਾਸ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kross Scripts Engine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Test" -+msgstr "QtScript ਟੈਸਟ" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript test" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript All Widget Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:21 -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript widget demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Calculator" -+msgstr "QtScript ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator in QtScript" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Simple Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma MID" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ MID" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." -+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving Scene" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Particles" -+msgstr "ਟੁਕੜੇ" -+ -+#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje" -+msgstr "QEdje" -+ -+#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Image" -+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "welcome Panel" -+msgctxt "Name" -+msgid "welcomewidget" -+msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ" -+ -+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Plasma Playlist Applet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma welcomewidget" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Widgets' Policies" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,remote,widgets,policy" -+msgstr "" -+ -+#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "X509 Certificate Info" -+msgstr "X509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Info" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ lnk ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Start link given in Windows .lnk file" -+msgstr "" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Forwarder" -+msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਇੰਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਵਰਡਰ" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for jstream" -+msgstr "" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Look inside" -+msgstr "" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet for searching with Strigi" -+msgstr "" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi" -+msgstr "ਸਟਰੀਗੀ" -+ -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for strigi" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the panel taskbar" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "acldlgtest" -+#~ msgstr "acldlgtest" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਛੋਟੀ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInstaller" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਇੰਸਟਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Installer" -+#~ msgstr "KDE ਇੰਸਟਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Label" -+#~ msgstr "ਆਟੋ ਲੇਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sessions" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controlling the sessions." -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Widget Example (QML)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Knowledge base (QML)" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਦਾਹਰਨ (QML)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Fake Weather" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਮੌਸਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Train Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ਟਰੇਨ ਘੜੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Time (QML)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social News (QML)" -+#~ msgstr "ਸਮਾਂ (QML)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "welcome Panel" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome" -+#~ msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Encoding" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default application for various services" -+#~ msgstr "ਕਈ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install & preview fonts" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" -+#~ msgstr "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Connections" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connections" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ,DNS,routes,ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptops & Power" -+#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਅਤੇ ਊਰਜਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connections" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Power Management" -+#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Media Notifications" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage Media Notifications" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼,ਮੀਡਿਆ,usb,cdrom,ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal Desktop Search" -+#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਟਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Message" -+#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View an email" -+#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "View an email" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows an Email" -+#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Email Message" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail Message" -+#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Email Message" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Message (QML)" -+#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging Presence" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਮੌਜੂਦਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows your instant messaging status information" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Presence" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਂਥੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Public Transport" -+#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Public transport engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Public Transport Helper Library" -+#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "GMail data engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenStreetMap data engine" -+#~ msgstr "ਜੀਮੇਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Public transport engine" -+#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine for public transport" -+#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Public transport engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Public Transport Runner Config" -+#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the panel taskbar" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Open Calais Scribo plugin" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Scribo Service" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Local file" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local music" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Local file" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local pictures" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Local file" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local videos" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MediaBrowser Applet" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆਬਰਾਊਜ਼ਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An applet to browse through your media files" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MediaController" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Center Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸੈਂਟਰ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The playing applet for the Media Center." -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸੈਂਟਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚੱਲਣ ਐਪਲਿਟ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Media Center Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Media Center welcome applet" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸੈਂਟਰ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Playlist Applet" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Flickr Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Picasa Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picasa" -+#~ msgstr "ਪਿਕਾਸਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Kross Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Youtube" -+#~ msgstr "ਕੇਰਾਸ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Engine" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Picasa Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Webmedia Engine" -+#~ msgstr "ਪਿਕਾਸਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picasa Engine" -+#~ msgstr "ਪਿਕਾਸਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Flickr Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picture Engine" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Playlist Engine" -+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Engine" -+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Flickr Provider" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr picture provider" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A plugin that allows browsing through YouTube videos." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A plugin that allows browsing through Flickr pictures" -+#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ ਵਿਡੀਓ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube video provider." -+#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A plugin that allows browsing through YouTube videos." -+#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ ਵਿਡੀਓ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Plasma Playlist Applet" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma flicklist" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Application Launcher Menu" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application dashboard" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Application Launcher Menu" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Switcher" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Fake Weather" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Battery" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਮੌਸਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Tray" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile System Tray" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "MobileDesktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop containment" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Main menu for mobile devices" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਮੁੱਖ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Air for netbooks" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for Mobile" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Tray" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Fiber" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Widget Example (QML)" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਦਾਹਰਨ (QML)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Mobile" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile QML" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for mobile devices." -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Widget Example (QML)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addons example (QML)" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਦਾਹਰਨ (QML)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Time (QML)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same game (QML)" -+#~ msgstr "ਸਮਾਂ (QML)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Print daemon for KDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print monitor" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure network settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your printers" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Printing Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print manager" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A network interface was removed" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A new printer was found" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QML Config" -+#~ msgstr "QML ਸੰਰਚਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time (QML)" -+#~ msgstr "ਸਮਾਂ (QML)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kinetic Weather - global" -+#~ msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਮੌਸਮ - ਗਲੋਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kinetic Weather" -+#~ msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ ਲਈ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QML Viewer" -+#~ msgstr "QML ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kinetic" -+#~ msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WebExtractorConsole" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Extractor Console" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Extractor Plugin" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Extractor Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "thetvdb webextractor plugin" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wacom Tablet Settings" -+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wacom Tablet Settings" -+#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Connection Disconnected" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New tablet connected" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Tom Data Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Plugin" -+#~ msgstr "ਟੋਮ ਡਾਟਾ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Tom Data Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KConfig Storage PLugin" -+#~ msgstr "ਟੋਮ ਡਾਟਾ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Clipboard" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Tray" -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "MobileSystemTrayPanel" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharing" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharebin engine" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharing" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupingDesktop" -+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupingPanel" -+#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma group" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਗਰੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GridLayout" -+#~ msgstr "ਗਰਿੱਡਲੇਆਉਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Local Files browsing plugin." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Music browsing plugin" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Local Files browsing plugin." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Pictures browsing plugin" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Local Files browsing plugin." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Videos browsing plugin" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Nepomuk task resource linker" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟਾਸਕ ਸਰੋਤ ਲਿੰਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Management Runner" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Control open application windows" -+#~ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MCTest" -+#~ msgstr "MCTest" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Clipboard" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma-KPart" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the panel taskbar" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Plasma KPart" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Management Widget" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਪਰਬੰਧ ਵਿਦਜੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cross-application task management" -+#~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਸਕ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Example Falcon Data Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Kross Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Commits Engine" -+#~ msgstr "ਕੇਰਾਸ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Default Applications" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile Applications" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Keyboard LEDs" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Keyboard LEDs" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Keyboard LEDs applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout Applet" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Applet displaying a video" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A device ask for confirmation" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Laptop Power Management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" -+#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "QML Viewer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "QML ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "QML Viewer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "QML ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Wired Network Interface" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenVPN" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenVPN" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KPrinter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਿੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Attica" -+#~ msgstr "ਅੱਟੀਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Configurator" -+#~ msgstr "KBFX ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Configuration Utility" -+#~ msgstr "KBFX ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Theme Installer" -+#~ msgstr "KBFX ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "KBFX ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A System Restart is Required" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bookmark Sync" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੈਕਰੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "MID Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Control" -+#~ msgstr "MID ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network status and control utility" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "ਤਜਰਬੇਅਧੀਨ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮੇਨ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ VPN UI ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ UI ਪਲੱਗਇਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkManager" -+#~ msgstr "ਕੇਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Manager" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Type" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Attached" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network interface was attached" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੁੜਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Removed" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Found Wireless Network" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੱਭਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless network appeared" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost Wireless Network" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਚਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless network disappeared" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Establishing Network Connection" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user started making a connection" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A connection is being started automatically" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection attempt was begun" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection was disconnected" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Succeeded" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection was established" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Failed" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection attempt failed" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radio Hardware Switched Off" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬੰਦ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਟਰਾਂਸਸੀਵਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬਟਨ ਤੋਂ ਬੰਦ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radio Hardware Switched On" -+#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wireless transceivers enabled" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਟਰਾਂਸਸੀਵਰ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Wireless Signal Strength" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੇਤਾਰ ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The wireless signal strength is low" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਸਿਗਨਲ ਦੀ ਤਾਕਤ ਘੱਟ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interface changed state" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An interface changed state" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network management disabled" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਰੁਕ ਗਿਆ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Manage Network Connections" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure Network Connections" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Network Management tool" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenVPN plugin" -+#~ msgstr "OpenVPN ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPTP" -+#~ msgstr "PPTP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PPTP Plugin" -+#~ msgstr "PPTP ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPNC" -+#~ msgstr "VPNC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "VPNC Plugin" -+#~ msgstr "VPNC ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PIMO Document" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Documentation" -+#~ msgstr "PIMO ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SlideInSlideOutExample" -+#~ msgstr "SlideInSlideOutExample" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Amarok" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Behavior" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper activity" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਟੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok Search" -+#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wired Network Interface" -+#~ msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless Network Interface" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cellular broadband" -+#~ msgstr "ਸੈਲੂਲਰ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DSL network interfaces" -+#~ msgstr "DSL ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPN connection" -+#~ msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual Private Network Connection" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "ਹਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show the related files" -+#~ msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See all the files with this tag" -+#~ msgstr "ਇਸ ਟੈਗ ਨਾਲ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peer" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Contacts" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a Contact" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Attica Monitor Engine" -+#~ msgstr "ਅੱਟੀਸਾ ਮਾਨੀਟਰ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲੋਜ਼ਮੋਡ ਲਈ ਸਮਾਜਿਕ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A desktop search bar" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kat Database" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry Document" -+#~ msgstr "ਕੈਮਿਸਟਰੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOC Files" -+#~ msgstr "DOC ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook XML Document" -+#~ msgstr "DocBook XML ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Files" -+#~ msgstr "DVI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EML Files" -+#~ msgstr "EML ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric Files" -+#~ msgstr "Gnumeric ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPR Files" -+#~ msgstr "KPR ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSP Files" -+#~ msgstr "KSP ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWD Files" -+#~ msgstr "KWD ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lyx Files" -+#~ msgstr "Lyx ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Man Files" -+#~ msgstr "Man ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODC Files" -+#~ msgstr "ODC ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODP Files" -+#~ msgstr "ODP ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODS Files" -+#~ msgstr "ODS ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODT Files" -+#~ msgstr "ODT ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Files" -+#~ msgstr "PDF ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPT Files" -+#~ msgstr "PPT ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PS Files" -+#~ msgstr "PS ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM Package File" -+#~ msgstr "RPM ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R Script" -+#~ msgstr "R ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RTF Files" -+#~ msgstr "RTF ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXC Files" -+#~ msgstr "SXC ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXI Files" -+#~ msgstr "SXI ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXM Files" -+#~ msgstr "SXM ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXW Files" -+#~ msgstr "SXW ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TEX Files" -+#~ msgstr "TEX ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XLS Files" -+#~ msgstr "XLS ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "katcontrol,katcontrol" -+#~ msgstr "katcontrol,katcontrol" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "R Script" -+#~ msgstr "R ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat" -+#~ msgstr "ਕੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kat Desktop Search" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat File System Miner" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics" -+#~ msgstr "FOSS ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਕਮਿਟ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flickr Provider" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picture of the Day" -+#~ msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Globe" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "ਮੱਛੀ ਜਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "ਫੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern" -+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scripted HTML" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਡ HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Example Falcon Data Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Example Falcon Data Engine" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Example Falcon Data Engine" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Example Falcon Data Engine" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation gps" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Example Falcon Data Engine" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from gps address" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic im panel" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਛੋਟੀ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIM" -+#~ msgstr "KIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIM Plugin for SCIM" -+#~ msgstr "SCIM ਲਈ KIM ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides Applicatoin data" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Background Renderer" -+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੈਂਡਰਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Background Renderer" -+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੈਂਡਰਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Media Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "DSL network interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "DSL ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "ਯੂਨਿਟ-ਕੰਨਵਰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid for converting units" -+#~ msgstr "ਯੂਨਿਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networks" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Manager Plasmoid" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਜਣ ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File Info" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po -@@ -0,0 +1,435 @@ -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 08:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-07 07:36+0530\n" -+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video DVD Browser" -+msgstr "ਵੀਡਿਓ DVD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -+"decryption)" -+msgstr "" -+ -+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Plugin" -+msgstr "K3b ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FFMpeg Decoder" -+msgstr "K3b FFMpeg ਡੀਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wma files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FLAC Decoder" -+msgstr "K3b FLAC ਡੀਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode FLAC files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Libsndfile Decoder" -+msgstr "K3b Libsndfile ਡੀਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b MAD Decoder" -+msgstr "K3b MAD ਡੀਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Musepack Decoder" -+msgstr "K3b Musepack ਡੀਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -+msgstr "K3b Ogg Vorbis ਡੀਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Decoder" -+msgstr "K3b ??? ਡੀਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode ??? files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Wave Decoder" -+msgstr "K3b Wave ਡੀਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wave files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder" -+msgstr "K3b ਬਾਹਰੀ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -+msgstr "K3b ਬਾਹਰੀ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -+msgstr "K3b Lame Mp3 ਇੰਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -+msgstr "K3b Ogg Vorbis ਇੰਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Encoder" -+msgstr "K3b ??? ਇੰਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder" -+msgstr "K3b SoX ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "K3b SoX Audio Encoder" -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -+msgstr "K3b SoX ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "K3b Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -+msgstr "K3b ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update device and programs permissions" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adds current user to a specified group" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:129 -+msgctxt "Description" -+msgid "Authentication is required to add current user to a group" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "CD & DVD Burning" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Burning" -+msgstr "CD & DVD ਲਿਖਣ" -+ -+#: src/k3b.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "CD writing program" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Disk writing program" -+msgstr "CD ਲਿਖਣ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process successful" -+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਫ਼ਲ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process successfully finished" -+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:184 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process error" -+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:243 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process finished with errors" -+msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:306 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waiting for medium" -+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:364 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user needs to insert a medium" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:423 -+msgctxt "Name" -+msgid "Busy" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:461 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:500 -+msgctxt "Name" -+msgid "No problems found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:536 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No problems found in system configuration" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount/unmount failed" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:612 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Medium cannot be mount or unmounted" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:650 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track data not found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:685 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track information has not been found in the online database" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Digital Audio with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ ਕੱਢੋ" -+ -+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Copy CD with K3b" -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ CD ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -+ -+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Create Audio CD with K3b..." -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Audio CD with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ..." -+ -+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Create Video CD with K3b..." -+msgctxt "Name" -+msgid "Create file project with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ ਵੀਡਿਓ CD ਬਣਾਓ..." -+ -+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Create Video CD with K3b..." -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Video CD with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ ਵੀਡਿਓ CD ਬਣਾਓ..." -+ -+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy DVD with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ DVD ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -+ -+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ ਵੀਡਿਓ DVD ਟਾਇਟਲ ਰਿਪ ਕਰੋ" -+ -+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Write CD Image with K3b..." -+msgctxt "Name" -+msgid "Write CD Image with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ CD ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ..." -+ -+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Write CD Image with K3b..." -+msgctxt "Name" -+msgid "Write image to disc with K3b" -+msgstr "K3b ਨਾਲ CD ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ..." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgstr "K3bSetup 2 - K3b ਨਾਲ CD/DVD ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਸੋਧ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Keywords" -+#~| msgid "K3bSetup2,k3bsetup2" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" -+#~ msgstr "K3bSetup2,k3bsetup2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3bSetup" -+#~ msgstr "K3bਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "CD & DVD Burning Setup" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -+#~ msgstr "CD & DVD ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3b Project Info" -+#~ msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data CD with K3b..." -+#~ msgstr "K3b ਨਾਲ ਡਾਟਾ CD ਬਣਾਓ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." -+#~ msgstr "K3b ਨਾਲ ਡਾਟਾ DVD ਬਣਾਓ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." -+#~ msgstr "K3b ਨਾਲ CD ਜਾਂ DVD ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3b Project" -+#~ msgstr "K3b ਪਰੋਜੈੱਕਟ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1751 @@ -+# translation of desktop_kdelibs.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# Amanpreet Singh Brar , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011. -+# ASB , 2007. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+# Amanpreet Singh , 2008. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 07:32+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "ਇੱਕ D-Bus ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਮੌਕਾ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "ਮੌਕਾ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "ਇਹ ਮੌਕਾ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ ਇੱਕਲੇ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਵਿਚਕਾਰ ਦੋ ਪਾਸੀ ਗਲਬਾਤ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "ਇੱਕ D-Bus ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪਾਠ-ਤੋਂ-ਬੋਲੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਸਰਵਿਸ ਉਹ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ " -+"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਐਡਟਿੰਗ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸ ਨੂੰ " -+"ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "ਇੰਬੈੱਡਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਭਾਗ (Doc/ਝਲਕ ਵੱਖ ਕਰਨ ਨਾਲ)" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "KTextEditor ਲੋਡ/ਸੰਭਾਲਣ ਫਿਲਟਰ/ਪਲੱਗਇਨ ਚੈੱਕ" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "KTextEditor ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "KConfig ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "ਅਫਾਰ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "ਅਵਸਟਅਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "ਅਰਬੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "ਆਸਾਮੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "ਅਸਟੁਰੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "ਅਯਮਾਰਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "ਬਸਕੀਰ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ (ਲੈਟਿਨ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "ਬਿਹਾਰੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "ਬਿਸਲਾਮਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "ਤਿੱਬਤੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "ਬਰੀਟੋਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "ਬੋਸਨੀਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਨਸੀਆਈ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "ਚੇਚਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "ਚਾਮੂਰੂ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "ਕੁਰਸੀਕੇਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "ਕਰੀਮੀਨ ਤਾਤਾਰ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "ਚੈੱਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "ਕਾਸ਼ੂਬੀਅਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "ਚੂਰਚ ਸਲਾਵਿਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "ਚੂਵਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ਜਰਮਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "ਲੋਅਰ ਸਰਬੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "ਗਰੀਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਮਰੀਕੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "ਇਸਪੀਰਨਟੋ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "ਸਪੇਨੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "ਬਸਕਿਉ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "ਫਾਰਸੀ (ਪਰਸ਼ੀਆਈ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "ਫਿਜੀਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "ਫਾਰੋਇਸੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "ਫਰੈਂਚ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "ਫਰੀਸੀਨਿਸ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਗਾਈਲਿਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "ਗਾਈਲਿਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "ਗਾਈਲੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "ਗੁਜਰਾਨੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "ਮਾਲਸ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "ਹਾਉਸਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "ਹਿੰਦੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "ਛੱਤੀਸਗੜ੍ਹੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "ਕਰੋਟੀਅਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸਰਬੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "ਅਰਮੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "ਹੀਰੀਰੋ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "ਇੰਟਰਲੀਗੂਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "ਇੰਟਰਈਨੂਗੂਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "ਇਨਪੀਕਾਉ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "ਆਈਡੋ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "ਆਇਸਲੈਂਡ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "ਇਨੂਕਟੀਟੂਟ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "ਕਿਕੂਯੂ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "ਕਾਜ਼ਾਖ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "ਕਾਲਾਆਲਿਸੂਟ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "ਖਮੀਰ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "ਕੰਨੜ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "ਕੁਰਦ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "ਕੋਮੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "ਕਿਰਘੀਜ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "ਲੈਟਿਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "ਲਕਸ਼ਬਰਗਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "ਲੀਮਬੁਰਗਾਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "ਲੀਨਗਾਲਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "ਲਿਓ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "ਲਾਟਵੀਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "ਮੈਥਲੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "ਮਾਲਾਗਾਸਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲੀਈਸੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "ਮਾਓਰੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "ਮੋਲਡਾਵੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "ਮਰਾਠੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "ਮਾਲਿਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "ਨਾਉਰੂ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "ਨੋਰਵਿਗੀਆਨ ਬੋਕਮਾਲ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "ਲੋਅ ਸਾਕੋਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "ਨਡੋਨਗਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "ਡੱਚ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "ਨੋਰਵਿਗੀਆਨ ਨਯਾਨੋਰਸਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "ਨਾਵਾਜੋ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "ਚਿਚੀਵਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "ਓਸੀਟਾਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "ਓਰੋਮੋ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "ਉੜੀਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "ਓਸੀਟੀਅਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "ਪਾਲੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "ਕਿਉਚੁਆ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "ਰੂਡੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "ਰੋਮੇ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "ਰੂਸੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "ਕਿਨਯਾਰਵਾਡਾਂ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "ਸਾਰਡੀਨੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "ਸਿੰਧੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "ਸਾਂਗੋ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "ਸਾਮੋਆਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "ਸ਼ੋਨਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "ਸੋਮਾਲੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲਜੀਕਾਵਿਅਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲਜੀਕਾਵਿਅਨ ਲੈਟਿਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "ਸਵਾਟੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "ਸੋਥੋ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "ਸੂਡਾਨੀਅਸ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "ਸਵੀਡਿਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "ਤਾਮਿਲ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "ਤੇਲਗੂ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "ਤਾਜਿਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "ਥਾਈ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "ਤਿਗਰੀਅਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "ਤੁਰਕਮੀਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "ਤਸਵਾਨਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "ਤੋਂਗਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "ਤਸੋਂਗਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "ਤਾਟਾਰ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "ਤਵੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "ਤਾਹੀਟੀਅਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "ਉਘੂਰ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "ਉਰਦੂ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "ਊਜੇਬਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਬਿਕ (ਸਿਰਲਿਕ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "ਵਾਂਡਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "ਵੂਲਾਉਕ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "ਵਾਲੂਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "ਵੂਲੂਫ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "ਝੋਸਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "KDE ਟੈਸਟ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "ਯੀਡਿਸ਼" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "ਯੂਰੋਬਾ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "ਜ਼ੂੰਗ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "ਚੀਨੀ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "ਚੀਨੀ ਸਧਾਰਨ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "ਚੀਨੀ (ਹਾਂਗਕਾਂਗ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "ਚੀਨੀ ਮੂਲ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" -+ -+#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਲਸੀ" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "KDE ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "ਸਨੱਟ ਸਪੈਲ ਕਲਾਂਇਟ" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "KDED ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "KFileModule" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ KDE ਫਾਇਲ ਮੋਡੀਊਲ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ Java Applet ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "KHTML ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਡੋਪਟਰ" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ HTML ਵੇਖਣਯੋਗ ਹਿੱਸਾ" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਹਿੱਸਾ" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "ਬਹੁਭਾਗੀ/ਰਲਵੇਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "QImageIOHandler ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "ਡਾਟਾ URI ਲਈ kioslave(rfc2397)" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "KDE ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "KDE ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "KDE ਡਾਟਾ ਟੂਲ" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "KIO ਫਾਇਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "KFile ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -+msgstr "KIO ਫਾਇਲ ਆਈਟਮ ਸਮੱਗਰੀ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "KFileWrite ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Preferences" -+msgstr "SSL ਪਸੰਦ" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SSL Versions and Certificates" -+msgstr "SSL ਵਰਜਨ ਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" -+msgstr "SSL,ਸੁਰੱਖਿਆ,ਨੈੱਟਵਰਕ,ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ,ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ,ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ,HTTPS" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "ਇੰਹਾਂਸਡ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMailService" -+msgstr "KMailService" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਗਲਤ ਹੈ" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਲਤੀ" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" -+ -+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTelnetService" -+msgstr "KTelnetService" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "Microsoft Media ਸਰਵਰ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "HTTP ਕੈਸ਼ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "HTTP ਕੈਸ਼ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਜ਼ਾਰ" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੂਕੀਜ਼ ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਮੈਟਾ" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ ਲਈ ਟੈਸਟ" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "ਗਰੁੱਪ" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "ਗਰੁੱਪ" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "ਆਨਲਾਇਨ" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹੁਣ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਝਲਕ" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "KDE ਭਾਗ" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "ਨੋਟਪੈਡ (ਉਦਾਹਰਨ)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "ਅਡੀਉਮ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "ਅਡੀਉਮ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "KDE ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਈਬਰੇਰੀ" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "XMPP Emoticons Theme" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "XMPP ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for Plasma services" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "ਪਾਲਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "ਪਾਲਜ਼ਮਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ ਪੋਪਅੱਪ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਕਨਟੇਨਮੈਂਟਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਕੰਨਟੇਨਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੇਂਟਰ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "ਕੇਰਨਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma service" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma toolbox" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਟੈਸਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "PackageMetaData ਕਲਾਸ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਸਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "ਟੈਸਟ" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "ਟੈਸਟ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "ਕਰਿਪਟੂ" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "SSL ਸੰਰਚਨਾ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਰਬੰਧ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਰਿਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਸੈਟਿੰਘ" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:181 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," -+"secure,security" -+msgstr "" -+"ਕ੍ਰਿਪਟੂ,ਕ੍ਰਿਪਟੂ,ਕ੍ਰਿਪਟੂਗਰਾਫੀ,ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ,ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ,ਸੀਫ਼ਰ,ਸੁਰੱਖਿਅਤ,ਸੁਰੱਖਿਆ,Crypto,Krypto," -+"Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,secure,security" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਯੋਗ" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "ASpell" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "Enchant" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "HSpell" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "Hunspell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP" -+#~ msgstr "BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDS" -+#~ msgstr "DDS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPS" -+#~ msgstr "EPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR" -+#~ msgstr "EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HDR" -+#~ msgstr "HDR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO" -+#~ msgstr "ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JP2" -+#~ msgstr "JP2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MNG" -+#~ msgstr "MNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PBM" -+#~ msgstr "PBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX" -+#~ msgstr "PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PGM" -+#~ msgstr "PGM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM" -+#~ msgstr "PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPM" -+#~ msgstr "PPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PSD" -+#~ msgstr "PSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAS" -+#~ msgstr "RAS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RGB" -+#~ msgstr "RGB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGA" -+#~ msgstr "TGA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM" -+#~ msgstr "XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCF" -+#~ msgstr "XCF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM" -+#~ msgstr "XPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਮਾਹਰ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autobookmarker" -+#~ msgstr "ਆਟੋ-ਬੁੱਕਮਾਰਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਸਤਰ-ਮੇਲ ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace Configuration" -+#~ msgstr "AutoBrace ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace" -+#~ msgstr "ਆਟੋ-ਬਰੈਕਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+#~ msgstr "ਐਂਟਰ ਦੱਬਣ ਉੱਤੇ ਬਰੈਕਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exporter" -+#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Export highlighted document to HTML" -+#~ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ HTML ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Selection" -+#~ msgstr "ਚੋਣ ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight all words based on the text selection" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਭ ਸ਼ਬਦ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਭ ਸ਼ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਅ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" -+#~ msgstr "ਕੋਈ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਫਾਇਲ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Data Tools" -+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਟੂਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੀਸਾਰਾਉਸ ਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਆਦਿ ਯੋਗ (ਜੇਕਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇ)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ KIcon ਵਜੋਂ ਆਪਣੇ ਸਰੋਤ-ਕੋਡ 'ਚ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IconInserter" -+#~ msgstr "IconInserter" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+#~ msgstr "KIcon-Creation ਲਈ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python encoding checker/adder" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੈੱਕਰ/ਐਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+#~ msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ, ਪਾਈਥਨ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format of Time & Date insertion" -+#~ msgstr "ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time & Date" -+#~ msgstr "ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert current Time & Date" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets policies" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਪਾਲਸੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSSL Daemon Module" -+#~ msgstr "KSSL ਡੈਮਨ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" -+#~ msgstr "KDED ਲਈ KSSL ਡੈਮਨ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy Scout" -+#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਕਾਊਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਰੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਨਸਿਅਨ (ਦੱਖਣੀ ਕਾਟਾਲਾਨ)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Latin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Long action" -+#~ msgstr "ਲੈਟਿਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Plasma applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "ਪਾਲਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Extender Container" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਐਕਸਟੈਂਡਰ ਕੰਨਟੇਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਦਿਸ਼ਾਵੀ ਜਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਆਧਾਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਪੂਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po -@@ -0,0 +1,395 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Panjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+# A S Alam , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 03:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-09-26 08:46+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Management Program" -+msgstr "ਫੋਟੋ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -+msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰੋਫੈਸ਼ਨਲ ਵਾਂਗ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download complete" -+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋਇਆ ਪੂਰਾ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A download from a camera or other device has finished." -+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜਾਂ ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋਇਆ ਪੂਰਾ।" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save file complete" -+msgstr "ਪੂਰੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A file from image editor is saved." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Batch queue completed" -+msgstr "ਬੈਚ ਕਤਾਰ ਪੂਰੀ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:231 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:304 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the fingerprint database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:342 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of thumbnails database complete" -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:378 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:451 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The synchronization of the images' metadata with the database has been " -+"completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:488 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of detected faces database complete" -+msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:514 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the detected faces database has completed." -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:543 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of duplicates items in database complete" -+msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:566 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the duplicates items in database has completed." -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:592 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgctxt "Name" -+msgid "Find of new items in database complete" -+msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:615 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgctxt "Comment" -+msgid "The scan of the new items in database has completed." -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Color" -+msgstr "ImagePlugin_Color" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to correct colors of image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Decorate" -+msgstr "ImagePlugin_Decorate" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to decorate image" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਟੂਲ" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Enhance" -+msgstr "ImagePlugin_Enhance" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam plugin to enhance photograph" -+msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਜਿਕੈਮ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_FxFilters" -+msgstr "ImagePlugin_FxFilters" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special effect filters plugin for digiKam" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਖਾਸ ਪਰਭਾਵ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Transform" -+msgstr "ImagePlugin_Transform" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to transform image geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam albums kioslave" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਐਲਬਮ kioslave" -+ -+#: kioslave/digikamdates.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam dates kioslave" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਮਿਤੀ kioslave" -+ -+#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "digiKam dates kioslave" -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam mapimages kioslave" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਮਿਤੀ kioslave" -+ -+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam search kioslave" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਖੋਜ kioslave" -+ -+#: kioslave/digikamtags.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digikam tags kioslave" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਟੈਗ kioslave" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "showFoto" -+msgstr "ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Viewer and Editor" -+msgstr "ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with digiKam" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam Detect and Download" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਖੋਜ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ" -+ -+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A digiKam Image Plugin" -+msgstr "ਇੱਕ ਡਿਜਿਕੈਮ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digikam Nepomuk Service" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" -+msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose" -+#~ msgstr "ImagePlugin_SuperImpose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels" -+#~ msgstr "ImagePlugin_HotPixels" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" -+#~ msgstr "ImagePlugin_LensCorrection" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Core" -+#~ msgstr "ImagePlugin_Core" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਕੋਰ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting" -+#~ msgstr "ImagePlugin_InPainting" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgstr "ImagePlugin_Restoration" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" -+#~ msgstr "ImagePlugin_ContentAwareResizing" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਲਿਉਕਡ ਰੀ-ਸਕੇਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" -+#~ msgstr "ImagePlugin_LocalContrast" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਲੋਕਲ ਕਨਟਰਾਸਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Border" -+#~ msgstr "ImagePlugin_Border" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation" -+#~ msgstr "ImagePlugin_FreeRotation" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText" -+#~ msgstr "ImagePlugin_InsertText" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgstr "ImagePlugin_Perspective" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool" -+#~ msgstr "ImagePlugin_ShearTool" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Texture" -+#~ msgstr "ImagePlugin_Texture" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX" -+#~ msgstr "ImagePlugin_BlurFX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal" -+#~ msgstr "ImagePlugin_Charcoal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX" -+#~ msgstr "ImagePlugin_DistortionFX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgstr "ImagePlugin_Emboss" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint" -+#~ msgstr "ImagePlugin_OilPaint" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop" -+#~ msgstr "ImagePlugin_RainDrop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਮੀਂਹ ਦੀ ਕਣੀ ਚਿੱਤਰ ਪਰਭਾਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves" -+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustCurves" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਹਿਸਟੋਗਰਾਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਵ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels" -+#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustLevels" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਹਿਸਟੋਗਰਾਨ ਅਡਜੱਸਟ ਲੈਵਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer" -+#~ msgstr "ImagePlugin_ChannelMixer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgstr "ImagePlugin_Infrared" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction" -+#~ msgstr "ImagePlugin_NoiseReduction" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po -@@ -0,0 +1,727 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Punjabi -+# A S Alam , 2008, 2009, 2010. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:28+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud" -+msgstr "ਕਲਾਉਡ" -+ -+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverBling" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverGrid" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Applet" -+msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਲਪਿਟ" -+ -+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Last.Fm Events" -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Events" -+msgstr "Last.Fm ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Applet" -+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਡ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "ਵੀਡਿਓ" -+ -+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki-MetaApplet" -+msgstr "ਵਿਕਿ-ਮੇਟਾਐਪਲਿਟ" -+ -+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud Data Engine" -+msgstr "ਕਲਾਉਂਡ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JS Sample Engine" -+msgstr "JS ਸੈਂਪਲ ਇੰਜਣ" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Javascript Sample Engine" -+msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੈਂਪਲ ਇੰਜਣ" -+ -+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "LastFM Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Data Engine" -+msgstr "LastFM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki Data Engine" -+msgstr "ਵਿਕਿ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add as Podcast to Amarok" -+msgstr "ਇੱਕ ਪੋਡਕਾਸਟ ਅਮਰੋਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:5 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Append to Playlist" -+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Append & Play" -+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Queue Track" -+msgstr "ਟਰੈਕ ਕਤਾਰ 'ਚ" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Audio Player" -+msgstr "ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ - ਆਪਣਾ ਸੰਗੀਤ ਮੁੜ ਲੱਭੋ!" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "music,podcast" -+msgstr "" -+ -+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Amarok" -+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ ਚਲਾਓ" -+ -+#: src/amarok_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਪਲੱਗਿਨ" -+ -+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albums" -+msgstr "ਐਲਬਮ" -+ -+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Track" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ" -+ -+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info" -+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels" -+msgstr "ਲੇਬਲ" -+ -+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics" -+msgstr "ਬੋਲ" -+ -+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos" -+msgstr "ਫੋਟੋ" -+ -+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist Information" -+msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Similar Artists" -+msgstr "ਰਲਦੇ ਕਲਾਕਾਰ" -+ -+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick" -+msgstr "ਸਾਂਗਕਿਕ" -+ -+#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum-Analyzer" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs" -+msgstr "ਟੈਬO" -+ -+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videoclip" -+msgstr "ਵੀਡਿਓਕਲਿੱਪ" -+ -+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vertical Context Containment" -+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਰਸੰਗ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Info Data Engine" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info Data Engine" -+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels Data Engine" -+msgstr "ਲੇਬਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics Data Engine" -+msgstr "ਬੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Data Engine" -+msgstr "ਫੋਟੋ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events Data Engine" -+msgstr "ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਂਟ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick Data Engine" -+msgstr "ਸਾਂਗਕਿੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Service Info Data Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" -+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs Data Engine" -+msgstr "ਟੈਬ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Clip Data Engine" -+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Data Engine" -+msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Applet" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -+msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ 'ਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੋਕ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Runner" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਕੰਨਟੇਨਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੇਂਟਰ" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Context applet" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਪਰਸੰਗ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "AudioCd Collection" -+msgstr "ਆਡੀਓਸੀਡੀ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਆਡੀਓਸੀਡੀ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "DAAP Collection" -+msgstr "DAAP ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DAAP collection plugin for Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ DAAP ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMB (Windows) Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLe Collection" -+msgstr "MySQLe ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Collection plugin for Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLServer Collection" -+msgstr "MySQLServer ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Media Device Collection" -+msgctxt "Name" -+msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" -+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:17 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Device Collection" -+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "MTP Collection" -+msgstr "MTP ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MTP collection plugin for Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ MTP ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Collection" -+msgstr "ਨਿਪੁਮੂਕ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Playdar Collection" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Music that Playdar can find" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Universal Mass Storage Collection" -+msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP Collection" -+msgstr "UPnP ਭੰਡਾਰ" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UPnP collection plugin for Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ UPnP ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Change" -+msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਾ" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok changed to a new track" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨੇ ਨਵਾਂ ਟਰੈਕ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon Store Service Config" -+msgstr "MagnatuneStore ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Music Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache Service Config" -+msgstr "ਅਮਪਾਂਚ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache" -+msgstr "ਅਮਪਾਂਚੇ" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to music from an Ampache server" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ampache Service Config" -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net Service Config" -+msgstr "ਅਮਪਾਂਚ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure gpodder.net Credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Podcast Directory" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Podcast Service" -+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Service Config" -+msgstr "Last.fm ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up Last.fm username and password" -+msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm" -+msgstr "Last.fm" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgstr "MagnatuneStore ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune Store" -+msgstr "Magnatune ਸਟੋਰ" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes Service Config" -+msgstr "Mp3tunes ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure mp3tunes credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes" -+msgstr "MP3tunes" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Podcast Directory" -+msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਾਈਟਲੀ" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" -+msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਾਈਟਲੀ ਆਡੀਓ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Nightly (Neon)" -+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਨਾਈਟਲੀ (ਨਿਓਨ)" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -+"environment" -+msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਰਨਮੈਂਟ। ਇੱਕ ਤਾਕਤਵਰ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਗਰਾਫਿਕਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ipod Collection" -+#~ msgstr "Ipod ਭੰਡਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ Ipod ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mass Storage Device" -+#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok" -+#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਜੰਤਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS Device" -+#~ msgstr "NFS ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMB Device" -+#~ msgstr "SMB ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok-Mockup" -+#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ-ਮੌਕਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context" -+#~ msgstr "ਪਰਸੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Devices" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only Collection" -+#~ msgstr "iPhone OS 3.0 ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ iPhone OS 3.0 ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shoutcast Directory" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਟਕਾਸਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Context Theme" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਸੰਗ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Amarok Context Theme" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅਮਰੋਕ ਪਰਸੰਗ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opml Directory Service" -+#~ msgstr "Opml ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma applet" -+#~ msgstr "ਪਾਲਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਰਨਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Package metadata test file" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਟੈਸਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test Data Engine" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po -@@ -0,0 +1,41 @@ -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+# A S Alam , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-01-02 08:46+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Kaffeine" -+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨਾਲ ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Kaffeine" -+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Video CD with Kaffeine" -+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨਾਲ ਵਿਡੀਓ CD ਚਲਾਓ" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaffeine" -+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Media Player" -+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po -@@ -0,0 +1,935 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+# A S Alam , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 03:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 19:22+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 -+#: acquireimages/scangui.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "AcquireImages" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ-ਲਵੋ" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgstr "ਫਲੈਟ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -+msgstr "ਫਲੈਟ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Acquire Images" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Slideshow" -+msgstr "ਮਾਹਰ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" -+msgstr "OpenGL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ 2Dਤੇ 3D ਪਰਭਾਵ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰਾਂ ਸਲਾਈਡ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੂਲ" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BatchProcessImages" -+msgstr "BatchProcessImages" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" -+msgstr "KIPI ਬੈਚ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to create calendars" -+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPI Plugins" -+msgstr "KIPI ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Image Plugins Interface" -+msgstr "KDE ਈਮੇਜ਼ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Screenshots Export" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" -+msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNGConverter" -+msgstr "DNGConverter" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "DNG Image Converter" -+msgstr "DNG ਚਿੱਤਰ ਕਨਵਰਟਰ" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -+msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ DNG ਵਿੱਚ ਬੈਂਚ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" -+msgstr "ਰਾਅ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਨੈਗਟਿਵ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਟੂਲ" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to adjust date and time" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to blend bracketed images" -+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exposure Blending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "ExpoBlending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expo Blending" -+msgstr "" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook Import/Export" -+msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ ਇੰਪੋਰਟਰ/ਐਕਸਪੋਟਰ" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਫੇਸਬੁੱਕ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲ/ਵਲੋਂ ਲੈਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flash Export" -+msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਐਕਸਪੋਰਟ" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to Flash" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਲੈਸ਼ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flickr/23 Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" -+msgstr "ਫਲਿੱਕਰ/੨੩ ਐਕਸਪੋਟਰ" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Flickr or 23 web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਲਿੱਕਰ ਜਾਂ ੨੩ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Gallery Export" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to geolocalize pictures" -+msgstr "ਗਲੋਬਲਾਈਜ਼ ਤਸਵੀਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "GPSSync" -+msgstr "GPSSync" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Gallery" -+msgstr "HTML ਗੈਲਰੀ" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਨੂੰ ਸਥਿਰ XHTML ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "ਟਕਸਾਲੀ" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurélien Gâteau" -+msgstr "Aurélien Gâteau" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails per row" -+msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Background Color" -+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Foreground Color" -+msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Size" -+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Size" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Color" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link Color" -+msgstr "ਲਿੰਕ ਰੰਗ" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Visited Link Color" -+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਰੰਗ" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Frames" -+msgstr "ਫਰੇਮ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elizabeth Marmorstein" -+msgstr "ਏਲੀਜ਼ਬੈਥ ਮਾਰਮੋਰਸਟਿਨ" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "ਸਟਾਈਲ" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Frames" -+msgstr "ਡਾਟਾ ਫਰੇਮ" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Background" -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Background (contrasting)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nav Bar Background (dark)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gallery Introduction" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -+"net/date-time.html" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image List Date Format" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gianluca Urgese" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details screenshot" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Footer information" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floating Cards" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -+"through the gallery." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jiří Boháč" -+msgstr "Jiří Boháč" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frames" -+msgstr "ਫਰੇਮ" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme" -+msgstr "ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਥੀਮ" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruediger Bente" -+msgstr "Ruediger Bente" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matrix" -+msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show your photos with Matrix style" -+msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਟਾਈਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -+"icons." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "S0" -+msgstr "S0" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petr Vaněk" -+msgstr "Petr Vaněk" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "ਸੈਂਪਲ" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple and light theme" -+msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਥੀਮ" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "ਬਰਫ਼" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A perfect match for your mountain holidays" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਪਹਾੜੀਆਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਨਾਲ ਸਭ ਵਧੀਆ ਮੇਲ" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Gallery Export" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Imageshack Export" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:20 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" -+msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imageviewer" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to preview images using OpenGL" -+msgstr "OpenGL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੂਲ" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flash Export" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur Export" -+msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਐਕਸਪੋਰਟ" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:23 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "iPodExport" -+msgstr "iPodExport" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" -+msgstr "" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEGLossless" -+msgstr "JPEGLossless" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" -+msgstr "" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KioExportImport" -+msgstr "KioExportImport" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " -+"accessible via KIO." -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:29 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "iPodExport" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMLExport" -+msgstr "iPodExport" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instant Messaging Export" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" -+msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "iPodExport" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Export" -+msgstr "iPodExport" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:32 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" -+msgstr "EXIF, IPTC ਅਤੇ XMP ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetadataEdit" -+msgstr "MetadataEdit" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:28 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to assemble images as a panorama" -+msgstr "ਫਲੈਟ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:29 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photo Layouts Editor" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Photo layouts management tool" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo layouts management program" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picasaweb Exporter" -+msgstr "ਪਿਕਾਸਾਵੈੱਬ ਐਕਸਪੋਟਰ" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Gallery Export" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Piwigo Export" -+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print images" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to print images in various formats" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" -+msgstr "10.5x14.8 cm (1 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (1 photo)" -+msgstr "10x15 cm (1 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "20x25 cm (1 photo)" -+msgstr "20x25 cm (1 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "8 x 10\" (1 photo)" -+msgstr "8 x 10\" (1 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (1 photo)" -+msgstr "9x13 cm (1 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "13x18 cm (2 photos)" -+msgstr "13x18 cm (2 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "5 x 7\" (2 photos)" -+msgstr "5 x 7\" (2 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (3 photos)" -+msgstr "10x15 cm (3 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" (3 photos)" -+msgstr "4 x 6\" (3 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x13.33 cm (4 photos)" -+msgstr "10x13.33 cm (4 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" -+msgstr "3.5 x 5\" (4 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" -+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫੋਟੋ - 4.5x5cm (4 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (4 photos)" -+msgstr "9x13 cm (4 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" Album" -+msgstr "4 x 6\" ਐਲਬਮ" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" -+msgstr "ਪਾਸਪੋਰਟ ਫੋਟੋ - 3.5x4cm (6 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" -+msgstr "ਪਾਸਪੋਰਟ ਫੋਟੋ - 3.5x4cm (6 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "6x9 cm (8 photos)" -+msgstr "6x9 cm (8 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm Album" -+msgstr "10x15 cm ਐਲਬਮ" -+ -+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "11.5x15 cm Album" -+msgstr "11.5x15 cm ਐਲਬਮ" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 2 (6 photos)" -+msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਜ 2 (6 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 1 (9 photos)" -+msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਜ 1 (9 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Full page" -+msgstr "ਪੂਰਾ ਪੇਜ਼" -+ -+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photoframe (5 photos)" -+msgstr "ਫੋਟੋਫਰੇਮ (5 ਫੋਟੋ)" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 5x4 photos" -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ 5x4 ਫੋਟੋ" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 6x5 photos" -+msgstr "ਥੰਮਨੇਲ 6x5 ਫੋਟੋ" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Picasaweb Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "Rajce.net Exporter" -+msgstr "ਪਿਕਾਸਾਵੈੱਬ ਐਕਸਪੋਟਰ" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RawConverter" -+msgstr "ਰਾਅ-ਕਨਵਰਟਰ" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" -+msgstr "ਰਾਅ (Raw) ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ JPEG/PNG/TIFF ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੂਲ" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remove Red Eyes" -+msgstr "ਲਾਲ ਅੱਖ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਲਾਲ ਅੱਖ (ਰੈੱਡ ਆਈ) ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲਾ ਟੂਲ" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SendImages" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜੋ" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to send images by e-mail" -+msgstr "ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਚਿੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Flash Export" -+msgctxt "Name" -+msgid "Shwup Export" -+msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਐਕਸਪੋਰਟ" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmugMug Import/Export" -+msgstr "ਸਮੱਗਮੱਗ ਇੰਪੋਰਟ/ਐਕਸਪੋਰਟ" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ SmugMug ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਇੰਪੋਰਟ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HelloWorld" -+msgstr "" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An hello world tool" -+msgstr "" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeDateAdjust" -+msgstr "ਟਾਈਮ ਮਿਤੀ ਅਡਜੱਸਟ" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to adjust date and time" -+msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Picasaweb Exporter" -+msgctxt "Name" -+msgid "VKontakte.ru Exporter" -+msgstr "ਪਿਕਾਸਾਵੈੱਬ ਐਕਸਪੋਟਰ" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:26 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" -+msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WallPaper" -+msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to set image as background on your desktop" -+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yandex.Fotki Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" -+msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Thumbnails per row" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnails" -+#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintWizard" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SimpleViewer" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ-ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SlideShow" -+#~ msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_choqok.po -@@ -0,0 +1,510 @@ -+# A S Alam , 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 03:32+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:28+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: choqok/choqok.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Choqok" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ" -+ -+#: choqok/choqok.desktop:47 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Micro-blogging Client" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਬਲੌਗ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choqok" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Post Arrived" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਸਟ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New post arrived" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਸਟ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job Success" -+msgstr "ਜਾਬ ਸਫ਼ਲ ਰਹੀ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:153 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A job finished successfully" -+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:191 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job Error" -+msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:227 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortening" -+msgstr "ਛੋਟਾ ਕਰਨਾ" -+ -+#: choqok/choqok.notifyrc:301 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortening a URL" -+msgstr "URL ਛੋਟਾ ਕਰੋ" -+ -+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" -+ -+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Choqok Look and Feel" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰੂਪ ਆਪਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਣਾਓ" -+ -+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Choqok's Behavior" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਆਪਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਣਾਓ" -+ -+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choqok MicroBlog Plugin" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choqok Plugin" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choqok Shortener Plugin" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਛੋਟਾ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choqok Uploader Plugin" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਅੱਪਲੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "StatusNet" -+msgstr "ਸਟੇਟਸਨੈੱਟ" -+ -+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" -+msgstr "" -+ -+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twitter" -+msgstr "ਟਵਿੱਟਰ" -+ -+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Twitter.com Service" -+msgstr "Twitter.com ਸਰਵਿਸ" -+ -+#: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:12 -+#: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Better Notify" -+msgstr "ਵਧੀਆ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:36 -+#: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notify Important Posts" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Filter posts" -+msgstr "ਪੋਸਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filtering unwanted posts" -+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਪੋਸਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview Images" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ" -+ -+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9 -+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IMStatus" -+msgstr "IMStatus" -+ -+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Choqok" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ" -+ -+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Link with Choqok" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਲਿੰਕ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Link with Choqok (Title)" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ (ਟਾਈਟਲ)" -+ -+#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upload with Choqok" -+msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਨਾਲ ਅੱਪਲੋਡ" -+ -+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Choqok Plugin" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਚੋਕਿਉਕ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਵਿੱਚ ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਚੋਕਿਉਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫੀਚਰ" -+ -+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 -+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹਾਂ" -+ -+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your friends what you are listening to." -+msgstr "ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ।" -+ -+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your friends what you are listening to" -+msgstr "ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ" -+ -+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickly Filter posts" -+msgstr "ਪੋਸਟ ਤੁਰੰਤ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter posts by author name or content text" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Action" -+msgstr "ਖੋਜ ਕਾਰਵਾਈ" -+ -+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " -+"StatusNet" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11 -+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "bit.ly" -+msgstr "bit.ly" -+ -+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "bit.ly" -+msgstr "bit.ly" -+ -+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service." -+msgstr "bit.ly ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "goo.gl" -+msgstr "goo.gl" -+ -+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." -+msgstr "goo.gl ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd_config.desktop:11 -+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "is.gd" -+msgstr "is.gd" -+ -+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." -+msgstr "is.gd ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "3.ly" -+msgstr "3.ly" -+ -+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." -+msgstr "3.ly ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "TightUrl" -+msgstr "TightUrl" -+ -+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." -+msgstr "TightURL ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11 -+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "tinyarro.ws" -+msgstr "tinyarro.ws" -+ -+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "tinyarro.ws" -+msgstr "tinyarro.ws" -+ -+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." -+msgstr "tinyyarro.ws ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ur1.ca" -+msgstr "ur1.ca" -+ -+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." -+msgstr "ur1.ca ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "urls.io" -+msgstr "urls.io" -+ -+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." -+msgstr "urls.io ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ur.ly" -+msgstr "ur.ly" -+ -+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." -+msgstr "ur.ly ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 -+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yourls" -+msgstr "Yourls" -+ -+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yourls" -+msgstr "Yourls" -+ -+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." -+msgstr "Yourls ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12 -+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" -+ -+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:48 -+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)" -+msgstr "ਪੋਸਟ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ (Google® Translate ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ)" -+ -+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12 -+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "UnTiny URLs" -+msgstr "UnTiny URLs" -+ -+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:45 -+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" -+msgstr "ਪੂਰਾ URL ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11 -+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" -+ -+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:46 -+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upload image to flickr.com" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ flickr.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImageShack" -+msgstr "ImageShack" -+ -+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upload image to imageshack.us" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11 -+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobypicture" -+msgstr "Mobypicture" -+ -+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:42 -+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upload image to mobypicture.com" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ mobypicture.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11 -+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posterous" -+msgstr "Posterous" -+ -+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:42 -+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upload image to posterous.com" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ posterous.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11 -+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twitgoo" -+msgstr "Twitgoo" -+ -+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:42 -+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upload image to twitgoo.com" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ twitgoo.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 -+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twitpic" -+msgstr "Twitpic" -+ -+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:44 -+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upload image to twitpic.com" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ twitpic.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview videos" -+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ" -+ -+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" -+msgstr "ਯੂਟਿਊਬ ਤੇ ਵਿਮੋਓ ਵਿਡੀਓ ਦੀ ਝਲਕ ਲੋਡ ਕਰੋ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "StatusNet" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IMStatus" -+#~ msgstr "ਸਟੇਟਸਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digg.com" -+#~ msgstr "Digg.com" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po -@@ -0,0 +1,68 @@ -+# A S Alam , 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 11:49+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-12-16 07:33+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: service/activitymanager-plugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity manager plugin" -+msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: service/kactivitymanagerd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: service/kactivitymanagerd.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy plugin" -+msgstr "ਡੰਮੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing" -+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਟੈਸਟਿੰਗ" -+ -+#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcuts plugin" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds global keyboard shorcuts to KActivityManager Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share-Like-Connect Plugin" -+msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਲਾਈਕ-ਕੁਨੈਕਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to provide data to the SLC system" -+msgstr "SLC ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਡਾਟਾ ਦੇਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਫੀਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਕਰੋ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po -@@ -0,0 +1,30 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Panjabi -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-11-22 21:49+0530\n" -+"Last-Translator: \n" -+"Language-Team: Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: src/skanlite.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skanlite" -+msgstr "ਸਕਿਨਲਾਈਟ" -+ -+#: src/skanlite.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Scanning Application" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: src/skanlite.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan and save images" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po -@@ -0,0 +1,12577 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# Amanpreet Singh Brar , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# ASB , 2007. -+# Amanpreet Singh , 2008. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 08:56+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compact" -+msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:244 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "ਵੇਰਵਾ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਆਮ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਆਮ ਡਾਲਫਿਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "ਆਮ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "file manager" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਏਧਰ-ਓਧਰ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਮੋਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" -+msgstr "" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ" -+ -+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adblock" -+msgstr "ਐਡਬਲਾਕ" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show all blockable html elements" -+msgstr "ਸਭ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਯੋਗ html ਐਲੀਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Feed Icon" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫੀਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add Feed to Akregator" -+msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds selected feed to Akregator" -+msgstr "ਚੁਣੀ ਫੀਡ ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Refresh" -+msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto Refresh plugin" -+msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translate" -+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਬੇਬਲਫਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Filter" -+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+msgstr "ਇੱਕ ਗੁਣ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "DOM Tree Viewer" -+msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View the DOM tree of the current page" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦੀ DOM ਲੜੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size Viewer" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+msgstr "ਆਪਣਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਲੜੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size View" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਝਲਕ" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੇ ਅਧਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Convert To" -+msgstr "ਬਦਲੋ" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 -+msgctxt "Name" -+msgid "GIF" -+msgstr "GIF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Transform Image" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Clockwise" -+msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Vertically" -+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Horizontally" -+msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਝਟਕੋ" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Settings" -+msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Gallery" -+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+msgstr "ਇੱਕ HTML ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microformat Icon" -+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarklets" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the use of bookmarklets" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" -+ -+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "ਪਰਿੰਟ..." -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Document Relations" -+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ" -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the document relations of a document" -+msgstr "ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Bar" -+msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੂਗਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ-ਬਾਕਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "ਸੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "UserAgent Changer" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਚੇਜ਼ਰ" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+msgstr "ਖੋਜੇ ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Website Validators" -+msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਟਾਈ ਵਾਇਲੀਡੇਟਰ" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CSS and HTML validation tools" -+msgstr "CSS ਅਤੇ HTML ਵੈਧਤਾ ਟੂਲ" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archiver" -+msgstr "ਵੈਬ ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates archives of websites" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archives" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਾਰੇ ਸਫਾ" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "ਘਰ" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:101 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" -+ -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: konqueror/konqueror.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ - ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ KDE ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਟਾਈਮ ਘਟਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" -+ -+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "ਮਿਡਨਾਇਟ ਕਮਾਂਡਰ" -+ -+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "ਟੈਬ ਝਲਕ" -+ -+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " -+"Engines,Shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "ਕੈਸ਼" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਕੰਮ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮੁੱਲ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ (SMB) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," -+"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਸਤਰਾਂ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "UADescription (ਐਡਰੋਇਡ ਫੋਨ ੧.੦)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ ਗੂਗਲ ਚਰੋਮ ੧.੦)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "UADescription (ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ੫.੦)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 2.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੦)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੬)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 4.01)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "UADescription (ਮੈਕ PPC ਉੱਤੇ IE 5.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 5.5)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ IE 6.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 6.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 7.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "UADescription(ਲੇਨਕਸ 2.8.3)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 3.01)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 4.76)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ ੯੫ ਉੱਤੇ NN 4.7)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "UADescription (XP ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "UADescription (NT ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 4.03)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 8.5)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.00)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.62)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ 3.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੩.੦)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ Safari ੩.੨)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੪.੦)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਖੁਦ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," -+"color,colour" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇ" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," -+"trash can,delete,confirmation" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "Stylesheets" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "ਰੈਂਡਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ ਕਿ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਕਿੰਝ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "ਵੈਬ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," -+"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "AdBlocK ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਐਡਬਲਾਕ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "" -+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "ਆਮ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "ਆਮ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,tabs" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ,ਟੈਬ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,reuse,preloading" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ,ਮੁੜ-ਵਰਤੋਂ,ਮੁੜ-ਲੋਡਕਰਨਾ" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "KDE ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ KDE ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "performance,speed,memory,improve" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "ਅਤੀਤ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "" -+"ਇਹ URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "ਥਾਵਾਂ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "ਇਹ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰੂਟ (root) ਹੈ" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "history,expire" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "ਬਾਹੀ" -+ -+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "ਟੈਸਟ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "ਫੋਲਡਰ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "FTP ਅਕਾਇਵ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "KDE ਔਫਿਸ਼ਲ FTP" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟਾਂ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "KDE ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "KDE ਆਈ ਕੈਂਡੀ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "ਫੇਵੀਕਾਨ" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਆਈਕਾਨ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਡਰੈਗ-ਡਰੋਪ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "ਫੋਲਡਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "HTML ਫਾਇਲ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "ਨਵਾਂ CD-ROM ਜੰਤਰ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "CDWRITER ਜੰਤਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "ਨਵਾਂ CDWRITER ਜੰਤਰ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "DVD-ROM ਜੰਤਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "ਨਵਾਂ DVD-ROM ਜੰਤਰ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "ਨਵਾਂ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "MO ਜੰਤਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "ਨਵਾਂ MO ਜੰਤਰ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "ਨਵਾਂ NFS ਲਿੰਕ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਬੇਸਿਕ ਲਿੰਕ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਲਿੰਕ" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿਓ:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "ZIP ਜੰਤਰ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "ਨਵਾਂ ZIP ਜੰਤਰ" -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders" -+msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "ਕਾਲਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "ਅਣ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ ਮਿਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਟਰਮੀਨਲ ਪਹੁੰਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "ਸਮਾਜਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਵੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ਥੀਮ ਆਕਸੀਜਨ ਸਟਾਇਲ 'ਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "dbx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbgwin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨੈੱਟ " -+#~ "ਸੰਬੰਧ ਹਨ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਕੇਡੀਈ " -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ, ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਨੇ ਵੀ ਈ-" -+#~ "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ " -+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਹਣਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ਼ਈ ਮੱਦਦ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ (ਗਨੋਮ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "ਓਪਨ-ਬਾਕਸੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "KDE ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ, ਅੰਕੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "KDED ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਨਵਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਟਰਿੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੱਦਦਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੂਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫੇ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "ਕੇਜਾਣਕਾਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "Kioslaves" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "UNIX ਮੈਨੂਅਲ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) ਸਬ-ਰੂਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) ਫੁਟਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) ਕਰਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) ਨਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੇਨੂਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "CGI KIO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "FISH ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ Troff ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "network:/ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ URL ਬਦਲਾਅ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "sftp ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" -+#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਇਆ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਹੈਂਡਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚੱਲਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ,ਹਟਾਉਣ ਮਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਭੇਜੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਪp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The device can be safely removed" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "KDE ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ: ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਅਧੂਰਾ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "ਕਾਟਾਸਟਰਫੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "KDE ਸਟਾਰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "KDE ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "KDE ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "ਸਵਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "ਬੀਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "KDE ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "FixHostFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "੭ਡਿਜ਼ਿਟਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "ਅਕਰੋਨਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "ਅਲਟਾ ਵੀਸਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "ਐਮਾਜ਼ੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੋਨਾਊਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਬੈਕਪੋਰਟ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Baidu" -+#~ msgstr "ਬਿਦੂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "ਬਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੂਰਾ-ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "CIA ਵਰਲਡ ਫੈਕਟ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "CiteSeer: ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਾਹਿਤ ਡਿਜਿਟਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - ਪੈਰਾ ਪਰਲ ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN ਕੈਟਾਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - ਪੈਰਾ TeX ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ BTS ਬੱਗ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਜਰਮਨ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO -ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "CNRTL/TILF ਫਰੈਂਚ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "ਖੁੱਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਆਬਜੈਕਟ ਅਡੈਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "ਇਕੋਸੀਆ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਜਰਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸਪੇਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰੈਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਤਾਲਵੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਸਪੇਨੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "ਇਥੀਕਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "ਫੀਡਸਟੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ਫਰੈਂਚ ਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "ਫਰੂਗਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "FSF/UNESCO ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "ਗਿਟੋਰੀਅਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "Google ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google ਕੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "Google ਗਰੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "Google ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "Google (ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਹਾਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "Google ਨਕਸ਼ੇ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "Google ਫਿਲਮਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "Google ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "ਗਰੇਸਨੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮਹਾਨ ਕੋਸ਼ (GRan ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਕਾਟਾਲਾਨਾ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਿਤਾਬ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca ਗਰੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca ਲੋਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਫਿਲਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਟ:ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "KDE ਕਾਰਜ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "KDE API ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "KDE ਫੋਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE ਟੈਕਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ਟਰਾਂਸਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "ਮੰਗਨਟੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "ਮੈਟਾਕਰਾਵਲੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਖੋਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਸਪੇਨੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਇਤਾਲਵੀ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਡੱਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਕਰਾਫਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "ਟੇਲੇਟੇਕਸਟ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "openDesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "PHP ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "Python ਹਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਐਕਡਮੀ ਦਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ IETF ਬੇਨਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-Find" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "Ruby ਕਾਰਜ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "Technorati ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "Merriam-ਵੈੱਬ ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "ਅਰਬਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "U.S. Patent ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "ਵਿਮੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "ਵੀਵੀਸੀਮੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "ਵੋਈਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "Merriam-ਵੈਬਸਟੀਰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ - ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਸ਼ਨਰੀ - ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "WordReference.com ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਲੋਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਖਰੀਦਦਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਵਿਡੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "ShortURI ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "ਐਂਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "ਐਂਨਗੁਈਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "ਅਰੂਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "ਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "ਬੁਰਕਿਨਾ ਫਾਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "ਬੀਨਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Barthélemy" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਬਾਰਥੀਲੀਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਰੂਸਲਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "ਕਾਰੀਬੱਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਨਿੰਗ) ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ਕਾਂਟੋ ਡੀਵੋਇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "ਚੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "ਡੈੱਨਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "ਏਕਾਵੇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "ਮਿਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ਸਪੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "ਫਿੱਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "ਮਾਇਕਰੋਨੀਸੀਆ, ਸੰਘੀ ਪ੍ਰਾਂਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "ਫਾਰੋਈ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "ਗਾਬੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "ਘਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "ਗੁਆਡੀਓਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "ਏਕੂਲੇਟਰਲ ਗੁਈਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "ਗਰੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "ਗੁਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "ਗੁਆਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ SAR(ਚੀਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "ਹੰਨਡੂਰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "ਹਾਇਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "ਹੰਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Isle of Man" -+#~ msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "ਭਾਰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "ਇਰਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "ਈਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "ਇਟਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jersey" -+#~ msgstr "ਜਰਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ਜਾਰਡਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "ਕੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "ਕਿਰਿਬਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟਸ ਤੇ ਨਿਵੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "ਲਿਉਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ਲੀਚਟੀਨਸਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ਲੀਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "ਮੋਰਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "ਮੋਨਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "ਮਾਂਤਾਂਗਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "ਮੱਧ-ਪੂਰਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "ਮਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ਮੈਕਿਉ SAR(ਚੀਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "ਮਾਲਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ਾਨਬਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "ਨਿਜੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "ਨੇਪਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ਨਾਉਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "ਨੀਉਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "ਓਸ਼ਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "ਓਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "ਪੇਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਈਰੀ ਤੇ ਮਾਕਿਉਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "ਪੀਟਕਾਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "ਫਲਾਸਤੀਨ ਖੇਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "ਪਾਲਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "ਕਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ਰੀਯੂਨੀਅਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "ਰੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "ਸੂਡਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "ਸਨ ਮਰੀਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ-ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "ਸੀਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕਸ ਤੇ ਕਾਇਕੋਸ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "ਚਾਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "ਤੋਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "ਤੋਕੀਲਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "ਟਾਂਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤਾਮੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੂਈਆ, ਸੰਯੁਕਤ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "ਵਾਟੀਕੇਨ ਸਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਤੇ ਗਰੀਨਾਜੀਨਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "ਵੈਂਨਜ਼ੂਏਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੱਛਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ਸਾਮੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "ਯਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਪੀਸੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ ਦੀਰਹਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "ਅਫਗਾਨ ਅਫਗਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ ਲੀਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ ਡਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ ਕਵਾਂਜਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ ਪਿਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਮਨਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ ਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਟਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ A/99" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ ਮਵਡੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਰੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ ਪੂਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ ਰੂਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰੈਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਯੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਕੋਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ ਈਸੁਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "ਚੈੱਕ ਕੋਰੁਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਕਰੋਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ ਦਿਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ ਕਰੂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "ਮਿਸਰੀ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ ਨਾਕਾਫਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ ਬਿੱਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "ਯੂਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "ਫਿਜੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਪੌਂਡ ਸਟਰਲਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ ਲਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ ਦਾਲਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Guatemala" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ ਕੁਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਫੋਰਿਨਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਕੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "ਭਾਰਤੀ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "ਈਰਾਕੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ਇਰਾਨੀ ਰੁਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "ਇਟਲੀ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "ਜਾਰਡੀਅਨ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ ਸੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਟਿਨਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "ਪਾਓ ਕਿਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "ਲਬੀਰੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ ਲੁਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਲਿਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ ਲਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "ਲਿਬਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ ਲੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਅਰੀਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "ਮਾਲੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ ਕਯਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ ਤੁਗਰਿਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mauritania" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "ਮਾਲਟੀ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ ਰੁਪਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆਈ ਰਿਨੱਗਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ ਨਾਇਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ਓਮਾਨੀ ਰੀਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾਨੀਅਨ ਬਾਲਬੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "ਪੇਰੂਵੀਅਨ ਨੂਈਵੋ ਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਿਊ ਗੂਈਆ ਕੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਜ਼ਲੋਟੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਕੁਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ ਗੁਆਰਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ਕਤਰ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ A/97" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "ਸਵਿਡਸ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਤੋਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ ਕੁਰਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਿੰਲਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ ਡੋਬਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ ਲੀਲਾਗਿਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "ਥਾਈ ਬਹਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਸੋਮੋਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਪੁਰਾਣਾ ਮਨਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਮਨਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕ ਲੀਰਾ A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "ਨਿਊ ਤਾਈਵਾਨ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "ਤਨਜ਼ਾਨੀਆਂ ਸਿੰਲਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਹਰਵਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "ਊਗਾਨਡਾਨ ਸ਼ਿੰਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ (ਅਗਲੇ ਦਿਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ (ਉਸੇ ਦਿਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ ਪਿਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ ਸੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "ਵੈਨਜੂਵੇਲਾ ਬੋਲਵਿਰਾ ਫੁਰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ ਡੌਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ ਵਾਟੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "ਸਾਮੋਆਨ ਟਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਸੀਐਫਏ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "ਚਾਂਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "ਸੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਰੀਬੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਫਰੀਕਾ CFA ਫਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "ਪੱਲੇਡੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "CFP ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "ਪਲਟੀਨਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "ਯਮਨ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਰੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "ਜ਼ਾਂਬੀਅਨ ਕਵਾਚਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ A/06" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ਿਕ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ਠੱਗ-ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "KDE ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "X-ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "X Window ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ/ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਸਟਰੀਜੀ ਕੰਟਰੋਲਿੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਸਿੰਕਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਅੱਪ ਤੇ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਹੈਂਡਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਫਾਇਲਵਾਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਥ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਕਿਊਰੀਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਿਸ ਲਗਾਤਾਰ ਕਿਊਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੋਮੁਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਉੱਤ ਅਸੈੱਸ " -+#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "ਕੋਰ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਮਿਨਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "ਸਭ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਟਰੀਗੀ-ਡੈਮਨ (strigidaemon) ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ " -+#~ "ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "ਫਨੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "ਫਨੋਨ ਜ਼ਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "ਜਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਾਲਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੈਕਐਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Output Device Changed" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਤ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "KDE-HiColor" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ਪੇਪਰ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ 'ਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "plasma-kpart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡ-ਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਡਐਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "QML ਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "KDED ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਜੈਂਕਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਛੱਡ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " -+#~ "ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਡਿਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "ਅਪੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "ਮਾਰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਣਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "3 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "4 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "Mac ਸਕੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "UNIX ਸਕੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (ਬਿਨਾਂ Win ਸਵਿੱਚ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (Win ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "WindowMaker (3 ਸੋਧ ਸਵਿੱਚਾਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ, ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "KDE ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਦਿੱਖ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ-ਲਾਂਚ ਫੀਡਬੈਕ ਸਟਾਇਲਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "X ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਰਬੰਧ ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ ਮੱਦਦ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "ਬਹੁ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "ਫਿਸ਼ ਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "ਫੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "ਪਵਿਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "ਰਤਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "ਟਿਗਿਰਟ ਵਲੋਂ ਸਟੋਨਵਾਲ ੨" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "ਹਰੀ ਨਾਇਰ ਵਲੋਂ XPlanet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "ਸਟਰਿੰਪਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "ਪਲੇਨ 9 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ 8-1/2 ਦਾ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ AEWM ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਛੋਟਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਤੇ ਥੋੜਾ GNOME ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "ਪਗਬਾਅਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "NeXTStep ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਵਾਲਾ FVWM ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ GTK+ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "ਅਮੀਗਾ ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "AfterStep ਟਕਸਾਲੀ, AfterStep v1.1 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "ਬੇਨਜ਼ੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕ-ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਟ, ਇੱਕ ਵਪਾਰਿਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "ਕਲਾਉਡੀ ਦਾ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੈਜਰ, TWM ਫਰਜ਼ੀ ਪਰਦਿਆਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "ChezWam ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਇੱਕ EvilWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਂਟ DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਦੇ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "ਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "AEWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਨਿਊਨਤਮ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "ਫਕਸਬਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਾਕਸ ਅਧਾਰਿਤ ਵੱਧ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਰੋਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਤੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ WM2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ FVWM ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ICCCM-ਅਨੁਕੂਲ ਬਹੁ-ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "GNU ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਡਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ, ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਅਤਅ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਆਸਾਨ " -+#~ "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "ਗੋਲੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95-OS/2-Motif-ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "ਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ PWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "ਲਾਰਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ, ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਸਹਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ, ਸਖਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "ਮੈਚ-ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "ਹੱਥਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ GTK2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "Motif ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "OpenLook ਵੁਰਚੁਅਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। OLWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਨ ਲੁੱਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "ਓਰੂਬੋਰੁਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮਾਂ ਨਾਲ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "ਫਲੁਇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ Imlib2 ਆਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "ਰਾਟਪੋਈਸਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਅਦ ਸਿਰਫ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "ਸਾਪਰਫੀਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਅਫਿਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr " Emacs Lisp-ਵਰਗੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "UNIX ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। TWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਬਾਈਡਿੰਗ ਨਾਲ ਲੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਅਤਿ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਮੇਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ NeXTStep ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ, ਵਰਜਨ 4 ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "ਚੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "ਈਥਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "ਹੋਰੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ-ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "Simple_action" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "'Hello' ਲਿਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "ਅੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "ਉੱਤੇ #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ,ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ,ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਰੀਲਿਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਅੱਧਾ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\n(ਛੋਟੀ 'h' ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਮੋਜ਼ੀਲਾ-ਸਟਾਇਲ: ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਓਪੇਰਾ-ਸਟਾਇਲ '#2 ਉੱਤੇ' ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ PrintScrn ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "DMA ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "SCSI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਨਾਕਰੀ ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "OpenGL ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "PCI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "USB ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ USB ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "IEEE 1394 ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "ਜੁੜੇ IEEE 1394 ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "ਕੇਲਿਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਚੇਪਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg-ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵਿਨਵਿਊ ਚਲਾਓ(&G)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&K)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&M)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "&URL ਭੇਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਭੇਜੋ(&P)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "ਮੇਲ-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਚਲਾਓ(&K)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "ਮੱਟ ਚਲਾਓ(&m)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰਾਇਟਰ ਚਲਾਓ(&W)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "ਗੋਫਰ URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "ftp URL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਬੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "ਰੂਟ (root) ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/B2 ਦੀ ਸੋਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਥੀਮ BeOS-ਵਰਗਾ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "KDE ਕਲਾਸਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ KDE ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "ਵੱਧ ਰੰਗ ਕਲਾਸਿਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਸਟਾਈਲ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰੰਗ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਸਟਾਈਲ, 2ਜਾ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਰਜਨ, 3ਜਾ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ CDE ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "GTK+ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲ ਅਪੀਰੈਂਸਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "ਮੋਟਿਫ ਪਲੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਮੋਟਿਫ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਪਲਾਟੀਨਮ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ SGI ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ 9x ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "MS Windows ਵਿਸਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ Vista ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "MS Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਗਿਟ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "ਮਿਲੇ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਘਾਤਕ ਹੱਦ ਲੰਘ ਗਏ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "ਔਰੋਰਾਈ ਸਜਾਵਟ ਥੀਮ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "XV ਲਈ ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਯੋਗ (ਡਿਫਾਲਟ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਅਰਧ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) (ਬਲਰ) ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "ਬਾਕਸ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਵਰ ਫਲੋ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "Dim ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗੂੜੀਆਂ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "ਧਮਾਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਿੱਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "ਫਿੱਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਡ ਇਨ/ਆਉਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "ਬੰਦ ਵਿੰਡੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਸਟੈਕ ਹਨ " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "ਗਲਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਲਾਇਡ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "ਉਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਵੇਖਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਲੈਂਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "ਮੈਜਿਕ ਲੈਂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੁਦਾਈ ਲੈਂਪ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੇਜ਼ ਟੈਸਕਟ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ਛਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਸੁਧਾਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਨ ਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "FPS ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ KWin ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਪਿੱਛੇ ਖਿਸਕੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪੋਪਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਲਾਈਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਾਇਕਸਨੈਪ ਸਹਾਇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "ਬਰਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਪੈਣ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Helper effect for startup feedback" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਥੰਮਨੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਸ਼ਾਕੀ ਚਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ShiftWorkspaceUp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਸਵੀਰ-ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਵੇਵੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "ਲਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "ਘਣ ਗੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਵਿੱਚ ਗੇਅਰ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "ਕਿਵੇਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "EffectFrames ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਮੂਨਾ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਲਾਈਡ, ਜਦੋਂ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਟੈਬ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "Test_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਸਟ(_I)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਟੈਸਟ(_T)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਏ-ਸਾਇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਐਕਵੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window geometries on move/resize" -+#~ msgstr "ਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵੇਖਾਓਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "ਕੰਬਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਦੇ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਫੀਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "ਫੋਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਿਯਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਛੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 10 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਸ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 11 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 12 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 13 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 14 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 15 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 16 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 17 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 18 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 19 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਨ੍ਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 20 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗੁਆ ਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਦ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਆਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਅੰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਅੰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਧਿਆਨ ਮੰਗਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੌਲੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਸੀ ਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰਭਾਵ ਬੈਕਐਂਡ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "ਟਿੰਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ write(1) ਜਾਂ wall(1) ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ wall(1) ਜਾਂ write(1) ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "ਕੇਸਿਸ-ਗਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਨਾਈਸਨੈੱਸ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "IO ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਜਹੀਰ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵੇ, ਇਹ ਬਦਲੋਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ " -+#~ "ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਦਿੱਤੇ ਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "CPU ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "CPU ਸੈਡੀਊਲਰ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੇ ਚੱਲਣ ਨੂੰ ਸੈਡੀਊਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ-ਟੋਕਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple linear panel" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੀਨੀਅਰ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਨਾਲ ਕੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰਗਰਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਬਬਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ਸੂਈਆਂ ਨਾਲ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "ਲਾਕ/ਲਾਗ ਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਬ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਾਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "CPU ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ RAM ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਤਾਪਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੈਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ਚੇਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਅੱਪਡੇਟ (kuiserver ਰਾਹੀਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਫੈਵੀਕਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ GPS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "GPS ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ IP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗਯੋਗ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਲਗਾਏ ਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੋਧਕ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਥਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਕਰਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਦਿੱਖ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲਦਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦਾ ਸੰਗੀਤ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਏਸੀ, ਸਲੀਪ ਅਤੇ ਪਾਵਰਡਿਵੈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS ਖ਼ਬਰਾਂ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "Imgur" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+#~ msgstr "imgur ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "wklej.org" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kde.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.com" -+#~ msgstr "pastebin.com" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+#~ msgstr "pastebin.com ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.opensuse.org" -+#~ msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with openSUSE" -+#~ msgstr "openSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋopenSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚਪੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.ubuntu.com" -+#~ msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "privatepaste.com" -+#~ msgstr "privatepaste.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+#~ msgstr "PrivatePaste.com ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simplest Image Hosting" -+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wklej.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wstaw.org" -+#~ msgstr "wstaw.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+#~ msgstr "wstaw.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to share content using different services" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਗੱਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "ShareProvider" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਪੈਕੇਜ ਫਪੈਕੇਜ ਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸ਼ੇਅਰਬਿਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾ ਸਾਲਡ ਵਜੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਜਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ BBC ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "ਕਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਕੱਢੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਰੋਕੋ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "ਨਿਮੁਪੂਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰਨਰ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੁਮੂਕ ਰਾਹੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "Google ਗੈਜਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "Google-ਗੈਜ਼ਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜ਼ਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਾਲਪੇਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "HTML ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS X ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "HTML ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਲ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਬਕਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਰਨਰਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਖੋਜ ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਲਾਂਚਰਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ " -+#~ "ਕਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਇੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਲਾਂਚ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਤੇ ਲਾਂਚ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "ਖੇਡ ਤਮਾਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਲਡ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "SAL ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "ਸੇਵਰਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Controls for brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -+#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੇਵਿਨ ਦੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button events handling" -+#~ msgstr "ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ ਹੈਡਲਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Runs a custom script" -+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Suspends the session" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "DPMS ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਐਕਸ਼ਣ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "HAL ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਵੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ (brightness) ਲੈਵਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "UPower ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org upower ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ CPU ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਾਜ਼ੁਕ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ " -+#~ "ਉਲਟੀ-ਗਿਣਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਸਪੈਂਡ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਬ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ " -+#~ "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "ਖਰਾਬ ਨੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+#~ "troubles with one of your batteries" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਗਾ।ਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭਗਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ 0.4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.4, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.7, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਹੈਂਡਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "ਮਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਡਪੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "Hw ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "Iface ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "ਜੋੜਨਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਮੱਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "Fs ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "ਲੇਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "Uuid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "ਬਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "ਹਦਾਇਤ ਸੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "ਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਟਾਈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "ਰੀਡਰ ਟਾਈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਐਕਸ਼ਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "Wicd ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "ਆਮ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "ਲੋਕੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੇ ਜੈਸੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਟਾਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਟਰੀ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕੇਡੀਈ ੩ ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਸਟਾਈਲ ਵਰਗੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "KDE 4 ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "ਅਗਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "ਪਤਝੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊ ਵੁੱਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "ਤਰਕਾਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "ਅਮਨ ਦੇ ਖੇਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "ਸੱਜਰੀ ਸਵੇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "ਘਾਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "ਹਾਨਾਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜ਼ਿੰਦਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "ਲਾਲ ਪੱਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imagebin.ca" -+#~ msgstr "imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imageshack.us" -+#~ msgstr "imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "D-Bus ਕਾਲ 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "HAL-ਪਾਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin" -+#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "KWM ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ਰੀਡਮੋਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲੈਵਲ 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੇ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "KWin ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "ਅਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਅਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "ਜਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਜਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟ ਲਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr "<, <=, :, >= ਤੇ > ਵਰਤੋਂ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "BlueZ ਸਟੈਕ ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਆਨਟੋਲੋਜੀ ਲੋਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਆਨਟੋਲੋਜੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੀਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "ਕੋਡ ਪੋਇਟ ਦਾ ਸੁਫਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "ਹਰਿਆਲੀ ਦੇ ਕਲਾਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "ਪਤਝੜੀ ਸੂਰਜੀ ਕਿਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ ਦੇ ਛੱਲੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "KDE ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ 'ਤੇ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "KDE ਦੀ ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਅਤੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "KDE ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "KDE ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਗਾਈਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ URL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "ਸਭ ਵੈਬ ਤੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "ਐਕਸਾਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "ਹੋਟਬੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "ਲੁਕੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ਮੱਮਾ -ਸਭ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਮਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "ਇਹ ਕੀ ਸਵਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਟੋਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "ਬਹੁ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਖਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Java IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "ਫੋਰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "J2ME ਟੂਲਕਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt ਲੈਂਗੂਇਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "ਪਾਮ/ਬੇਤਾਰ ਈਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "ਪੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Scene ਮੋਡੀਲੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਐਡਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "ਨਾਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "N-ਐਡਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Eਮੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ - OpenGL ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "SDL ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਮਾਰਾਥਨ, ਜਿਸ ਲਈ Open GL ਅਯੋਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "SDL ਲਈ ਮਾਰਾਥਨ ਦਾ ਓਪਨ ਸਰੋਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "ਬਾਟਾਲੀਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ਆਰਕਡੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "ਲੜਾਈ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ਗੇਂਦ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "ਟੀਚਰੀਸ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "ਜੰਮਿਆ ਬੁਲਬਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "ਨਿਬੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਨਿੱਬਲ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "ਜੀ ਨੋਬੋਟਸ II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "ਮੂਰੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "ਸਕਾਵੀਨਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰ ਮੀਥੇਨ ਭਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "ਟਰਾਫ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ਦੌੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "ਟਕਸ-ਦੌੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "X ਸਿਪਾਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "ਗਾਟਾਐਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਲਾਈਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮਾਹਜੋਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "ਟਿਲੀ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੁਰੰਗਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "ਗਨੋਟਰਾਵਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "ਗਨੋਟਸਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲੋਟਸਕੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੱਥਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "ਲੈਂਗਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "ਸੇਮ ਗਨੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "X ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "X-ਗਾਮੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "ਇਲਸੀਰਓਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "ਡੀਫੀਡਗੂਨਿ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ ਈਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "ਕਿਉਮੀਕੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "G ਟਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "ਪੈਗੂਇਨ ਕਮਾਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਦ ਵਿੱਚ ਆਓ ਅਤੇ ਮੋਰਗੋਥ ਨੂੰ ਹਰਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਦੋ ਅਤੇ ਬਾਲਰੋਗ ਹਰਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਹੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ਕਿਉਟ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "ਠੱਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "ਅਸਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ਟੂਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "Zਅੰਗੀਬੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "ਚਾਓਸ ਦਾ ਸੀਰਪਿਟ ਹਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ਯੋਜਨਾ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "ਫਰੀ ਕਿਵ ਲਈ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "X ਸਕੋਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "UNIX ਅਤੇ X ਮੁਫਤ ਸਕੋਰਚਡ ਅਰਥ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "Xਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਲੜਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X ਬਿੱਟਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਮਾਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "ਬਲੈਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "3ਡੀ ਮੋਡੀਲੀਰ/ਪੇਸ਼ਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟੋਰਿਕ ਅੱਖਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "ਜੈਮਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਈਕਾਨ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਫੋਟੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਕੀਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਸਕਰਿਪਟ ਦਰਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "ਸੋਡੀ-ਪੋਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "ਫੋਟੋ-CD ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "X-ਪਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "ਅਰੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "ਬਾਲਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊ-ਫਿਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟੋਓਰਿਨਟ GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "ਕੂਲਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ ਕੇਂਦਰੀਂ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "ਏਪੀਫਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "ਈਥਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "ਫਿੱਚਮੇਲਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "ਫਿੱਚ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "ਗਾਬੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "ਗੇਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "ਗਲੀਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮੀਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟੇਲਨੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ਈਕਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "ICQ2000 ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਖਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Usenet ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "ਲੀਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "MLDonkey GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ 6 " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਸਕੈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "ਪੈਂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਲਫੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟਇਓਨਟ ਪਾਈਥਨ ਕੂਰਸ GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "ਲਨੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "ਪਾਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "ਵਾਇਰਸ਼ਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XF-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "ਆਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮੋਡੂਲਰ ਸੈਨਥੇਸਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "ਅਰਡੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰੈਕ ਆਡੀਓ ਸਟੂਡਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "ਆਡੀਕਿਉਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "ਊਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "DJ-ਮਿਕਸਰ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਮਸ਼ੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲਰ ਸਿੰਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "ਗਰਿੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ/ਰਿਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ-ਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਪਰਭਾਵ-ਟਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਮਾਸਟਰਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ VU-ਮੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "ਮੀਟਰਬਰਿੱਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "M-ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "FluidSynth ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ MIDI ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "TV ਵੇਖੋ!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "ਅਬੀਵਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "ਐਕਰੋਬੈਟ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਕਾਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "ਡਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ (ਡਾਈਗਰਾਮ) ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੈਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "ਗਨੂਕੈਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੱਤ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਸਾਰਣੀਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "ਜੂਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "ਪਲੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "ਫੀਬਬਲੀਓਗਰਾਫ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਪਰਕਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਹੀ-ਖਾਤਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Citrix ICA ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "ouR eXtended ਵੁਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "ਵਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X os-ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X ਅੱਖਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "ਟੱਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "ਲਿਨਕਸ ਮਾਸਕੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕ-ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "ਈ-ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "GNU ਕੇਰੀਲ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੌਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X ਕੈਲਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X ਕੰਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ਖਤਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਾਤਮਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X ਲੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "X ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "X ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X ਟਰੇਸਰੂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਟੂਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Solid Device Type" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ: KDE ਦੀ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "KDE ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "KDED ਡੈਸਕਟਾ ਫੋਲਡਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "KDED ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਆਟੋ-ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ, ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਹਾਟਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਪਰਬੰਧ ਲਈ KDED-ਮੋਡੀਊਥ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "ਅਟੈਂਚ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਰੈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਤਾਪਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀਆਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਸਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "script-nowplaying" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "ਟਾਈਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "SVG ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "DBpedia ਕਿਊਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ DBpedia ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "GNU ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ GNU ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ac Adapter" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "ਨੀਲੀ ਮੀਨਾਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "ਲਾਲ ਭੂੰਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "ਫੁੱਲ ਉੱਤੇ ਤੁਪਕੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "ਛੁਪਦਾ ਸੂਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਮੌਜੀਲਾ ੧.੨.੧)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum " -+#~ "(%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "SIGABRT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "SIGFPE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "SIGSEGV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname) ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ " -+#~ "ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਸਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿਓ ਜੀ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org ਉੱਤੇ ਭਰੋ ਜੀ। ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ " -+#~ "ਇਸ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਮੁੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਸਨ, ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGILL ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGFPE ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGSEGV ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ kui-ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਨਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਟੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "ਹਾਟਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈੱਸਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 1.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਇੰਜਣ ਆਈਨ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po -@@ -0,0 +1,807 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# Amanpreet Singh Alam , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-12-10 08:57+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Text Editor" -+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate" -+msgstr "ਕੇਟ" -+ -+#: kate/data/kateplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Plugin" -+msgstr "ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Session Applet" -+msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Session Launcher" -+msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backtrace Browser" -+msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backtrace navigation tool view" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "External Tools" -+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "External Tools" -+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File system browser" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File system browser tool view" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਟੂਲ ਝਲਕ" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Templates" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create new files from templates" -+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Tree" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰੀ" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the open documents in a tree" -+msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "GDB" -+msgstr "GDB" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a simple GDB frontend" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hello World Plugin" -+msgstr "ਹੈਲੋ ਵਰਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your short description about the plugin goes here" -+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਥੇ" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Build Plugin" -+msgstr "ਬਿਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Compile or Make and parse error messages" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTags" -+msgstr "CTags" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up definitions/declarations with CTags" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SQL Plugin" -+msgstr "SQL ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Execute query on SQL databases" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal tool view" -+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟੂਲ ਝਲਕ" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie Text-to-Speech" -+msgstr "ਜੋਵੀ ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail files" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਲ" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send files via email" -+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Header" -+msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+msgstr "ਸਬੰਧਿਤ .h/[.cpp|.c] ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Document switcher" -+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly switch to another already opened document" -+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਤੁਰੰਤ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search & Replace" -+msgstr "ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "ਸਨੈਪਿੱਟ ਡਾਟਾਫਾਇਲ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "ਸਨੈਪਿੱਟ ਡਾਟਾਫਾਇਲ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Snippets" -+msgstr "ਕੇਟ ਸਨਿੱਪਟ" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Snippets plugin with code completion support" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Symbol Viewer" -+msgstr "ਸਿੰਬਲ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extract and show reference symbols from source" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiline Tab Bar" -+msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਈਨ ਟੈਬ ਪੱਟੀ" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" -+msgstr "ਕੇਟ ਦੀ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਕਤਾਰਾਂ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਟੈਬ ਬਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tab Bar" -+msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰ" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" -+msgstr "ਕੇਟ ਦੀ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਟੈਂਡਰਡ ਟੈਬ ਬਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Filter" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easy text filtering" -+msgstr "ਸੌਖੇ ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Validation" -+msgstr "XML ਵੈਧਤਾ" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Validates XML files using xmllint" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Completion" -+msgstr "XML ਪੂਰਨਤਾ" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਸਰਵਿਸ ਉਹ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ " -+"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਐਡਟਿੰਗ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸ ਨੂੰ " -+"ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "ਇੰਬੈੱਡਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਭਾਗ (Doc/ਝਲਕ ਵੱਖ ਕਰਨ ਨਾਲ)" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "KTextEditor ਲੋਡ/ਸੰਭਾਲਣ ਫਿਲਟਰ/ਪਲੱਗਇਨ ਚੈੱਕ" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "KTextEditor ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" -+ -+#: part/data/katepart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਮਾਹਰ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autobookmarker" -+msgstr "ਆਟੋ-ਬੁੱਕਮਾਰਕਰ" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਸਤਰ-ਮੇਲ ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਦਿਓ" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace Configuration" -+msgstr "AutoBrace ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace" -+msgstr "ਆਟੋ-ਬਰੈਕਟ" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+msgstr "ਐਂਟਰ ਦੱਬਣ ਉੱਤੇ ਬਰੈਕਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Exporter" -+msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟਰ" -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Export highlighted document to HTML" -+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ HTML ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Selection" -+msgstr "ਚੋਣ ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight all words based on the text selection" -+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਭ ਸ਼ਬਦ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insert File" -+msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert any readable file at cursor position" -+msgstr "ਕੋਈ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਫਾਇਲ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Tools" -+msgstr "ਡਾਟਾ ਟੂਲ" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+msgstr "ਡਾਟਾ ਟੂਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੀਸਾਰਾਉਸ ਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਆਦਿ ਯੋਗ (ਜੇਕਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇ)" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ KIcon ਵਜੋਂ ਆਪਣੇ ਸਰੋਤ-ਕੋਡ 'ਚ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "IconInserter" -+msgstr "IconInserter" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+msgstr "KIcon-Creation ਲਈ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python encoding checker/adder" -+msgstr "ਪਾਈਥਨ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੈੱਕਰ/ਐਡਰ" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ, ਪਾਈਥਨ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format of Time & Date insertion" -+msgstr "ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time & Date" -+msgstr "ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert current Time & Date" -+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " -+"different styles" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Artistic Comment" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Format comments in an \"artistic\" way" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ ਝਲਕ 'ਚ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Plugin" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find a pattern in files" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Javascript Console Window" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕਨਸੋਲ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" -+#~ msgstr "KJS ਰੈਪਰ ਲਈ ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert Command" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert shell command output into a document" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਪਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CVS Frontend" -+#~ msgstr "CVS ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CVS commit job done" -+#~ msgstr "CVS ਕਮਿਟ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CVS commit job is done" -+#~ msgstr "CVS ਕਮਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CvsService" -+#~ msgstr "CvsService" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Git" -+#~ msgstr "Git" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "ਸਬ-ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Template Generator" -+#~ msgstr "KDE ਟੈਂਪਲੇਟ ਜਰਨੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "%{APPNAME} Serializer" -+#~ msgstr "%{APPNAME} ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "%{APPNAME} Shape" -+#~ msgstr "%{APPNAME} ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE 4 GUI Application" -+#~ msgstr "KDE 4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "%{APPNAME}" -+#~ msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "KDE4 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "%{APPNAME} plugin" -+#~ msgstr "%{APPNAME} ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE 4 Konqueror plugin" -+#~ msgstr "KDE ੪ ਕੋਨਕਿਊਰਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "%{APPNAME}" -+#~ msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE KPart Application" -+#~ msgstr "KDE ਕੇ-ਪਾਰਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "%{APPNAME}Part" -+#~ msgstr "%{APPNAME}Part" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "%{APPNAME}" -+#~ msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma %{APPNAME}" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ %{APPNAME}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Applet Template" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਟੈਪਲੇਟ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਂਦਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt4 GUI Application" -+#~ msgstr "Qt4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "%{APPNAME} runner" -+#~ msgstr "%{APPNAME} ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Runner Template" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A plasma runner template" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਟੈਪਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PyKDE4 GUI Application" -+#~ msgstr "PyKDE4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PyQt4 GUI Application" -+#~ msgstr "PyQt4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCachegrind" -+#~ msgstr "KCachegrind" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Profiler Frontend" -+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਰ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Repository Accounts" -+#~ msgstr "KDE ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਅਕਾਊਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Subversion Module" -+#~ msgstr "KDED ਸਬ-ਵਰਜਨ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Subversion ioslave" -+#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apply Patch..." -+#~ msgstr "ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Apply the patch to another folder/file" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ/ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "ਸਬ-ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to Repository" -+#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete From Repository" -+#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revert Local Changes" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rename..." -+#~ msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Import Repository" -+#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Checkout From Repository..." -+#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਚੈਕਆਉਟ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch..." -+#~ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merge..." -+#~ msgstr "ਮਿਲਾਨ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+#~ msgstr "ਵੇਖੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਲਾਈਨ ਕਿਸੇ ਨੇ ਲਿਖੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜੇ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Patch..." -+#~ msgstr "ਪੈਚ ਬਣਾਓ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Diff (local)" -+#~ msgstr "ਅੰਤਰ (ਲੋਕਲ)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show local changes since last update" -+#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋਕਲ ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Update" -+#~ msgstr "SVN ਅੱਪਡੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Commit" -+#~ msgstr "SVN ਕਮਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kompare" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤੁਲਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Diff/Patch Frontend" -+#~ msgstr "Diff/ਪੈਂਚ ਫਰੰਟਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KompareNavTreePart" -+#~ msgstr "KompareNavTreePart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KomparePart" -+#~ msgstr "KomparePart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer Files" -+#~ msgstr "Qt Designer ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KUIViewer" -+#~ msgstr "KUIViewer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KUIViewerPart" -+#~ msgstr "KUIViewerPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lokalize" -+#~ msgstr "ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Computer-Aided Translation System" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scheck" -+#~ msgstr "ਸਚੈੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Umbrello" -+#~ msgstr "ਉਮਬਰਿੱਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Source Builder" -+#~ msgstr "KDE ਸਰੋਤ ਬਿਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "ਬੱਗਜੀਲਾ ਟੂ-ਡੂ ਲਿਸਟ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Build Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB Plugin" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags Plugin" -+#~ msgstr "CTags ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "HTML ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਪਾਈਥਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPyBrowser" -+#~ msgstr "KPyBrowser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPyBrowser" -+#~ msgstr "KPyBrowser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਨਿੱਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀਂ ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੇਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਟੈਬ ਬਾਰ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "ਕੇਟ ਮੇਕ ਪਲੱਗਇਨ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po -@@ -0,0 +1,12204 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. -+# Amanpreet Singh Alam , 2005. -+# Amanpreet Singh Brar , 2005. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+# ASB , 2007. -+# Amanpreet Singh , 2008. -+# Amanpreet Singh Alam , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 07:59+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#: desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:263 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "ਅਣ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:343 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:431 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ ਮਿਲੀ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:597 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁੱਪ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "ਇੱਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਹੋਈ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:844 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -+ -+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਟਰਮੀਨਲ ਪਹੁੰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "ਕਾਲਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਆਮ ਡਾਲਫਿਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਏਧਰ-ਓਧਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਮੋਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ਐਡਬਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "ਸਭ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਯੋਗ html ਐਲੀਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫੀਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਫੀਡ ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਬੇਬਲਫਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੁਣ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦੀ DOM ਲੜੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਲੜੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੇ ਅਧਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਝਟਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "ਇੱਕ HTML ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੂਗਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ-ਬਾਕਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਚੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "ਖੋਜੇ ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਟਾਈ ਵਾਇਲੀਡੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "CSS ਅਤੇ HTML ਵੈਧਤਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਅਕਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਾਰੇ ਸਫਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home" -+#~ msgstr "ਘਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ - ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ KDE ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਟਾਈਮ ਘਟਾਉਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "ਮਿਡਨਾਇਟ ਕਮਾਂਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ਕੈਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਕੰਮ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ (SMB) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਸਤਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "UADescription (ਐਡਰੋਇਡ ਫੋਨ ੧.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ ਗੂਗਲ ਚਰੋਮ ੧.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "UADescription (ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ੫.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 2.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੬)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 4.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੈਕ PPC ਉੱਤੇ IE 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 5.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 6.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 7.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "UADescription(ਲੇਨਕਸ 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 3.01)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 4.76)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ ੯੫ ਉੱਤੇ NN 4.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "UADescription (XP ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "UADescription (NT ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 4.03)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 8.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.00)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.62)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ 3.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੩.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ Safari ੩.੨)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੪.੦)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਖੁਦ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "Stylesheets" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ਰੈਂਡਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ ਕਿ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਕਿੰਝ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "AdBlocK ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਐਡਬਲਾਕ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "ਆਮ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "KDE ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ KDE ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "ਇਹ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰੂਟ (root) ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "ਬਾਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP ਅਕਾਇਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "KDE ਔਫਿਸ਼ਲ FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "KDE ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "KDE ਆਈ ਕੈਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "ਫੇਵੀਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਆਈਕਾਨ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਡਰੈਗ-ਡਰੋਪ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ CD-ROM ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "CDWRITER ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ CDWRITER ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD-ROM ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ DVD-ROM ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "MO ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ MO ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ NFS ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਬੇਸਿਕ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP ਜੰਤਰ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ZIP ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਓ:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ (ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "ਸਮਾਜਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਵੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "ਥੀਮ ਆਕਸੀਜਨ ਸਟਾਇਲ 'ਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "dbx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbgwin" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨੈੱਟ " -+#~ "ਸੰਬੰਧ ਹਨ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਕੇਡੀਈ " -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ, ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਨੇ ਵੀ ਈ-" -+#~ "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ " -+#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਹਣਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ਼ਈ ਮੱਦਦ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ (ਗਨੋਮ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "ਓਪਨ-ਬਾਕਸੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "KDE ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "KDE ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ, ਅੰਕੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "KDED ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਨਵਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਟਰਿੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੱਦਦਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੂਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫੇ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "ਕੇਜਾਣਕਾਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "Kioslaves" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "UNIX ਮੈਨੂਅਲ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) ਸਬ-ਰੂਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) ਫੁਟਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) ਕਰਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) ਨਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੇਨੂਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "CGI KIO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "FISH ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ Troff ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "network:/ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ URL ਬਦਲਾਅ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "sftp ਲਈ kioslave" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" -+#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਇਆ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਹੈਂਡਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚੱਲਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ,ਹਟਾਉਣ ਮਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "KNetAttach" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਭੇਜੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਪp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The device can be safely removed" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "KDE ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ: ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "Textcompletion: ਅਧੂਰਾ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "ਕਾਟਾਸਟਰਫੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "KDE ਸਟਾਰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "KDE ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "KDE ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "ਸਵਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "ਬੀਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "KDE ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "FixHostFilter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "੭ਡਿਜ਼ਿਟਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "ਅਕਰੋਨਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "ਅਲਟਾ ਵੀਸਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "ਐਮਾਜ਼ੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੋਨਾਊਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਬੈਕਪੋਰਟ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Baidu" -+#~ msgstr "ਬਿਦੂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "ਬਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੂਰਾ-ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "QRZ.com Callsign ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "CIA ਵਰਲਡ ਫੈਕਟ ਕਿਤਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "CiteSeer: ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਾਹਿਤ ਡਿਜਿਟਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "CPAN - ਪੈਰਾ ਪਰਲ ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN ਕੈਟਾਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "CTAN - ਪੈਰਾ TeX ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ BTS ਬੱਗ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਜਰਮਨ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO -ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "CNRTL/TILF ਫਰੈਂਚ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "ਖੁੱਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "DocBook - ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਆਬਜੈਕਟ ਅਡੈਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "ਇਕੋਸੀਆ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਜਰਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸਪੇਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰੈਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਤਾਲਵੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਸਪੇਨੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "ਇਥੀਕਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "ਫੀਡਸਟੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ਫਰੈਂਚ ਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "ਫਰੂਗਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "FSF/UNESCO ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "ਗਿਟੋਰੀਅਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "Google ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "Google ਕੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "Google" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "Google ਗਰੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "Google ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "Google (ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਹਾਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "Google ਨਕਸ਼ੇ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "Google ਫਿਲਮਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "Google ਖ਼ਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "ਗਰੇਸਨੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮਹਾਨ ਕੋਸ਼ (GRan ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਕਾਟਾਲਾਨਾ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਿਤਾਬ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "Identi.ca ਗਰੁੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "Identi.ca ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "Identi.ca ਲੋਕ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਫਿਲਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਟ:ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "KDE ਕਾਰਜ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "KDE API ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "KDE ਫੋਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "KDE ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "KDE ਟੈਕਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ਟਰਾਂਸਲੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "ਮੰਗਨਟੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "ਮੈਟਾਕਰਾਵਲੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਖੋਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਸਪੇਨੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਇਤਾਲਵੀ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਡੱਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਕਰਾਫਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "ਟੇਲੇਟੇਕਸਟ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "openDesktop.org" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "PHP ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "Python ਹਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਐਕਡਮੀ ਦਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ IETF ਬੇਨਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "RPM-Find" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "Ruby ਕਾਰਜ ਅਕਾਇਵ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "Technorati ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "Merriam-ਵੈੱਬ ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "TV Tome" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "ਅਰਬਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "U.S. Patent ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "ਵਿਮੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "ਵੀਵੀਸੀਮੋ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "ਵੋਈਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "Merriam-ਵੈਬਸਟੀਰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ - ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਸ਼ਨਰੀ - ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "WordReference.com ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਲੋਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਖਰੀਦਦਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਵਿਡੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "ShortURI ਫਿਲਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "ਐਂਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "ਐਂਨਗੁਈਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "ਅਰੂਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "ਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "ਬੁਰਕਿਨਾ ਫਾਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "ਬੀਨਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Barthélemy" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਬਾਰਥੀਲੀਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਰੂਸਲਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "ਕਾਰੀਬੱਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਨਿੰਗ) ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਕੇਂਦਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ਕਾਂਟੋ ਡੀਵੋਇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "ਚੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "ਡੈੱਨਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "ਏਕਾਵੇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "ਮਿਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "ਸਪੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "ਫਿੱਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "ਮਾਇਕਰੋਨੀਸੀਆ, ਸੰਘੀ ਪ੍ਰਾਂਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "ਫਾਰੋਈ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "ਗਾਬੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "ਘਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "ਗੁਆਡੀਓਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "ਏਕੂਲੇਟਰਲ ਗੁਈਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "ਗਰੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "ਗੁਆਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "ਗੁਆਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ SAR(ਚੀਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "ਹੰਨਡੂਰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "ਹਾਇਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "ਹੰਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Isle of Man" -+#~ msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "ਭਾਰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "ਇਰਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "ਈਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "ਇਟਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jersey" -+#~ msgstr "ਜਰਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "ਜਾਰਡਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "ਕੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "ਕਿਰਿਬਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟਸ ਤੇ ਨਿਵੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "ਲਿਉਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ਲੀਚਟੀਨਸਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ਲੀਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "ਮੋਰਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "ਮੋਨਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "ਮਾਂਤਾਂਗਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰਟੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "ਮੱਧ-ਪੂਰਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "ਮਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ਮੈਕਿਉ SAR(ਚੀਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "ਮਾਲਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ਾਨਬਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "ਨਿਜੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਉੱਤਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "ਨੇਪਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ਨਾਉਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "ਨੀਉਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "ਓਸ਼ਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "ਓਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "ਪੇਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਈਰੀ ਤੇ ਮਾਕਿਉਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "ਪੀਟਕਾਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "ਫਲਾਸਤੀਨ ਖੇਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "ਪਾਲਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "ਕਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ਰੀਯੂਨੀਅਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "ਰੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "ਸੂਡਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "ਸਨ ਮਰੀਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ-ਪੂਰਬੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਦੱਖਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "ਸੀਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕਸ ਤੇ ਕਾਇਕੋਸ ਟਾਪੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "ਚਾਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "ਤੋਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "ਤੋਕੀਲਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "ਟਾਂਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤਾਮੋਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੂਈਆ, ਸੰਯੁਕਤ ਗਣਰਾਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "ਵਾਟੀਕੇਨ ਸਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਤੇ ਗਰੀਨਾਜੀਨਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "ਵੈਂਨਜ਼ੂਏਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਬਰਤਾਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੱਛਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ਸਾਮੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "ਯਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਪੀਸੀਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ ਦੀਰਹਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "ਅਫਗਾਨ ਅਫਗਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ ਲੀਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ ਡਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ ਕਵਾਂਜਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ ਪਿਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਮਨਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ ਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਟਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ A/99" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ ਮਵਡੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਰੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ ਪੂਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ ਰੂਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰੈਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਯੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਕੋਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ ਈਸੁਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "ਚੈੱਕ ਕੋਰੁਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਕਰੋਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ ਦਿਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ ਕਰੂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "ਮਿਸਰੀ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ ਨਾਕਾਫਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ ਬਿੱਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "ਯੂਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "ਫਿਜੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਪੌਂਡ ਸਟਰਲਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ ਲਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ ਪਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ ਦਾਲਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Guatemala" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ ਕੁਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਫੋਰਿਨਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਕੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "ਭਾਰਤੀ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "ਈਰਾਕੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "ਇਰਾਨੀ ਰੁਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "ਇਟਲੀ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "ਜਾਰਡੀਅਨ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ ਸੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਟਿਨਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "ਪਾਓ ਕਿਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "ਲਬੀਰੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ ਲੁਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਲਿਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ ਲਟਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "ਲਿਬਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ ਲੀਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਅਰੀਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "ਮਾਲੀ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ ਕਯਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ ਤੁਗਰਿਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mauritania" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "ਮਾਲਟੀ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ ਰੁਪਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆਈ ਰਿਨੱਗਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ ਨਾਇਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "ਓਮਾਨੀ ਰੀਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾਨੀਅਨ ਬਾਲਬੋਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "ਪੇਰੂਵੀਅਨ ਨੂਈਵੋ ਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਿਊ ਗੂਈਆ ਕੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼ ਪੀਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਜ਼ਲੋਟੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਕੁਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ ਗੁਆਰਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "ਕਤਰ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ A/97" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ ਰੁਪਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "ਸਵਿਡਸ ਕਰੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ ਪੌਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਤੋਲਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ ਕੁਰਾਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਿੰਲਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਗੁਈਲਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ ਡੋਬਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ ਲੀਲਾਗਿਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "ਥਾਈ ਬਹਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਸੋਮੋਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਪੁਰਾਣਾ ਮਨਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਮਨਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "ਤੁਰਕ ਲੀਰਾ A/05" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਲੀਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "ਨਿਊ ਤਾਈਵਾਨ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "ਤਨਜ਼ਾਨੀਆਂ ਸਿੰਲਾਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਹਰਵਨੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "ਊਗਾਨਡਾਨ ਸ਼ਿੰਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ (ਅਗਲੇ ਦਿਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ (ਉਸੇ ਦਿਨ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ ਪਿਸੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ ਸੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "ਵੈਨਜੂਵੇਲਾ ਬੋਲਵਿਰਾ ਫੁਰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ ਡੌਂਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ ਵਾਟੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "ਸਾਮੋਆਨ ਟਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਸੀਐਫਏ ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "ਚਾਂਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "ਸੋਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਰੀਬੀਆਈ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਫਰੀਕਾ CFA ਫਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "ਪੱਲੇਡੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "CFP ਫਰੈਂਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "ਪਲਟੀਨਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "ਯਮਨ ਰਿਆਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵ ਦੀਨਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਰੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "ਜ਼ਾਂਬੀਅਨ ਕਵਾਚਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ A/06" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ਿਕ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ਠੱਗ-ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "KDE ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "PIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "X-ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "X Window ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ/ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਸਟਰੀਜੀ ਕੰਟਰੋਲਿੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਸਿੰਕਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਅੱਪ ਤੇ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਹੈਂਡਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਫਾਇਲਵਾਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਥ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਕਿਊਰੀਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਿਸ ਲਗਾਤਾਰ ਕਿਊਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੋਮੁਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਉੱਤ ਅਸੈੱਸ " -+#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "ਕੋਰ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਮਿਨਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "ਸਭ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਟਰੀਗੀ-ਡੈਮਨ (strigidaemon) ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ " -+#~ "ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "ਫਨੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "ਫਨੋਨ ਜ਼ਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "ਜਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਾਲਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੈਕਐਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Output Device Changed" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਤ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "KDE-HiColor" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ਪੇਪਰ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ 'ਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "plasma-kpart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡ-ਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਡਐਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "QML ਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "KDED ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਜੈਂਕਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਛੱਡ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " -+#~ "ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਡਿਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "ਅਪੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "ਮਾਰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਣਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "3 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "4 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "Mac ਸਕੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "UNIX ਸਕੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (ਬਿਨਾਂ Win ਸਵਿੱਚ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (Win ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "WindowMaker (3 ਸੋਧ ਸਵਿੱਚਾਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "KFontView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ, ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "KDE ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਦਿੱਖ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ-ਲਾਂਚ ਫੀਡਬੈਕ ਸਟਾਇਲਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "KRandRTray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "X ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਰਬੰਧ ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ ਮੱਦਦ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "ਬਹੁ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "ਫਿਸ਼ ਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "ਫੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "ਪਵਿਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "ਰਤਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "ਟਿਗਿਰਟ ਵਲੋਂ ਸਟੋਨਵਾਲ ੨" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "ਹਰੀ ਨਾਇਰ ਵਲੋਂ XPlanet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "ਸਟਰਿੰਪਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "ਪਲੇਨ 9 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ 8-1/2 ਦਾ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ AEWM ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਛੋਟਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਤੇ ਥੋੜਾ GNOME ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "ਪਗਬਾਅਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "NeXTStep ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਵਾਲਾ FVWM ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ GTK+ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "ਅਮੀਗਾ ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "AfterStep ਟਕਸਾਲੀ, AfterStep v1.1 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "ਬੇਨਜ਼ੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕ-ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਟ, ਇੱਕ ਵਪਾਰਿਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "ਕਲਾਉਡੀ ਦਾ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੈਜਰ, TWM ਫਰਜ਼ੀ ਪਰਦਿਆਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "ChezWam ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਇੱਕ EvilWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਂਟ DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਦੇ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "ਗਿਆਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "AEWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਨਿਊਨਤਮ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "ਫਕਸਬਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਾਕਸ ਅਧਾਰਿਤ ਵੱਧ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਰੋਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਤੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ WM2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ FVWM ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ICCCM-ਅਨੁਕੂਲ ਬਹੁ-ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "" -+#~ "GNU ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਡਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ, ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਅਤਅ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਆਸਾਨ " -+#~ "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "ਗੋਲੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95-OS/2-Motif-ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "ਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ PWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "ਲਾਰਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ, ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਸਹਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ, ਸਖਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "ਮੈਚ-ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "ਹੱਥਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "Metacity" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ GTK2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "Motif ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "OpenLook ਵੁਰਚੁਅਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। OLWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਨ ਲੁੱਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "ਓਰੂਬੋਰੁਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮਾਂ ਨਾਲ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "ਫਲੁਇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ Imlib2 ਆਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "ਰਾਟਪੋਈਸਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਅਦ ਸਿਰਫ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "ਸਾਪਰਫੀਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਅਫਿਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr " Emacs Lisp-ਵਰਗੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "UNIX ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। TWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਬਾਈਡਿੰਗ ਨਾਲ ਲੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਅਤਿ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਮੇਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ NeXTStep ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ, ਵਰਜਨ 4 ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "ਚੱਕਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "ਈਥਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "ਹੋਰੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ-ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "Simple_action" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "'Hello' ਲਿਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "ਅੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "ਉੱਤੇ #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ,ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ,ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਰੀਲਿਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਅੱਧਾ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\n(ਛੋਟੀ 'h' ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਮੋਜ਼ੀਲਾ-ਸਟਾਇਲ: ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਓਪੇਰਾ-ਸਟਾਇਲ '#2 ਉੱਤੇ' ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ PrintScrn ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "DMA ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "SCSI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਨਾਕਰੀ ਸੰਖੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "OpenGL ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "PCI ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "USB ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ USB ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "IEEE 1394 ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "ਜੁੜੇ IEEE 1394 ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "ਕੇਲਿਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਚੇਪਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg-ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "ਜੀਵਿਨਵਿਊ ਚਲਾਓ(&G)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&K)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&M)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "&URL ਭੇਜੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਭੇਜੋ(&P)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "ਮੇਲ-URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਚਲਾਓ(&K)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "ਮੱਟ ਚਲਾਓ(&m)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰਾਇਟਰ ਚਲਾਓ(&W)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "ਗੋਫਰ URL" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "ftp URL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਬੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "ਰੂਟ (root) ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/B2 ਦੀ ਸੋਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਥੀਮ BeOS-ਵਰਗਾ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "KDE ਕਲਾਸਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ KDE ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "ਵੱਧ ਰੰਗ ਕਲਾਸਿਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਸਟਾਈਲ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰੰਗ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਸਟਾਈਲ, 2ਜਾ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਰਜਨ, 3ਜਾ ਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ CDE ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "GTK+ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲ ਅਪੀਰੈਂਸਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "ਮੋਟਿਫ ਪਲੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਮੋਟਿਫ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਪਲਾਟੀਨਮ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ SGI ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ 9x ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "MS Windows ਵਿਸਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ Vista ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "MS Windows XP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਗਿਟ ਸਟਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "ਮਿਲੇ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਅਲਾਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਘਾਤਕ ਹੱਦ ਲੰਘ ਗਏ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "ਔਰੋਰਾਈ ਸਜਾਵਟ ਥੀਮ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "XV ਲਈ ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਯੋਗ (ਡਿਫਾਲਟ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਅਰਧ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) (ਬਲਰ) ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "ਬਾਕਸ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "ਕਵਰ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਵਰ ਫਲੋ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "Dim ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗੂੜੀਆਂ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "ਧਮਾਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਿੱਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "ਫਿੱਕਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਡ ਇਨ/ਆਉਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿੱਗੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "ਬੰਦ ਵਿੰਡੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਸਟੈਕ ਹਨ " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "ਗਲਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਲਾਇਡ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "ਉਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਵੇਖਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਲੈਂਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "ਮੈਜਿਕ ਲੈਂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੁਦਾਈ ਲੈਂਪ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੇਜ਼ ਟੈਸਕਟ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ਛਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਸੁਧਾਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਨ ਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "FPS ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ KWin ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਪਿੱਛੇ ਖਿਸਕੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪੋਪਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਲਾਈਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਾਇਕਸਨੈਪ ਸਹਾਇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "ਬਰਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਪੈਣ ਦਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Helper effect for startup feedback" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਥੰਮਨੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਸ਼ਾਕੀ ਚਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ShiftWorkspaceUp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਸਵੀਰ-ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਵੇਵੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "ਲਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "ਘਣ ਗੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "ਘਣ ਵਿੱਚ ਗੇਅਰ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "ਕਿਵੇਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "EffectFrames ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਮੂਨਾ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਟੈਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਲਾਈਡ, ਜਦੋਂ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਟੈਬ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "Test_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਸਟ(_I)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਟੈਸਟ(_T)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਏ-ਸਾਇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਐਕਵੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window geometries on move/resize" -+#~ msgstr "ਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵੇਖਾਓਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "ਕੰਬਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਦੇ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਫੀਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "ਫੋਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਿਯਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਛੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 10 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਸ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 11 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 12 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 13 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 14 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 15 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 16 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 17 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 18 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 19 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਨ੍ਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 20 ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗੁਆ ਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਦ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਆਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹਟਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਅੰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਸਟਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਅੰਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਧਿਆਨ ਮੰਗਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੌਲੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਸੀ ਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰਭਾਵ ਬੈਕਐਂਡ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "ਟਿੰਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ write(1) ਜਾਂ wall(1) ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ wall(1) ਜਾਂ write(1) ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "ਕੇਸਿਸ-ਗਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਨਾਈਸਨੈੱਸ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "IO ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਜਹੀਰ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵੇ, ਇਹ ਬਦਲੋਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ " -+#~ "ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਦਿੱਤੇ ਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "CPU ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "CPU ਸੈਡੀਊਲਰ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੇ ਚੱਲਣ ਨੂੰ ਸੈਡੀਊਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "ਰੱਦੀ-ਟੋਕਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple linear panel" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੀਨੀਅਰ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਨਾਲ ਕੰਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰਗਰਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਬਬਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ਸੂਈਆਂ ਨਾਲ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "ਲਾਕ/ਲਾਗ ਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਬ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਾਂਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "CPU ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ RAM ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਤਾਪਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੈਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ਚੇਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਅੱਪਡੇਟ (kuiserver ਰਾਹੀਂ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਫੈਵੀਕਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ GPS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "GPS ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ IP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਈਵੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗਯੋਗ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਲਗਾਏ ਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੋਧਕ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਥਿਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਕਰਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਦਿੱਖ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲਦਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦਾ ਸੰਗੀਤ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਏਸੀ, ਸਲੀਪ ਅਤੇ ਪਾਵਰਡਿਵੈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "RSS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS ਖ਼ਬਰਾਂ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "Imgur" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+#~ msgstr "imgur ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "wklej.org" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kde.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.com" -+#~ msgstr "pastebin.com" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+#~ msgstr "pastebin.com ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.opensuse.org" -+#~ msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with openSUSE" -+#~ msgstr "openSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋopenSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚਪੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "paste.ubuntu.com" -+#~ msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "privatepaste.com" -+#~ msgstr "privatepaste.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+#~ msgstr "PrivatePaste.com ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simplest Image Hosting" -+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wklej.org" -+#~ msgstr "wklej.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wstaw.org" -+#~ msgstr "wstaw.org" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+#~ msgstr "wstaw.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to share content using different services" -+#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਗੱਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "ShareProvider" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਪੈਕੇਜ ਫਪੈਕੇਜ ਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸ਼ੇਅਰਬਿਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾ ਸਾਲਡ ਵਜੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਜਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਸਰਵਿਸਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ BBC ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "ਕਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਕੱਢੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਰੋਕੋ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "ਨਿਮੁਪੂਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਰਨਰ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੁਮੂਕ ਰਾਹੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲੱਭੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "Google ਗੈਜਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "Google-ਗੈਜ਼ਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜ਼ਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਰਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਾਲਪੇਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸਹਿਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "HTML ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "MacOS X ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "HTML ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਲ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "ਰੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਬਕਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਰਨਰਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਖੋਜ ਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਲਾਂਚਰਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ " -+#~ "ਕਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਇੰਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਲਾਂਚ ਮੇਨੂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਤੇ ਲਾਂਚ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "ਖੇਡ ਤਮਾਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਲਡ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "SAL ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਜਣ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "ਸੇਵਰਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Controls for brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" -+#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੇਵਿਨ ਦੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button events handling" -+#~ msgstr "ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ ਹੈਡਲਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Runs a custom script" -+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Suspends the session" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "DPMS ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਐਕਸ਼ਣ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "HAL ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਵੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ (brightness) ਲੈਵਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "UPower ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org upower ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ CPU ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਾਜ਼ੁਕ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸੂਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ " -+#~ "ਉਲਟੀ-ਗਿਣਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਸਪੈਂਡ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਬ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ " -+#~ "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "ਖਰਾਬ ਨੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+#~ "troubles with one of your batteries" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਗਾ।ਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭਗਇਹ " -+#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ 0.4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.4, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.7, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਹੈਂਡਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "ਮਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਡਪੈਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਡੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "Hw ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "Iface ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "ਜੋੜਨਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਮੱਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "Fs ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "ਲੇਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "Uuid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "ਬਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "ਹਦਾਇਤ ਸੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਪੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "ਪੋਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਟਾਈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "ਰੀਡਰ ਟਾਈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਐਕਸ਼ਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "Wicd ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "ਆਮ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "ਲੋਕੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੇ ਜੈਸੱਚਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਰਵੱਈਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਟਾਗਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਟਰੀ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕੇਡੀਈ ੩ ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਸਟਾਈਲ ਵਰਗੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "KDE 4 ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸਟਾਈਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "ਅਗਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "ਪਤਝੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊ ਵੁੱਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "ਤਰਕਾਲਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "ਅਮਨ ਦੇ ਖੇਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "ਸੱਜਰੀ ਸਵੇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "ਘਾਹ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "ਹਾਨਾਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜ਼ਿੰਦਗੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "ਲਾਲ ਪੱਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imagebin.ca" -+#~ msgstr "imagebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "imageshack.us" -+#~ msgstr "imageshack.us" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "pastebin.ca" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "D-Bus ਕਾਲ 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "HAL-ਪਾਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin" -+#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝ" -+ -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "KWM ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "Quartz" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ਰੀਡਮੋਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲੈਵਲ 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applet to display and switch layouts" -+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੇ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "KWin ਟੈਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "ਅਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator and" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਅਤੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "ਜਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator or" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਜਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "logic operator not" -+#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File extension" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "for example txt" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟ ਲਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+#~ msgstr "<, <=, :, >= ਤੇ > ਵਰਤੋਂ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag" -+#~ msgstr "ਟੈਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Content size" -+#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Last modified" -+#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "BlueZ ਸਟੈਕ ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਆਨਟੋਲੋਜੀ ਲੋਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਆਨਟੋਲੋਜੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੀਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "ਕੋਡ ਪੋਇਟ ਦਾ ਸੁਫਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "ਹਰਿਆਲੀ ਦੇ ਕਲਾਵੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "ਪਤਝੜੀ ਸੂਰਜੀ ਕਿਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ ਦੇ ਛੱਲੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਵੇਰਵਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "KDE ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "ਵੈੱਬ 'ਤੇ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "KDE ਦੀ ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਅਤੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "KDE ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਗਾਈਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "KDE ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਗਾਈਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ URL" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "ਸਭ ਵੈਬ ਤੇਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "ਐਕਸਾਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "ਹੋਟਬੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "ਲੁਕੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ਮੱਮਾ -ਸਭ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਮਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "ਇਹ ਕੀ ਸਵਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਟੋਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "ਆਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "ਜੰਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "ਬਹੁ ਡੈਸਕਟਾਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਖਾਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt ਸਹਾਇਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "ਫਾਰਮ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Java IDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "ਫੋਰਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "J2ME ਟੂਲਕਿੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt ਲੈਂਗੂਇਸਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "ਪਾਮ/ਬੇਤਾਰ ਈਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "ਪੋਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Scene ਮੋਡੀਲੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਐਡਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "ਨਾਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "N-ਐਡਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Eਮੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ - OpenGL ਨਹੀਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "SDL ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਮਾਰਾਥਨ, ਜਿਸ ਲਈ Open GL ਅਯੋਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "SDL ਲਈ ਮਾਰਾਥਨ ਦਾ ਓਪਨ ਸਰੋਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "ਬਾਟਾਲੀਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ਆਰਕਡੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "ਲੜਾਈ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ਗੇਂਦ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "ਟੀਚਰੀਸ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "ਜੰਮਿਆ ਬੁਲਬਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "ਨਿਬੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਨਿੱਬਲ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "ਜੀ ਨੋਬੋਟਸ II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "ਮੂਰੀਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "ਸਕਾਵੀਨਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "ਸੁਪਰ ਮੀਥੇਨ ਭਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "ਟਰਾਫ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ਦੌੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "ਟਕਸ-ਦੌੜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "X ਸਿਪਾਹੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "ਗਾਟਾਐਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਲਾਈਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮਾਹਜੋਨਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "ਟਿਲੀ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੁਰੰਗਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "ਗਨੋਟਰਾਵਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "ਗਨੋਟਸਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲੋਟਸਕੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੱਥਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "ਲੈਂਗਨੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਗੇਂਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "ਸੇਮ ਗਨੋਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "X ਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "X-ਗਾਮੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "ਇਲਸੀਰਓਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "ਡੀਫੀਡਗੂਨਿ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ ਈਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "ਕਿਉਮੀਕੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "G ਟਾਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "ਪੈਗੂਇਨ ਕਮਾਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਦ ਵਿੱਚ ਆਓ ਅਤੇ ਮੋਰਗੋਥ ਨੂੰ ਹਰਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਦੋ ਅਤੇ ਬਾਲਰੋਗ ਹਰਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਹੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ਕਿਉਟ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "ਠੱਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "ਅਸਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ਟੂਮੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "Zਅੰਗੀਬੰਦ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "ਚਾਓਸ ਦਾ ਸੀਰਪਿਟ ਹਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ਯੋਜਨਾ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "ਫਰੀ ਕਿਵ ਲਈ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "X ਸਕੋਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "UNIX ਅਤੇ X ਮੁਫਤ ਸਕੋਰਚਡ ਅਰਥ ਸਮਰੂਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "Xਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਲੜਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X ਬਿੱਟਮੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਮਾਤਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "ਬਲੈਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "3ਡੀ ਮੋਡੀਲੀਰ/ਪੇਸ਼ਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟੋਰਿਕ ਅੱਖਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "ਗੋਸਟ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "ਜੈਮਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਈਕਾਨ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਫੋਟੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਕੀਵਿਊ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਸਕਰਿਪਟ ਦਰਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "ਸੋਡੀ-ਪੋਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X ਪੇਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਚਿੱਤਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "ਫੋਟੋ-CD ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "X-ਪਿਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "ਅਰੀਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "ਬਾਲਸਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "ਬਲਿਊ-ਫਿਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟੋਓਰਿਨਟ GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "ਕੂਲਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ ਕੇਂਦਰੀਂ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "ਏਪੀਫਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "ਈਥਰਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "ਫਿੱਚਮੇਲਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "ਫਿੱਚ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "ਗਾਬੀਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "ਗੇਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "ਗਲੀਓਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮੀਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟੇਲਨੈਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ਈਕਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "ICQ2000 ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਖਬਰਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Usenet ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "ਲੀਕਿਉ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "MLDonkey GTK+ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "MLDonkey GUI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ 6 " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਸਕੈਨਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "ਪੈਂਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "ਸ਼ੀਲਫੀਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "ਬਿੱਟਇਓਨਟ ਪਾਈਥਨ ਕੂਰਸ GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "ਲਿੰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "ਲਨੈਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "ਪਾਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "ਵਾਇਰਸ਼ਾਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC ਗੱਲਬਾਤ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XF-ਮੇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "ਆਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਸ਼ਕਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮੋਡੂਲਰ ਸੈਨਥੇਸਾਈਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "ਅਰਡੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰੈਕ ਆਡੀਓ ਸਟੂਡਿਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "ਆਡੀਕਿਉਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "ਊਮਿਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "DJ-ਮਿਕਸਰ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਮਸ਼ੀਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਪਰਭਾਵ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲਰ ਸਿੰਥ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "ਗਰਿੱਪ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ/ਰਿਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ-ਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਪਰਭਾਵ-ਟਰੈਕ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਮਾਸਟਰਿੰਗ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ VU-ਮੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "ਮੀਟਰਬਰਿੱਜ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "M-ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "FluidSynth ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "ਸਵੀਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ MIDI ਕੀਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "TV ਵੇਖੋ!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "ਅਬੀਵਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "ਐਕਰੋਬੈਟ ਰੀਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਕਾਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "ਡਾਈ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ (ਡਾਈਗਰਾਮ) ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੈਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੈਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "ਗਨੂਕੈਸ਼" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "ਵਿੱਤ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "ਜੀ-ਸਾਰਣੀਕਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "ਜੂਪੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "ਪਲੈਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਡਾਟਾਬੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "ਫੀਬਬਲੀਓਗਰਾਫ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਪਰਕਾਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਹੀ-ਖਾਤਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Citrix ICA ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS ਕਲਾਇਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਐਡੀਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "ouR eXtended ਵੁਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "ਵਾਈਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X os-ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X ਅੱਖਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "ਟੱਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "ਲਿਨਕਸ ਮਾਸਕੋਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕ-ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "ਈ-ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "GNU ਕੇਰੀਲ ਨਿਗਰਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੌਣ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X ਕੈਲਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X ਕੰਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ਖਤਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਾਤਮਾ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X ਲੋਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "X ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "X ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਜ਼ਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X ਟਰਮੀਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X ਟਰੇਸਰੂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਟੂਲ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Solid Device Type" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ: KDE ਦੀ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "KDE ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "KDED ਡੈਸਕਟਾ ਫੋਲਡਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "KDED ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "KDE ਲਈ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਆਟੋ-ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਸਰਵਿਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "ਸਾਲਡ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ, ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਹਾਟਕੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਪਰਬੰਧ ਲਈ KDED-ਮੋਡੀਊਥ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ ਖੋਜ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "ਅਟੈਂਚ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਰੈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਤਾਪਮਾਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀਆਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਸਾਂਝ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਸਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "script-nowplaying" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "ਟਾਈਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "SVG ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "DBpedia ਕਿਊਰੀਆਂ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ DBpedia ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "GNU ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ GNU ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ ਡੀਬੱਗਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ac Adapter" -+#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "ਘੜੀ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "ਨੀਲੀ ਮੀਨਾਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "ਲਾਲ ਭੂੰਡੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "ਫੁੱਲ ਉੱਤੇ ਤੁਪਕੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "ਛੁਪਦਾ ਸੂਰਜ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਮੌਜੀਲਾ ੧.੨.੧)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum " -+#~ "(%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "SIGABRT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "SIGFPE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "SIGSEGV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname) ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ " -+#~ "ਹੈ।" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਸਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿਓ ਜੀ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org ਉੱਤੇ ਭਰੋ ਜੀ। ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ " -+#~ "ਇਸ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਮੁੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਸਨ, ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGILL ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGFPE ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGSEGV ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " -+#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ kui-ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਨਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਟੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "ਹਾਟਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈੱਸਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 1.5)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਇੰਜਣ ਆਈਨ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po -@@ -0,0 +1,363 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/kgeography.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#: src/kgeography.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#: src/kgeography.desktop:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po -@@ -0,0 +1,370 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: kig/kig.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#: kig/kig.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#: kig/kig.desktop:132 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#: kig/kig_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po -@@ -0,0 +1,367 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:42+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/klettres.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "ਲਿੱਪੀ ਅੱਖਰ ਸਿਖਣ ਲਈ KDE ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#: src/klettres.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#: src/klettres.desktop:133 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po -@@ -0,0 +1,363 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:145 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po -@@ -0,0 +1,375 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/marble.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#: src/marble.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#: src/marble_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po -@@ -0,0 +1,371 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:41+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#: step/step.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਸੇਮੂਲੇਟਰ" -+ -+#: step/step.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "ਸੇਮੂਲੇਟਰ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਤਜਰਬੇ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po -@@ -0,0 +1,559 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 06:45+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdvancedPlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "nullbackend" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for GNU Octave" -+msgstr "GNU ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "QalculatePlot" -+msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate" -+msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "R" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scilab" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Educational Programming Environment" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" -+msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#: src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#: src/cantor.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#: src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "CantorPart" -+ -+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਦੇ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to display help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variable Manager" -+msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਮੈਨੇਜਰ" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to manage the variables of a session" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po -@@ -0,0 +1,375 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: app/kiten.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "" -+ -+#: app/kiten.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "" -+ -+#: app/kiten.desktop:125 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po -@@ -0,0 +1,366 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/kturtle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "" -+ -+#: src/kturtle.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po -@@ -0,0 +1,372 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:42+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "KmPlot" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:146 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "ਕੇਮ-ਪਲੋਟ-ਪਾਰਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po -@@ -0,0 +1,363 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/kbruch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#: src/kbruch.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#: src/kbruch.desktop:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po -@@ -0,0 +1,459 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Data Structure Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign Values" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Assign values to graph edges and nodes." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph" -+msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Linked list" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dot file" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot File Plugin" -+msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Graphviz files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot file" -+msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GML file" -+msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write GML files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "KML file" -+msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generate Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This generates a new graph by a pattern." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transform Edges" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po -@@ -0,0 +1,456 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "" -+ -+#: src/parley.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po -@@ -0,0 +1,363 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/blinken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#: src/blinken.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#: src/blinken.desktop:110 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po -@@ -0,0 +1,401 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 11:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Mobile" -+msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pocket Graph Calculator" -+msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Script" -+msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Console" -+msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A Calculator" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scientific calculator" -+msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph 2D" -+msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draws any 2D graph you want" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Value Tables" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easily create value tables" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po -@@ -0,0 +1,362 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: ktouch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#: ktouch.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po -@@ -0,0 +1,390 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 06:45+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: pa\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਸੰਘਣਾਪਨ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਸੰਘਣਾਪਨ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Molar mass calculator" -+msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -+msgstr "ਅਣੂ ਭਾਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਨਾਲ ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਛੋਟੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#: src/kalzium.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#: src/kalzium.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po -@@ -0,0 +1,394 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:266 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:336 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:400 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po -@@ -0,0 +1,371 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/kanagram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#: src/kanagram.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "" -+ -+#: src/kanagram.desktop:126 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po -@@ -0,0 +1,363 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi -+# Amanpreet Singh Alam , 2004. -+# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" -+"Last-Translator: A S Alam \n" -+"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"\n" -+ -+#: src/khangman.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#: src/khangman.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" -+ -+#: src/khangman.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Matrix" -+#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RunScript" -+#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solve" -+#~ msgstr "ਹੱਲ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backend for GNU Octave" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R" -+#~ msgstr "R" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cantor" -+#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A Backend for Cantor" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "ਮੱਦਦ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Mobile" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlgebra Script" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Console" -+#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data Applet" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry: Did You Know" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facts about the chemical elements" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Chemical Data" -+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "ਕਿਗ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "syntaxerror" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" -+#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Dictionary (translation)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Images (online image fetching)" -+#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary Sound" -+#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dot file" -+#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GML file" -+#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TXT file" -+#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KML file" -+#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Step" -+#~ msgstr "ਸਟੈਪ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "ਸਾਫ਼" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 kde-l10n-pa-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 --- kde-l10n-pa-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 2012-06-25 09:38:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101318 @@ +Description: + TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph + with a longer explanation of this change. Complete the meta-information + with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the + information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop + it. + . + kde-l10n-pa (4:4.8.4-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + . + * New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798) +Author: Felix Geyer +Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1007798 + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po +@@ -0,0 +1,217 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: ffmpegthumbs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMixD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMixD Mixer Service" ++#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixer DataEngine" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po +@@ -0,0 +1,220 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDDB Retrieval" ++msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CDDB Configuration" ++msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:156 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:224 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "cddb" ++msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMixD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMixD Mixer Service" ++#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixer DataEngine" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po +@@ -0,0 +1,224 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "JuK" ++msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#: juk.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Player" ++msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: juk.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Juk Music Player" ++msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: juk.notifyrc:128 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Successfully Downloaded" ++msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#: juk.notifyrc:184 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has been downloaded" ++msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#: juk.notifyrc:243 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Failed to Download" ++msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: juk.notifyrc:299 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has failed to download" ++msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#: jukservicemenu.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to JuK Collection" ++msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMixD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMixD Mixer Service" ++#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixer DataEngine" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po +@@ -0,0 +1,226 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-06 10:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#: kmix_autostart.desktop:87 kmix.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMix" ++msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#: kmixctrl_restore.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Settings" ++msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#: kmixd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMixD" ++msgstr "KMixD" ++ ++#: kmixd.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMixD Mixer Service" ++msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: kmix.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#: kmix.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#: kmix.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mixer DataEngine" ++msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#: restore_kmix_volumes.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Volumes" ++msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po +@@ -0,0 +1,217 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/videopreview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMixD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMixD Mixer Service" ++#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixer DataEngine" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po +@@ -0,0 +1,222 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: misc/dragonplayer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player" ++msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: misc/dragonplayer.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#: misc/dragonplayer_part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player Part" ++msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#: misc/dragonplayer_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Video Player" ++msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Dragon Player" ++msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMixD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMixD Mixer Service" ++#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixer DataEngine" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po +@@ -0,0 +1,219 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kscd.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player" ++msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: kscd.desktop:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsCD" ++msgstr "KsCD" ++ ++#: kscd-play-audiocd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with KsCD" ++msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMixD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMixD Mixer Service" ++#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixer DataEngine" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po +@@ -0,0 +1,224 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: avi/kfile_avi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AVI Info" ++msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: flac/kfile_flac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLAC Info" ++msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: mp3/kfile_mp3.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: mpc/kfile_mpc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Musepack Info" ++msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: ogg/kfile_ogg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OGG Info" ++msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: sid/kfile_sid.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SID Info" ++msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: theora/kfile_theora.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "theora Info" ++msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: wav/kfile_wav.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WAV Info" ++msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMixD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMixD Mixer Service" ++#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixer DataEngine" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po +@@ -0,0 +1,221 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:49+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: data/audiocd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CD Browser" ++msgstr "ਆਡੀਓ CD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: data/solid_audiocd.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CDs" ++msgstr "ਆਡੀਓ CD" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ IO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:158 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,ਇਕੋਡਿੰਗ,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (ffmpegthumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "ਜੂਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "ਮੰਗੇ ਕਵਰ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "ਜੂਕ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਰੀਸਟੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "KMixD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMixD Mixer Service" ++#~ msgstr "KMixD ਮਿਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixer DataEngine" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਵਾਲੀਅਮ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "KsCD ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪਰਾਪਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "CDDB ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "CDDB ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "AVI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "FLAC ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "Musepack ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "OGG ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "SID ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "ਥੋਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "WAV ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "ਚਲਾਓ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +@@ -0,0 +1,156 @@ ++# translation of desktop_kdeadmin.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# Amanpreet Singh Brar , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-05 20:18+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Scheduler" ++msgstr "ਟਾਸਕ ਸੈਡਿਊਲਰ" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure and schedule tasks" ++msgstr "ਟਾਸਕ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਸੈਡਿਊਲ ਕਰੋ" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSystemLog" ++msgstr "ਕੇ-ਸਿਸਟਮ-ਲਾਗ" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System log viewer tool" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ ਟੂਲ" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUser" ++msgstr "ਕੇ-ਯੂਜ਼ਰ" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "User Manager" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM Stats" ++msgstr "RPM ਹਾਲਤ" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Configuration" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local and remote Printers" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "printer,printers,printing" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure TCP/IP settings" ++#~ msgstr "TCP/IP ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkConf" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਰਕ-ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" ++#~ msgstr "TCP/IP ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDat" ++#~ msgstr "KDat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tape Backup Tool" ++#~ msgstr "ਟੇਪ ਬੈਕਅੱਪ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysV" ++#~ msgstr "KSysV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SysV-Init Editor" ++#~ msgstr "SysV-Init ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saved Init Configuration" ++#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ Init ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" ++#~ msgstr "SysV-Init ਐਡੀਟਰ ਲਾਗ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Boot Manager (LILO)" ++#~ msgstr "ਬੂਟ ਮੈਨੇਜਰ (LILO)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" ++#~ msgstr "LILO ਸੰਰਚਨਾ (ਲੀਨਕਸ ਬੂਟ ਮੈਨੇਜਰ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackage" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Package Manager" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printing" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCron" ++#~ msgstr "KCron" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ,DNS,ਰੂਟ,ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" ++#~ msgstr "ਲੀਲੋ, ਬੂਟ, ਬੂਟਅੱਪ, ਬੂਟ ਪਰਬੰਧਕ,ਲੀਨਕਸ, ਹੋਰ OS,MBR,ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ, ਸ਼ੁਰੂ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po +@@ -0,0 +1,2260 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-14 08:17+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Wizard" ++msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." ++msgstr "" ++ ++#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Search Agent" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜ ਏਜੰਟ" ++ ++#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgctxt "Name" ++msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++msgstr "ਮੇਲ ਡਿਸਪੈਚਰ ਏਜੰਟ" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE e-mail client" ++msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Mail" ++msgstr "KDE ਮੇਲ" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail successfully sent" ++msgstr "ਈਮੇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail sending failed" ++msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgstr "ਮੇਲ ਡਿਸਪੈਚਰ ਏਜੰਟ" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਈਮੇਲ ਫੀਡਰ" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" ++msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਕੇਨੋਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕੈਲੰਡਰ ਫੀਡਰ" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸੰਪਰਕ ਫੀਡਰ" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕੈਲੰਡਰ ਫੀਡਰ" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Note Feeder" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸੰਪਰਕ ਫੀਡਰ" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "New Email Notifier" ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email notify" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:35 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "New Email Notifier" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email notify" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email arrived" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Email Notifier" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications about newly received emails" ++msgstr "" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi Feeder" ++msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਫੀਡਰ" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi-based fulltext search" ++msgstr "" ++ ++#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Contacts" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Personal Contacts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਬੰਧ ਫਰੇਮਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਹੈ" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਹੈ" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kaddressbookmigrator" ++msgstr "kaddressbookmigrator" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Event Serializer" ++msgstr "ਕੇਅਲਾਰਮ ਈਵੈਂਟ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An Akonadi serializer plugin for sms objects" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++msgstr "sms ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਅਰਲਾਈਜ਼ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "ਈਵੈਂਟ, ਟਾਸਕ ਅਤੇ ਜਰਨਲ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "ਮੇਲ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "ਮੇਲ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "AkoNotes" ++msgstr "ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਅਤੇ ਵਰ੍ਹੇਗੰਢ" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++ ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The address book with personal contacts" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "DAV groupware resource" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV Groupware resource provider" ++msgstr "DAV ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰੋਤ" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV groupware resource" ++msgstr "DAV ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰੋਤ" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citadel" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/davical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Davical" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "GroupWise" ++msgctxt "Name" ++msgid "eGroupware" ++msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ" ++ ++#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGroupware" ++msgstr "Open-Xchange ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" ++ ++#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ownCloud" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scalix" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScalableOGo" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Yahoo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo!" ++msgstr "ਯਾਹੂ" ++ ++#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zarafa" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbra" ++msgstr "" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:2 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "ICal ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:49 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "iCal ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "ਨੋਟਿਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgstr "IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++msgstr "IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic IMAP Email Server" ++msgstr "ਆਮ IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Imap account" ++msgstr "Imap ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "KDE ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ (ਪੁਰਾਣੀ)" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "VCard Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Directory" ++msgstr "VCard ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Calendar File" ++msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a VCard file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "KDE ਕੈਲੰਡਰ (ਪੁਰਾਣਾ)" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accounts" ++msgstr "KDE ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a notes file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++msgstr "ਨੋਟਿਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "ਕੇ-ਨੁਟ" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "ਡੀਬੱਗ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਏਜੰਟ" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " ++"need to be set up separately)." ++msgstr "" ++ ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Maildir account" ++msgstr "Maildir ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy MailTransport Resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mbox" ++msgstr "Mbox" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local mbox file" ++msgstr "ਲੋਕਲ mbox ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MailBox" ++msgstr "MailBox" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mailbox account" ++msgstr "Mailbox ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ (ਟਵਿੱਟਰ ਅਤੇ Identi.ca)" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "" ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail Maildir" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Mail Folder" ++msgstr "KMail Maildir" ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KMail mail folder" ++msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟੈਗ (ਵੁਰਚੁਅਲ ਫੋਲਡਰ)" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgstr "Open-Xchange ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " ++"groupware server." ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "POP3 E-Mail Server" ++msgstr "POP3 ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++msgstr "POP3 ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pop3" ++msgstr "Pop3" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pop3 account" ++msgstr "Pop੩ ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "VCard ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "VCard ਫਾਇਲ" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ-ਟਰੇ" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਟਰੇ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Console" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "ਮਾਹਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++#~ msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feed Archive" ++#~ msgstr "ਫੀਡ ਅਕਾਇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Internal Browser Component" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਵਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਭਾਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feeds" ++#~ msgstr "ਫੀਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metakit storage backend" ++#~ msgstr "ਮੇਟਾਕਿੱਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Akregator" ++#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Readers" ++#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Online Readers" ++#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੀਡਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Share Services" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator Online Article Share" ++#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਲੇਖ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE News Feed Reader" ++#~ msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feed added" ++#~ msgstr "ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫੀਡ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਅਕਰੀਗੇਟਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Articles" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਲੇਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New articles were fetched" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਲੇਖ ਲਏ ਗਏ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "aKregatorPart" ++#~ msgstr "aKregatorPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blogilo" ++#~ msgstr "ਬਲੌਗਿਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE Blogging Client" ++#~ msgstr "KDE ਬਲੌਗ ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Plugin Interface" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Decoration Interface" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਜਾਵਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਜਾਵਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KonsoleKalendar" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ-ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your emails" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਈਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "mailreader" ++#~ msgstr "mailreader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "ਇੱਕ KDE4 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "An Air theme" ++#~ msgstr "ਏਅਰ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple" ++#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A Simple theme" ++#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A Test theme" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Active Alarms" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਐਕਟਿਵ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAlarm autostart at login" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms" ++#~ msgstr "ਅਲਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local File" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local Directory" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Remote File" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Misc" ++#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਜੋਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "ਨੋਟ ਟੇਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "ਕੇਜੋਟਸਪਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crypto Operations" ++#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" ++#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Services" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of directory services" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuPG System" ++#~ msgstr "GnuPG ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgstr "GnuPG ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "S/MIME Validation" ++#~ msgstr "S/MIME ਵੈਧਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decrypt/Verify File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra" ++#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਪਟੂ GUI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਪਟੂ GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sign & Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP-Sign File" ++#~ msgstr "OpenPGP-ਸਾਈਨ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "S/MIME-Sign File" ++#~ msgstr "S/MIME-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++#~ msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ, ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੀਬੱਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identities" ++#~ msgstr "ਪਛਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Identities" ++#~ msgstr "ਪਛਾਣ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Error While Checking Mail" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while checking for new mail" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Mail Arrived" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Send To" ++#~ msgstr "ਭੇਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accounts" ++#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++#~ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਲੈਣ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize Visual Appearance" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Composer" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Message Composer Settings" ++#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਫਿੱਟ ਨਾ ਆਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Security & Privacy Settings" ++#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail view" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼-ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਮੇਲ-ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanup" ++#~ msgstr "ਸਫ਼ਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Preserving Disk Space" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਚਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identity" ++#~ msgstr "ਪਛਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Posting News" ++#~ msgstr "ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading News" ++#~ msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNode" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup actions for notes" ++#~ msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup display for notes" ++#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editor" ++#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup editor" ++#~ msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style Settings" ++#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਪੋਪਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotes" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes in Local File" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator Plugin" ++#~ msgstr "ਐਕਰੀਗੇਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feeds" ++#~ msgstr "ਫੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book Component" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਕੇਜੂਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notebooks" ++#~ msgstr "ਨੋਟ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notebooks Component" ++#~ msgstr "ਨੋਟ ਬੁੱਕ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Messages" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Summary Setup" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KMail Plugin" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੇਮੇਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Component" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usenet" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼-ਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Usenet Component" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਨੈੱਟ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Popup Notes Component" ++#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਨੋਟਿਸ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal" ++#~ msgstr "ਜਰਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Events" ++#~ msgstr "ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pending To-dos" ++#~ msgstr "ਬਾਕੀ ਟੂ-ਡੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Component" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do List" ++#~ msgstr "ਟੂ-ਡੂ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TimeTracker Plugin" ++#~ msgstr "ਟਾਈਮ-ਟਰੈਕਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Tracker" ++#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਟਰੈਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time Tracker Component" ++#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਟਰੈਕਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Planner" ++#~ msgstr "ਪਲੈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Setup" ++#~ msgstr "ਪਲੈਨਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Plugin" ++#~ msgstr "ਪਲੈਨਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Summary" ++#~ msgstr "ਪਲੈਨਰ ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates" ++#~ msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++#~ msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates" ++#~ msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Plugin" ++#~ msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates Summary" ++#~ msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆ ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summaries" ++#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary Selection" ++#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਚੋਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary View" ++#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBUSCalendar" ++#~ msgstr "DBUSCalendar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Part Interface" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਭਾਗ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Part" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਪਰਿੰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors and Fonts" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Pages" ++#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Custom Pages" ++#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free/Busy" ++#~ msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Scheduling" ++#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time and Date" ++#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਟਾਈਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Views" ++#~ msgstr "ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਵੇਖੋ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reminder Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਡੈਮਨ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਡੈਮਨ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Organizer" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਮਿਤੀ ਨੰਬਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਦਿਨ ਦੀ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ ਤਸਵੀਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal Print Style" ++#~ msgstr "ਜਰਨਲ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "List Print Style" ++#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "What's Next Print Style" ++#~ msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀ ਹੈ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" ++#~ "dos." ++#~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਟਾਂ ਅਤੇ ਟੂ-ਡੂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yearly Print Style" ++#~ msgstr "ਸਾਲਨਾ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++#~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਲਨਾ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ' ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++#~ msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ' ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal in a blog" ++#~ msgstr "ਬਲੌਗ ਵਿੱਚ ਜਰਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Remote File" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Behavior" ++#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Appearance" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Component" ++#~ msgstr "KTimeTracker ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker" ++#~ msgstr "KTimeTracker" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Time Tracker" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਟਾਇਮ ਟਰੈਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Server Settings" ++#~ msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++#~ msgstr "TAR (PGP®-ਅਨੁਕੂਲ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "sha1sum" ++#~ msgstr "sha1sum" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "md5sum" ++#~ msgstr "md5sum" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Expired Key" ++#~ msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਕੁੰਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revoked Key" ++#~ msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਕੁੰਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "ਟਰਸਟਡ ਰੂਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Keys" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਕੁੰਜੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcard Key" ++#~ msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "sha256sum" ++#~ msgstr "sha256sum" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "KDE ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Memo File" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "mobile" ++#~ msgstr "ਮੀਮੋ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "KDE ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Error while sending email" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while trying to send the e-mail." ++#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "KDE ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Tasks" ++#~ msgstr "KDE ਟਾਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TNEF" ++#~ msgstr "TNEF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "KDE ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਫੀਡਰ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP" ++#~ msgstr "ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "OpenChange" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt & Sign File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਂ ਸਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3" ++#~ msgstr "POP3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server" ++#~ msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਲ ਲਵੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਜਨਮ-ਦਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "OpenXchange ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "SUSE LINUX Openexchange ਸਰਵਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "ਨੋਟ-ਪੈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਹੈਂਡਹਿਲਡ ਤੋਂ ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਮੇਲ ਭੇਜੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "ਟਾਇਮ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "ਟੂ-ਡੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇਪਾਈਲਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇਪਾਈਲਟ ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "KPilotDaemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਾਈਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "PalmPilot ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "TV ਸ਼ੈਡਿਊਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Distributionlist File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from an iCal file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "iCal ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Yahoo! AddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "Yahoo! ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸ਼ਜਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਂਸ਼ਜਿੰਗ ਐਡਰੈੱਸ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਤੁਰੰਤ ਮੈਂਸ਼ਜਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪ-ਵਾਈਜ਼ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "ICQ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੀਲੇਅ ਚਾਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "ਜੱਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "ਮੀਨਵਾਇਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "ਮੀਨਵਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN ਮੈਂਸਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN ਮੈਂਸਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਟੈਲੀਫੋਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਪਰਬੰਧ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਸੰਪਰਕ ਐਡੀਟਰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐੱਡਰਸਬੁੱਕ ਇੰਪੋਰਟ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kabcdistlistupdater" ++#~ msgstr "kabcdistlistupdater" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਝਲਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "LDAP ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਵਪਾਰਕ ਕਾਰਡ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "ਕਾਰਡ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "ਟੇਬਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB CSV XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB GMX XX-ਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB KDE2 XXਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB LDIF XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB Opera XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB vCard XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਮੌਸਮ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "ਵੱਧ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Akonadi" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "Kਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਫੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NewsTicker" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਮੌਸਮ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Contact Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mailody Imap" ++#~ msgstr "Mailody Imap" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "KWSDL ਕੰਪਾਇਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXForms" ++#~ msgstr "KXForms" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "XML ਫਾਰਮ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "XML ਫੀਚਰ ਪਲੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "AT ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੇ-ਮੋਬਇਲ-ਟੂਲ ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਜਣ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "ਗੱਮੁ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "ਗੱਮੁ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਕੇਮੋਬਾਇਲਟੂਲ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "KDE ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਸੂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "SMS ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ ਕੋਰ-ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਇੰਜਣXP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਾਲ ਆ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ SMS ਸੁਨੇਹੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਆ ਰਹੇ SMS ਮਿਲੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" ++#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Addressbook service" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMTSetup" ++#~ msgstr "KMT-ਸੈਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "ਕੇਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "obex ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po +@@ -0,0 +1,370 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kfile/kfile_kig.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kig/kig.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#: kig/kig.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#: kig/kig.desktop:132 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#: kig/kig_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po +@@ -0,0 +1,363 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:145 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po +@@ -0,0 +1,375 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/marble.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#: src/marble.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#: src/marble_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po +@@ -0,0 +1,363 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/kgeography.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#: src/kgeography.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#: src/kgeography.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po +@@ -0,0 +1,375 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: app/kiten.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "" ++ ++#: app/kiten.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "" ++ ++#: app/kiten.desktop:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po +@@ -0,0 +1,371 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:41+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#: step/step.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਸੇਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#: step/step.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "ਸੇਮੂਲੇਟਰ ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਤਜਰਬੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po +@@ -0,0 +1,366 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/kturtle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "" ++ ++#: src/kturtle.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po +@@ -0,0 +1,394 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:266 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po +@@ -0,0 +1,390 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-06-29 06:45+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਸੰਘਣਾਪਨ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਸੰਘਣਾਪਨ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molar mass calculator" ++msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" ++msgstr "ਅਣੂ ਭਾਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ ਨਾਲ ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਛੋਟੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#: src/kalzium.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#: src/kalzium.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po +@@ -0,0 +1,363 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/kbruch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#: src/kbruch.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#: src/kbruch.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po +@@ -0,0 +1,367 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:42+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/klettres.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "ਲਿੱਪੀ ਅੱਖਰ ਸਿਖਣ ਲਈ KDE ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#: src/klettres.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#: src/klettres.desktop:133 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po +@@ -0,0 +1,456 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "" ++ ++#: src/parley.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po +@@ -0,0 +1,401 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-13 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Mobile" ++msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:42 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pocket Graph Calculator" ++msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Script" ++msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Console" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scientific calculator" ++msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph 2D" ++msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draws any 2D graph you want" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Value Tables" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easily create value tables" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po +@@ -0,0 +1,363 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/blinken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#: src/blinken.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#: src/blinken.desktop:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po +@@ -0,0 +1,459 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Data Structure Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign Values" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Assign values to graph edges and nodes." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph" ++msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Linked list" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dot file" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot File Plugin" ++msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Graphviz files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot file" ++msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GML file" ++msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write GML files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "KML file" ++msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generate Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This generates a new graph by a pattern." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transform Edges" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transform graph edges by a transformation rule." ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po +@@ -0,0 +1,372 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:42+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "KmPlot" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:146 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "ਕੇਮ-ਪਲੋਟ-ਪਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po +@@ -0,0 +1,362 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: ktouch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#: ktouch.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po +@@ -0,0 +1,371 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/kanagram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#: src/kanagram.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "" ++ ++#: src/kanagram.desktop:126 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po +@@ -0,0 +1,363 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:06+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/khangman.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#: src/khangman.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#: src/khangman.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Matrix" ++#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RunScript" ++#~ msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solve" ++#~ msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backend for GNU Octave" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R" ++#~ msgstr "R" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cantor" ++#~ msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Backend for Cantor" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++#~ msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po +@@ -0,0 +1,559 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-02 10:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-06-29 06:45+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdvancedPlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "ਰਨਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "ਹੱਲ਼" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "nullbackend" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for GNU Octave" ++msgstr "GNU ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "QalculatePlot" ++msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate" ++msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "R" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scilab" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Educational Programming Environment" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" ++msgstr "ਵਿਦਿਅਕ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#: src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "ਕਨਟੁਰ" ++ ++#: src/cantor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "ਗਣਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ ਹੈ" ++ ++#: src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "CantorPart" ++ ++#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਲਈ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++msgstr "ਕੇਨਟੋਰ ਦੇ ਪੈਨਲ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to display help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Variable Manager" ++msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to manage the variables of a session" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "ਬਲੀਕਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਵਧਾਉਣ ਵਾਲੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਪਾਕਟ ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlgebra Script" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਲਜਬਰਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Console" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ 2D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "ਵੇਰੀਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮGLPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "ਅਣੂ ਲਈ ਓਪਨ-GL ਅਧਾਰਿਤ 3D-ਰੈਂਡਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data Applet" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry: Did You Know" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ ਵਿਗਿਆਨ: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facts about the chemical elements" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਤੱਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਗੈਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ ਨਿਊਕਲੀਅਰ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "ਮੋਲਰ ਮਾਸ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "ਕੈਲਜ਼ੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Chemical Data" ++#~ msgstr "ਰਸਾਇਣਿਕ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "KDE ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "ਤੱਤਾਂ ਦੀ ਆਵਰਤੀ ਸਾਰਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "ਕੰਨਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਅਭਿਆਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨਾਂ ਨਾਲ ਅਭਿਆਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਬੁਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਭੂਗੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "ਫਾਂਸੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਾਂਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "Dr. Geo ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "ਕਿਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "ਕਿਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "ਦਿਲਸਚਪ ਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਸਿੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "ਭਿੰਨ ਵਾਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ ਭਿੰਨ ਪਲੋਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਲੇਟੇਰੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "ਟੱਚ ਟਾਇਪਿੰਗ ਟਿਊਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਟੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "ਠੀਕ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "syntaxerror" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "ਸਿੰਟੈਕਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "ਮਾਰਬਲ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the time in different parts of the world" ++#~ msgstr "ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Dictionary (translation)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (ਅਨੁਵਾਦ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Images (online image fetching)" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਚਿੱਤਰ (ਆਨਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary Sound" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਸ਼ਨਰੀ ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dot file" ++#~ msgstr "ਡਾਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GML file" ++#~ msgstr "GML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TXT file" ++#~ msgstr "TXT ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KML file" ++#~ msgstr "KML ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Step" ++#~ msgstr "ਸਟੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਸਾਫ਼ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "KDE 4 ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po +@@ -0,0 +1,447 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba Theme Files" ++msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Themes" ++msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba" ++msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Theme" ++msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: src/superkaramba.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/superkaramba.desktop:130 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Widgets" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po +@@ -0,0 +1,445 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcmdf.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Devices" ++msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#: kcmdf.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiskFree" ++msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#: kdf.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "View Disk Usage" ++msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwikdisk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KwikDisk" ++msgstr "KwikDisk" ++ ++#: kwikdisk.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Removable Media Utility" ++msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po +@@ -0,0 +1,450 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Wallet" ++msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Wallet Configuration" ++msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgstr "" ++ ++#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 ++#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWalletManager" ++msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po +@@ -0,0 +1,441 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: KCharSelect.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#: KCharSelect.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCharSelect" ++msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po +@@ -0,0 +1,445 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: encryptfile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: encryptfolder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: kgpg.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Encryption Tool" ++msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#: kgpg.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GnuPG frontend" ++msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#: kgpg.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGpg" ++msgstr "KGpg" ++ ++#: viewdecrypted.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "View file decrypted" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po +@@ -0,0 +1,475 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-11 09:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Control Data Engine" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data engine for kremotecontrol" ++msgstr "" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KCMRemoteControl,remote control" ++msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Controls" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++msgstr "" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K Remote Control Daemon" ++msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl notification" ++msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl global notification event" ++msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode switch event" ++msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mode has changed" ++msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application event" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl has started an application" ++msgstr "" ++ ++#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "Lirc" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po +@@ -0,0 +1,442 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: floppy_format.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#: KFloppy.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Floppy Formatter" ++msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#: KFloppy.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFloppy" ++msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po +@@ -0,0 +1,441 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ktimer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Countdown Launcher" ++msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: ktimer.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimer" ++msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po +@@ -0,0 +1,443 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: misc/filelight.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Filelight" ++msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#: misc/filelight.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Usage Statistics" ++msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#: misc/filelight.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View disk usage information" ++msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#: misc/filelightpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Radial Map" ++msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po +@@ -0,0 +1,441 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCalc" ++msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#: kcalc.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scientific Calculator" ++msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po +@@ -0,0 +1,441 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: sweeper.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweeper" ++msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#: sweeper.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Cleaner" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po +@@ -0,0 +1,500 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:43+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Compress" ++msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Here" ++msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP Archive" ++msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "As RAR Archive" ++msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP/TAR Archive" ++msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compress To..." ++msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Archiving Tool" ++msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark" ++msgstr "ਆਕ" ++ ++#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark Extract Here" ++msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Extract" ++msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here" ++msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive To..." ++msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++msgstr "" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archiver" ++msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Handling Tool" ++msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "7zip archive plugin" ++msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "lha archive plugin" ++msgstr "lha ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "TODO archive plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAR archive plugin" ++msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP archive plugin" ++msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_karchive" ++msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libbz2" ++msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libgz" ++msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libxz" ++msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po +@@ -0,0 +1,450 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:30+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: printer-applet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon for managing print jobs" ++msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Printer" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuring New Printer" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:281 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:394 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਗੁੰਮ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other" ++msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Other" ++msgstr "ਹੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿਪ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ/RAR ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "ਆਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "...ਵਜੋਂ ਅਕਾਇਵ ਐਕਸਟਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਆਪੇ ਖੋਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਹੈਡਲਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "7zip ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "RAR ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Filelight" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Disk Usage Statistics" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radial Map" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਨ ਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕੈਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅੱਖਰ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਫਾਰਮੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਫਲਾਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "GnuPG ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿ-ਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "ਕੇ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "KRemoteControl ਗਲੋਬਲ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਸਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "ਕੇਰਿਮੋਟਕੰਟਰੋਲ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਆਈਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "ਪੁੱਠੀ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "ਕੇਵਾਲਿਟ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਪਰਬੰਧਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਥੀਮ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "ਕਰਾਮਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰਕਾਰਾਮਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਕਾਰਾਮਾਬਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "SuperKaramba ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕੈਂਡੀ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿਦਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਲੀਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Okteta" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "ਹੈਕਸਾ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "KDE LIRC ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "Irkick ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਬਾਈਨਰੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gzip-compressed tar archive" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਜ਼ਿੱਪ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po +@@ -0,0 +1,424 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:36+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "chmlib" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 ++#: shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "chm" ++msgstr "chm" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++msgstr "cbr, cbz, cbt, ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "epub, e-book" ++msgstr "epub, e-book, ਈ-ਬੁੱਕ" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "FictionBook, e-book, fb2" ++msgstr "FictionBook, e-book, fb2" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plucker" ++msgstr "ਪਲੱਕਰ" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PDF, Portable Document Format" ++msgstr "PDF, ਪੋਰਟੇਬਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "XPS" ++msgstr "XPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po +@@ -0,0 +1,308 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#: ksnapshot.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po +@@ -0,0 +1,307 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po +@@ -0,0 +1,307 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po +@@ -0,0 +1,308 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera Files" ++msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po +@@ -0,0 +1,313 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#: app/gwenview.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: app/gwenview.desktop:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 ++#: importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po +@@ -0,0 +1,308 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#: kolourpaint.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po +@@ -0,0 +1,311 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#: kruler.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#: kruler.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#: kruler.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#: kruler.notifyrc:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po +@@ -0,0 +1,308 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#: kipiplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po +@@ -0,0 +1,319 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mobipocket Files" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "mobipocket" ++msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket Files" ++msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po +@@ -0,0 +1,314 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 09:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:76 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#: solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po +@@ -0,0 +1,313 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po +@@ -0,0 +1,308 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po +@@ -0,0 +1,313 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:25+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "ਗ਼ਾਮਾ" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Download Photos with Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "ਜੀਵੀਨ-ਵਿਊ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੰਗ-ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਹਲਾਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "ਰੂਲਰ ਨੂੰ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਹਿਲਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "KDE ਸਕੈਨ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੈਪਚਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ਕਿਪਿ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "WinHelp ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ HTMLHelp ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਕਾਮਿਕਸ ਕਿਤਾਬ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DjVu ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ DVI ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "EPub ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ EPub ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "ਫੈਕਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ G3/G4 ਫੈਕਸ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "FictionBook ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ FictionBook ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "KDE ਚਿੱਤਰ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "OpenDocument ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ OpenDocument ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "ਪਲੱਕਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪਲੱਕਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "ਪੋਪੱਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਪੋਪਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ PS/PDF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ TIFF ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ TIFF ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ XPS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "ਓਕੁਲਾਰ ਲਈ XPS ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "DirectDraw ਸਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "EXR ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "PNM ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "SGI ਚਿੱਤਰ (RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "TIFF ਫਾਇਲ ਮੇਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "XML ਪੇਪਰ ਹਦਾਇਤਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "Svg ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "ਮੋਬੀਪਾਕਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ, PDF ਅਤੇ DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "RAW ਫੋਟੋ ਕੈਮਰਾ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "KDE ਸਕਰੀਨ ਰੂਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "DVI ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +@@ -0,0 +1,2332 @@ ++# translation of desktop_kdeartwork.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# Amanpreet Singh Brar , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-06-29 06:44+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air-Oxygen" ++msgstr "ਏਅਰ-ਆਕਸੀਜਨ" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Androbit" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modern glossy theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aya" ++msgstr "ਆਇਆ" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Produkt" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant textured theme" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slim Glow" ++msgstr "ਸਲਿਮ ਗਲੋ" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibanna" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant simple theme that follows system colors" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-Classic" ++msgstr "KDE-ਟਕਸਾਲੀ" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Classic Icon Theme" ++msgstr "KDE ਟਕਸਾਲੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monochrome" ++msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਰੰਗ" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nuvola theme" ++msgstr "ਨੋਵਲਾ ਥੀਮ" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Primary" ++msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asciiquarium" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in specified window" ++msgstr "ਦੱਸੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in root window" ++msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display setup dialog" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਅੱਪ ਡਾਈਲਾਗ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Banner" ++msgstr "ਬੈਨਰ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "ਸੈਟਅੱਪ..." ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "ਦੱਸੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Root ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blob" ++msgstr "Blob" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clock" ++msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euphoria (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworks 3D (GL)" ++msgstr "ਆਤਿਸ਼ਬਾਜ਼ੀ 3D (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flux (GL)" ++msgstr "ਫਲੱਸ (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particle Fountain (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity (GL)" ++msgstr "ਗੁਰੂਤਾ (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lines" ++msgstr "ਲਾਇਨਾਂ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lorenz Attractor" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPendulum (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polygons" ++msgstr "ਬਹੁਭੁਜਾਂ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRotation (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Show" ++msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solar Winds (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitmap Flag (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Screen Saver" ++msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstractile" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemone" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemotaxis" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ant" ++msgstr "ਕੀੜੀ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntInspect" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntMaze" ++msgstr "ਐਂਟਮਜ਼ੇ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntSpotlight" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apollonian" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apple ][" ++msgstr "ਐਪਲ ][" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Attraction" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barcode" ++msgstr "ਬਾਰ-ਕੋਡ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blaster" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlinkBox" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlitSpin" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlockTube" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boing" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouboule" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "BouncingCow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boxed" ++msgstr "ਬਕਸਾ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BoxFit" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Braid" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BSOD" ++msgstr "BSOD" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubble 3D (GL)" ++msgstr "ਬੁਲਬਲਾ 3D (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubbles" ++msgstr "ਬੁਲਬਲੇ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bumps" ++msgstr "ਉਭਾਰ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cage (GL)" ++msgstr "ਪਿੰਜਰਾ (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carousel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "C Curve" ++msgstr "C ਵਤਰ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Celtic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circuit" ++msgstr "ਸਰਕਟ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CloudLife" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compass" ++msgstr "ਕੰਪਾਸ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Coral" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crackberg" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical" ++msgstr "ਗੰਭੀਰ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "ਕ੍ਰਿਸਟਲ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube21" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cubenetic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubeStorm" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubicGrid" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWaves" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cynosure" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DangerBall" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DecayScreen" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deco" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deluxe" ++msgstr "ਡੀਲਕਸ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demon" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Discrete" ++msgstr "ਡਿਸਕਰੀਟ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distort" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drift" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Endgame" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Engine" ++msgstr "ਇੰਜਣ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epicycle" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eruption" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euler2d" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extrusion" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Plot" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiberlamp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworkx" ++msgstr "ਅਤਸ਼ਬਾਜ਼ੀ X" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flag" ++msgstr "ਝੰਡਾ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "ਲਪਟ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipFlop" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flipscreen3d" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipText" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FluidBalls" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flurry" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Toasters" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FontGlide" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forest" ++msgstr "ਜੰਗਲ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FuzzyFlakes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "ਗਲੈਕਸੀ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gears (GL)" ++msgstr "ਗੇਅਰ (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GFlux" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLBlur" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLCells" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gleidescope" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLForestFire" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLHanoi" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLKnots" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLMatrix" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GL Planet (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSchool" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSlideshow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSnake" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLText" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Goop" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "graynetic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halftone" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halo" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helix" ++msgstr "ਹੀਲਿਕਸ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hopalong" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hyperball" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypercube" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "4D Hypertorus" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypnowheel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iterated-function-system Images" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fractal Maps" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interaggregate" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interference" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Intermomentary" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "JigglyPuff" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "ਜਿਗ-ਸਾਅ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggle" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggler3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Julia" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaleidescope" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klein" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kumppa" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lament (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laser" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "LavaLite" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCDscrub" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lightning" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lisa" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lissie" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Lines" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lockward" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Loop" ++msgstr "ਲੂਪ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "m6502" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MemScroller" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menger" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaBalls" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorBlob" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mismunch" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moebius (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "MoebiusGears" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire2" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molecule" ++msgstr "ਅਣੂ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morph3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain" ++msgstr "ਪਹਾੜੀ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Munch" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "NerveRot" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noof" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noseguy" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pacman" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pedal" ++msgstr "ਪੈਡਲ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penetrate" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penrose" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petri" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphor" ++msgstr "ਫਾਸਫੋਰਸ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photopile" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Piecewise" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pinion" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes - another (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "pixmaps" ++msgstr "ਪਿਕਸਮੈਪ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyhedra" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyominoes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regular 4D Polytopes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pong" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popsquares" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Providence" ++msgstr "ਪਰੋਵੀਡਨਸ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pulsar (GL)" ++msgstr "ਪਲਸਰ (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyro" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qix" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queens" ++msgstr "ਰਾਣੀਆਂ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "RD-Bomb" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ripples" ++msgstr "ਤਾਰਾਂ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks" ++msgstr "ਪਹਾੜ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rorschach" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotor" ++msgstr "ਰੋਟਰ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "RotZoomer" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rubik Cube (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sballs" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShadeBobs" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski" ++msgstr "ਸਾਇਰਪਿੰਸਕੀ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SkyTentacles" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SlideScreen" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slip" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sonar" ++msgstr "ਸੋਨਾਰ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "SpeedMine" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sphere" ++msgstr "ਗੋਲ਼ਾ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spheremonics" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spiral" ++msgstr "ਘੇਰੇ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spotlight" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sproingies (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squiral" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs (GL)" ++msgstr "ਪੌੜੀਆਂ (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Starfish" ++msgstr "ਤਾਰਾ ਮੱਛੀ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "StarWars" ++msgstr "ਸਟਾਰ-ਵਾਰ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "StonerView" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange" ++msgstr "ਵਿਲੱਖਣ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Substrate" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Superquadrics (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "ਸਵਿਰਲ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time 3D" ++msgstr "ਸਮਾਂ 3D" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tangram" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thornbird" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeTunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TopBlock" ++msgstr "ਟਾਪ-ਬਲੌਕ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "ਤਿਕੋਣ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Truchet" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twang" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vermiculate" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "vidwhacker" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vines" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voronoi" ++msgstr "ਵੋਰੋਨੋਈ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wander" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Collage" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਕਾਲਜ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlwindWarp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlyGig" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Worm" ++msgstr "ਕੀੜਾ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wormhole" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "XAnalogTV" ++msgstr "XAnalogTV" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFlame" ++msgstr "XFlame" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XJack" ++msgstr "XJack" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xlyap" ++msgstr "Xlyap" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Matrix" ++msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XRaySwarm" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSpiroGraph" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "xsublim" ++msgstr "xsublim" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "XTeeVee" ++msgstr "XTeeVee" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "ਜ਼ੂਮ" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Space (GL)" ++msgstr "ਪੁਲਾੜ (GL)" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swarm" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phase" ++msgstr "ਪੜਾਅ" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clean classical look" ++msgstr "ਸਾਫ਼ ਟਕਸਾਲੀ ਦਿੱਖ" ++ ++#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Curl" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chess" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colorado Farm" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Damselfly" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emotion" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Field" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flower Drops" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golden Ripples" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Concentration" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighTide" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Holiday Cactus" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korea" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ladybuggin" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leafs Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight in Karelia" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skeeter Hawk" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vector Sunset" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow Flowers" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beach Reflecting Clouds" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "City at Night" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icy Tree" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JK Bridge at Night" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storm" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Winter Track" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blend" ++#~ msgstr "ਬਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "ਸਿਲਿਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slim Glow" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glow" ++#~ msgstr "ਸਲਿਮ ਗਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RISC OS" ++#~ msgstr "RISC OS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System++" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ++" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,3787 @@ ++# translation of desktop_kdegames.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-02-02 08:26+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "ਬੋਵੋ" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spaced" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "Spaced" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "ਵੱਡਾ ਬਲੌਕ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "ਰੰਗ ਖੇਡ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "ਹਾਰਡ ਵਰਕ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The four-leaf clover" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " ++"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " ++"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " ++"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " ++"third is for love, and the fourth is for luck." ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "ਪਾਣੀ" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "ਕੇ-ਮਹਿਜੋਂਗ" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:79 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "ਕੇ-ਮਹਿਜੋਂਗ" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic Default Theme" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "KAtomic Default Theme." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਮਾਣੂ" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "ਪਾਣੀ" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:343 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:409 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:541 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:738 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:803 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:932 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Turn" ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "ਵਾਰੀ" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ship Sinking Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "ਕੇ-ਬਲੈਕ ਬਾਕਸ" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "ਕੇ-ਬਲੈਕ ਬਾਕਸ" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "ਕੇ-ਬਾਊਂਸ" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "ਖੇਡ" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "ਹੀਰੇ" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "ਰੰਗ ਖੇਡ" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "ਕੇ-ਗੋਲਡ ਰਨਰ" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "ਕੇ-ਗੋਲਡ ਰਨਰ ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡ" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 ++#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "ਕੇ-ਜੰਪ ਘਣ" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KJumpingCube" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "ਕੇ-ਜੰਪ ਘਣ" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Click" ++msgctxt "Name" ++msgid "Klickety" ++msgstr "ਦਬਾਓ" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡ" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Board Game" ++msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡ" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pieces removed" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pieces were removed." ++msgstr "" ++ ++#: klickety/ksame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "ਸੇਮ ਖੇਡ" ++ ++#: klickety/themes/default.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety Classic Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame" ++msgstr "ਖੇਡ" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame Old" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Old Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" ++ ++#: klines/klines.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "ਰੰਗ ਖੇਡ" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "ਰੰਗ ਖੇਡ" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਾਕ" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "ਕੇ-ਮਹਿਜੋਂਗ" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Chat" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "ਰਾਖਸ਼" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "ਧਮਾਕੇ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "ਫੁੱਲ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "ਬਾਗ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "ਕੇ-ਸਰੁੰਗ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "ਪੈਟਰਨ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "ਤਾਰਾ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "ਮੰਦਰ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "ਟੋਟੇਮ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "ਟਾਵਰ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "ਟਾਵਰ ਹਟਾਓ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "ਕੇ-ਸਰੁੰਗ" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "ਸੁਰੰਗ ਹਟਾਓਣ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "ਸੁਰੰਗ ਹਟਾਓਣ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Reveal case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "ਰੀਵਲ ਕੇਸ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Reveal case" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "ਰੀਵਲ ਕੇਸ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Autoreveal case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "ਆਟੋਰੀਵਲ ਕੇਸ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Autoreveal case" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "ਆਟੋਰੀਵਲ ਕੇਸ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mark case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "ਮਾਰਕ ਕੇਸ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mark case" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "ਮਾਰਕ ਕੇਸ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Unmark case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "ਅਣ-ਮਾਰਕ ਕੇਸ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Unmark case" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "ਅਣ-ਮਾਰਕ ਕੇਸ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "ਧਮਾਕਾਖੇਜ਼" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "ਖੇਡ ਹਾਰੀ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "ਖੇਡ ਹਾਰੀ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾਓ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿਓ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਣ-ਸੈੱਟ" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Unset question mark" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਾਕ" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਾਕ" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "ਦਬਾਓ" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "ਦਬਾਓ" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "ਜੁੜੋ" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਟ" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "ਵਾਰੀ" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Turn" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "ਵਾਰੀ" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "ਇਲੈਟਰੋਨਿਕ" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kolf Course" ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "ਗੁਲਫ਼ ਕੋਰਸ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kolf Course" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "ਗੁਲਫ਼ ਕੋਰਸ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kolf Course" ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "ਗੁਲਫ਼ ਕੋਰਸ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Chat" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Reveal case" ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "ਰੀਵਲ ਕੇਸ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "ਕੇ-ਗੋਲਫ਼" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "ਛੋਟੀ ਗੋਲਫ਼ ਭੇਜੋ" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kolf Course" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "ਗੁਲਫ਼ ਕੋਰਸ" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "ਕੇਪੇਟੀਨਸ਼" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi Default Theme" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "ਬਰਾਬਰ" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "ਬਰਾਬਰ" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "ਗਲਤ ਚਾਲ" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "ਗਲਤ ਚਾਲ" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "ਸ਼ਿਸੀਨ-ਸ਼ੋ" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "ਸ਼ਿਸੀਨ-ਸ਼ੋ ਮਹਿਜ਼ੋਗ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "ਕੋਨਟੇਸਟ" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "ਕੇਸੁਡੂਕੂ" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "ਸੁਡੂਕੁ ਖੇਡ" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Game won" ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੀ" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnakeDuel" ++msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme." ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਵਰਸੀ" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "ਆਲੂ ਮੁੰਡਾ" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Game for Children" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "ਜਵਾਕਾਂ ਲਈ ਖੇਡ" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Potato Guy" ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "ਆਲੂ ਮੁੰਡਾ" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "ਚੜਦਾ ਤਾਰਾ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "ਪੈਂਗੂਇਨ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "ਪੈਂਗੂਇਨ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਨੀਲੇ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Penguin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "ਪੈਂਗੂਇਨ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਲਾਲ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "Konqi" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "ਮਿਆਰ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "ਪੈਂਗੂਇਨ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "ਮਿਆਰ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "XSkat ਫਰੈਂਚ" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "XSkat ਜਰਮਨ" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use the default window background color." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Bovo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "ਬੋਵੋ" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli Slicer Collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBattleship" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Battleship Game" ++#~ msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Battleship Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tron-like Game" ++#~ msgstr "ਜੰਗੀ ਜਹਾਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Turn" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron" ++#~ msgstr "ਵਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMines" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸਰੁੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "knetwalk" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "knetwalk" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਨੈੱਟਵਾਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Blue (SVG)" ++#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dondorf" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi (SVG)" ++#~ msgstr "Dondorf" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dondorf" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgstr "Dondorf" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clasic" ++#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SVG Classic" ++#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਲਾਲ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po +@@ -0,0 +1,12577 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# Amanpreet Singh Brar , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# ASB , 2007. ++# Amanpreet Singh , 2008. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-12-10 08:56+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "ਵੇਰਵਾ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਆਮ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਆਮ ਡਾਲਫਿਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "ਆਮ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "file manager" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਏਧਰ-ਓਧਰ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਮੋਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" ++msgstr "" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ" ++ ++#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "ਐਡਬਲਾਕ" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "ਸਭ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਯੋਗ html ਐਲੀਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫੀਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "ਚੁਣੀ ਫੀਡ ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਬੇਬਲਫਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "ਇੱਕ ਗੁਣ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦੀ DOM ਲੜੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "ਆਪਣਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਲੜੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਝਲਕ" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੇ ਅਧਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "ਬਦਲੋ" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਝਟਕੋ" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "ਇੱਕ HTML ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" ++ ++#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "ਪਰਿੰਟ..." ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ" ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੂਗਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ-ਬਾਕਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "ਸੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਚੇਜ਼ਰ" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "ਖੋਜੇ ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਟਾਈ ਵਾਇਲੀਡੇਟਰ" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "CSS ਅਤੇ HTML ਵੈਧਤਾ ਟੂਲ" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "ਵੈਬ ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਾਰੇ ਸਫਾ" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "ਘਰ" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:101 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" ++ ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: konqueror/konqueror.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ - ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ KDE ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਟਾਈਮ ਘਟਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" ++ ++#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "ਮਿਡਨਾਇਟ ਕਮਾਂਡਰ" ++ ++#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "ਟੈਬ ਝਲਕ" ++ ++#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "ਸਹਾਇਕ ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " ++"Engines,Shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "ਕੈਸ਼" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "ਕੂਕੀਜ਼" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਕੰਮ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮੁੱਲ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ (SMB) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," ++"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਸਤਰਾਂ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "UADescription (ਐਡਰੋਇਡ ਫੋਨ ੧.੦)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ ਗੂਗਲ ਚਰੋਮ ੧.੦)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "UADescription (ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ੫.੦)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 2.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੦)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੬)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 4.01)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "UADescription (ਮੈਕ PPC ਉੱਤੇ IE 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 5.5)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ IE 6.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 6.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 7.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "UADescription(ਲੇਨਕਸ 2.8.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 3.01)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 4.76)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ ੯੫ ਉੱਤੇ NN 4.7)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "UADescription (XP ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "UADescription (NT ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 4.03)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 8.5)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.00)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.62)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ 3.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੩.੦)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ Safari ੩.੨)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੪.੦)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਖੁਦ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," ++"color,colour" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇ" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," ++"trash can,delete,confirmation" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "Stylesheets" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "ਰੈਂਡਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ ਕਿ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਕਿੰਝ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "ਵੈਬ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," ++"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "AdBlocK ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਐਡਬਲਾਕ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "ਆਮ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "ਆਮ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,tabs" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ,ਟੈਬ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,reuse,preloading" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ,ਮੁੜ-ਵਰਤੋਂ,ਮੁੜ-ਲੋਡਕਰਨਾ" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "KDE ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ KDE ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "performance,speed,memory,improve" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "ਅਤੀਤ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "" ++"ਇਹ URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "ਥਾਵਾਂ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "ਇਹ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰੂਟ (root) ਹੈ" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "history,expire" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "ਬਾਹੀ" ++ ++#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "ਟੈਸਟ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "ਫੋਲਡਰ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "FTP ਅਕਾਇਵ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "KDE ਔਫਿਸ਼ਲ FTP" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟਾਂ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "KDE ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "KDE ਆਈ ਕੈਂਡੀ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "ਫੇਵੀਕਾਨ" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਆਈਕਾਨ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਡਰੈਗ-ਡਰੋਪ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "ਫੋਲਡਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "HTML ਫਾਇਲ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "ਨਵਾਂ CD-ROM ਜੰਤਰ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "CDWRITER ਜੰਤਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "ਨਵਾਂ CDWRITER ਜੰਤਰ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "DVD-ROM ਜੰਤਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "ਨਵਾਂ DVD-ROM ਜੰਤਰ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "MO ਜੰਤਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "ਨਵਾਂ MO ਜੰਤਰ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "ਨਵਾਂ NFS ਲਿੰਕ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਬੇਸਿਕ ਲਿੰਕ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਲਿੰਕ" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿਓ:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "ZIP ਜੰਤਰ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "ਨਵਾਂ ZIP ਜੰਤਰ" ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders" ++msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "ਕਾਲਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "ਅਣ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ ਮਿਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਟਰਮੀਨਲ ਪਹੁੰਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "ਸਮਾਜਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਵੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ਥੀਮ ਆਕਸੀਜਨ ਸਟਾਇਲ 'ਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "dbx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbgwin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨੈੱਟ " ++#~ "ਸੰਬੰਧ ਹਨ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਕੇਡੀਈ " ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ, ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਨੇ ਵੀ ਈ-" ++#~ "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ " ++#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਹਣਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ਼ਈ ਮੱਦਦ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ (ਗਨੋਮ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "ਓਪਨ-ਬਾਕਸੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ, ਅੰਕੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਨਵਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਟਰਿੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੱਦਦਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੂਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫੇ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "ਕੇਜਾਣਕਾਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX ਮੈਨੂਅਲ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) ਸਬ-ਰੂਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) ਫੁਟਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) ਕਰਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) ਨਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੇਨੂਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ Troff ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "network:/ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ URL ਬਦਲਾਅ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਇਆ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਹੈਂਡਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚੱਲਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ,ਹਟਾਉਣ ਮਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਭੇਜੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਪp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The device can be safely removed" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "KDE ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ: ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਅਧੂਰਾ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "ਕਾਟਾਸਟਰਫੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE ਸਟਾਰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "ਸਵਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "ਬੀਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "FixHostFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "੭ਡਿਜ਼ਿਟਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "ਅਕਰੋਨਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "ਅਲਟਾ ਵੀਸਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "ਐਮਾਜ਼ੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੋਨਾਊਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਬੈਕਪੋਰਟ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Baidu" ++#~ msgstr "ਬਿਦੂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "ਬਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੂਰਾ-ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ਵਰਲਡ ਫੈਕਟ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਾਹਿਤ ਡਿਜਿਟਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - ਪੈਰਾ ਪਰਲ ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN ਕੈਟਾਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - ਪੈਰਾ TeX ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ BTS ਬੱਗ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਜਰਮਨ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO -ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ਫਰੈਂਚ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "ਖੁੱਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਆਬਜੈਕਟ ਅਡੈਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "ਇਕੋਸੀਆ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਜਰਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸਪੇਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰੈਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਤਾਲਵੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਸਪੇਨੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "ਇਥੀਕਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "ਫੀਡਸਟੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ਫਰੈਂਚ ਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "ਫਰੂਗਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "ਗਿਟੋਰੀਅਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google ਕੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "Google ਗਰੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਹਾਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "Google ਨਕਸ਼ੇ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google ਫਿਲਮਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "ਗਰੇਸਨੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮਹਾਨ ਕੋਸ਼ (GRan ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਕਾਟਾਲਾਨਾ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਿਤਾਬ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca ਗਰੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca ਲੋਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਫਿਲਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਟ:ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE ਕਾਰਜ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ਫੋਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE ਟੈਕਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ਟਰਾਂਸਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "ਮੰਗਨਟੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "ਮੈਟਾਕਰਾਵਲੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਖੋਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਸਪੇਨੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਇਤਾਲਵੀ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਡੱਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਕਰਾਫਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "ਟੇਲੇਟੇਕਸਟ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "openDesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python ਹਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਐਕਡਮੀ ਦਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ IETF ਬੇਨਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-Find" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby ਕਾਰਜ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-ਵੈੱਬ ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "ਅਰਬਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "U.S. Patent ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "ਵਿਮੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "ਵੀਵੀਸੀਮੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "ਵੋਈਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-ਵੈਬਸਟੀਰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ - ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਸ਼ਨਰੀ - ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਲੋਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਖਰੀਦਦਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਵਿਡੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "ShortURI ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ਐਂਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ਐਂਨਗੁਈਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "ਅਰੂਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "ਬੁਰਕਿਨਾ ਫਾਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "ਬੀਨਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Barthélemy" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਬਾਰਥੀਲੀਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਰੂਸਲਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "ਕਾਰੀਬੱਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਨਿੰਗ) ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ਕਾਂਟੋ ਡੀਵੋਇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "ਚੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ਡੈੱਨਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ਏਕਾਵੇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ਮਿਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ਸਪੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ਫਿੱਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "ਮਾਇਕਰੋਨੀਸੀਆ, ਸੰਘੀ ਪ੍ਰਾਂਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ਫਾਰੋਈ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ਗਾਬੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ਘਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "ਗੁਆਡੀਓਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "ਏਕੂਲੇਟਰਲ ਗੁਈਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ਗਰੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "ਗੁਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ਗੁਆਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ SAR(ਚੀਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "ਹੰਨਡੂਰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "ਹਾਇਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "ਹੰਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Isle of Man" ++#~ msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ਭਾਰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ਇਰਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ਈਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ਇਟਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jersey" ++#~ msgstr "ਜਰਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ਜਾਰਡਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "ਕੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "ਕਿਰਿਬਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟਸ ਤੇ ਨਿਵੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ਲਿਉਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ਲੀਚਟੀਨਸਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ਲੀਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "ਮੋਰਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "ਮੋਨਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "ਮਾਂਤਾਂਗਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "ਮੱਧ-ਪੂਰਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "ਮਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ਮੈਕਿਉ SAR(ਚੀਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "ਮਾਲਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ਾਨਬਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "ਨਿਜੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "ਨੇਪਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ਨਾਉਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "ਨੀਉਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "ਓਸ਼ਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ਓਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "ਪੇਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਈਰੀ ਤੇ ਮਾਕਿਉਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "ਪੀਟਕਾਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "ਫਲਾਸਤੀਨ ਖੇਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "ਪਾਲਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "ਕਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ਰੀਯੂਨੀਅਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "ਰੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "ਸੂਡਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "ਸਨ ਮਰੀਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ-ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "ਸੀਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕਸ ਤੇ ਕਾਇਕੋਸ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "ਚਾਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "ਤੋਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "ਤੋਕੀਲਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "ਟਾਂਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤਾਮੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੂਈਆ, ਸੰਯੁਕਤ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "ਵਾਟੀਕੇਨ ਸਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਤੇ ਗਰੀਨਾਜੀਨਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "ਵੈਂਨਜ਼ੂਏਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੱਛਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ਸਾਮੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "ਯਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਪੀਸੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ ਦੀਰਹਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ਅਫਗਾਨ ਅਫਗਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ ਲੀਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ ਡਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ ਕਵਾਂਜਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ ਪਿਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਮਨਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ ਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਟਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ ਮਵਡੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਰੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ ਪੂਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ ਰੂਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰੈਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਯੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਕੋਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ ਈਸੁਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "ਚੈੱਕ ਕੋਰੁਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਕਰੋਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ ਦਿਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ ਕਰੂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ਮਿਸਰੀ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ ਨਾਕਾਫਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ ਬਿੱਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "ਯੂਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ਫਿਜੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਪੌਂਡ ਸਟਰਲਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ ਲਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ ਦਾਲਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Guatemala" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ ਕੁਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਫੋਰਿਨਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਕੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ਭਾਰਤੀ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ਈਰਾਕੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ਇਰਾਨੀ ਰੁਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ਇਟਲੀ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ਜਾਰਡੀਅਨ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ ਸੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਟਿਨਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ਪਾਓ ਕਿਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ਲਬੀਰੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ ਲੁਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਲਿਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ ਲਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ਲਿਬਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ ਲੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਅਰੀਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "ਮਾਲੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ ਕਯਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ ਤੁਗਰਿਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mauritania" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "ਮਾਲਟੀ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ ਰੁਪਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆਈ ਰਿਨੱਗਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ ਨਾਇਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ਓਮਾਨੀ ਰੀਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾਨੀਅਨ ਬਾਲਬੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "ਪੇਰੂਵੀਅਨ ਨੂਈਵੋ ਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਿਊ ਗੂਈਆ ਕੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਜ਼ਲੋਟੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਕੁਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ ਗੁਆਰਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ਕਤਰ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ਸਵਿਡਸ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਤੋਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ ਕੁਰਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਿੰਲਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ ਡੋਬਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ ਲੀਲਾਗਿਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "ਥਾਈ ਬਹਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਸੋਮੋਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਪੁਰਾਣਾ ਮਨਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਮਨਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕ ਲੀਰਾ A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "ਨਿਊ ਤਾਈਵਾਨ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ਤਨਜ਼ਾਨੀਆਂ ਸਿੰਲਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਹਰਵਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "ਊਗਾਨਡਾਨ ਸ਼ਿੰਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ (ਅਗਲੇ ਦਿਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ (ਉਸੇ ਦਿਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ ਪਿਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ ਸੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "ਵੈਨਜੂਵੇਲਾ ਬੋਲਵਿਰਾ ਫੁਰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ ਡੌਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ ਵਾਟੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "ਸਾਮੋਆਨ ਟਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਸੀਐਫਏ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "ਚਾਂਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "ਸੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਰੀਬੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਫਰੀਕਾ CFA ਫਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "ਪੱਲੇਡੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "ਪਲਟੀਨਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "ਯਮਨ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਰੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "ਜ਼ਾਂਬੀਅਨ ਕਵਾਚਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ਿਕ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ਠੱਗ-ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X Window ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ/ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਸਟਰੀਜੀ ਕੰਟਰੋਲਿੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਸਿੰਕਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਅੱਪ ਤੇ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਹੈਂਡਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਫਾਇਲਵਾਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਥ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਕਿਊਰੀਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਿਸ ਲਗਾਤਾਰ ਕਿਊਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੋਮੁਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਉੱਤ ਅਸੈੱਸ " ++#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "ਕੋਰ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਮਿਨਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "ਸਭ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਟਰੀਗੀ-ਡੈਮਨ (strigidaemon) ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ " ++#~ "ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "ਫਨੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "ਫਨੋਨ ਜ਼ਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "ਜਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਾਲਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੈਕਐਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Output Device Changed" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਤ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ਪੇਪਰ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ 'ਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "plasma-kpart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡ-ਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਡਐਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "QML ਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਜੈਂਕਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਛੱਡ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " ++#~ "ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਡਿਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "ਅਪੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "ਮਾਰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਣਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ਸਕੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ਸਕੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (ਬਿਨਾਂ Win ਸਵਿੱਚ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (Win ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "WindowMaker (3 ਸੋਧ ਸਵਿੱਚਾਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ, ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਦਿੱਖ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ-ਲਾਂਚ ਫੀਡਬੈਕ ਸਟਾਇਲਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਰਬੰਧ ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ ਮੱਦਦ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "ਬਹੁ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "ਫਿਸ਼ ਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "ਫੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "ਪਵਿਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "ਰਤਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "ਟਿਗਿਰਟ ਵਲੋਂ ਸਟੋਨਵਾਲ ੨" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "ਹਰੀ ਨਾਇਰ ਵਲੋਂ XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ਸਟਰਿੰਪਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "ਪਲੇਨ 9 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ 8-1/2 ਦਾ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ AEWM ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਛੋਟਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਤੇ ਥੋੜਾ GNOME ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "ਪਗਬਾਅਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਵਾਲਾ FVWM ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ GTK+ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "ਅਮੀਗਾ ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep ਟਕਸਾਲੀ, AfterStep v1.1 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "ਬੇਨਜ਼ੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕ-ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਟ, ਇੱਕ ਵਪਾਰਿਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "ਕਲਾਉਡੀ ਦਾ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੈਜਰ, TWM ਫਰਜ਼ੀ ਪਰਦਿਆਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਇੱਕ EvilWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਂਟ DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਦੇ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਨਿਊਨਤਮ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "ਫਕਸਬਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਾਕਸ ਅਧਾਰਿਤ ਵੱਧ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਰੋਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਤੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ WM2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ FVWM ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ICCCM-ਅਨੁਕੂਲ ਬਹੁ-ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "GNU ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਡਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ, ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਅਤਅ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਆਸਾਨ " ++#~ "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "ਗੋਲੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95-OS/2-Motif-ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "ਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ PWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "ਲਾਰਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ, ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਸਹਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ, ਸਖਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "ਮੈਚ-ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "ਹੱਥਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ GTK2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "OpenLook ਵੁਰਚੁਅਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। OLWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਨ ਲੁੱਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "ਓਰੂਬੋਰੁਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮਾਂ ਨਾਲ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "ਫਲੁਇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ Imlib2 ਆਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "ਰਾਟਪੋਈਸਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਅਦ ਸਿਰਫ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "ਸਾਪਰਫੀਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਅਫਿਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr " Emacs Lisp-ਵਰਗੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। TWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਬਾਈਡਿੰਗ ਨਾਲ ਲੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਅਤਿ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਮੇਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ NeXTStep ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ, ਵਰਜਨ 4 ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "ਚੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "ਈਥਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "ਹੋਰੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ-ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "Simple_action" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ਲਿਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ਅੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ਉੱਤੇ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ,ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ,ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਰੀਲਿਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਅੱਧਾ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\n(ਛੋਟੀ 'h' ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਮੋਜ਼ੀਲਾ-ਸਟਾਇਲ: ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਓਪੇਰਾ-ਸਟਾਇਲ '#2 ਉੱਤੇ' ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ PrintScrn ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਨਾਕਰੀ ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ USB ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ਜੁੜੇ IEEE 1394 ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "ਕੇਲਿਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਚੇਪਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵਿਨਵਿਊ ਚਲਾਓ(&G)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&K)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&M)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL ਭੇਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਭੇਜੋ(&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "ਮੇਲ-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਚਲਾਓ(&K)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "ਮੱਟ ਚਲਾਓ(&m)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰਾਇਟਰ ਚਲਾਓ(&W)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "ਗੋਫਰ URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਬੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "ਰੂਟ (root) ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 ਦੀ ਸੋਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਥੀਮ BeOS-ਵਰਗਾ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE ਕਲਾਸਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ KDE ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "ਵੱਧ ਰੰਗ ਕਲਾਸਿਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਸਟਾਈਲ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰੰਗ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਸਟਾਈਲ, 2ਜਾ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਰਜਨ, 3ਜਾ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ CDE ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲ ਅਪੀਰੈਂਸਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "ਮੋਟਿਫ ਪਲੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਮੋਟਿਫ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਪਲਾਟੀਨਮ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ SGI ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ 9x ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows ਵਿਸਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ Vista ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਗਿਟ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "ਮਿਲੇ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਘਾਤਕ ਹੱਦ ਲੰਘ ਗਏ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "ਔਰੋਰਾਈ ਸਜਾਵਟ ਥੀਮ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "XV ਲਈ ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਯੋਗ (ਡਿਫਾਲਟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਅਰਧ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) (ਬਲਰ) ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "ਬਾਕਸ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਵਰ ਫਲੋ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "Dim ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗੂੜੀਆਂ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "ਧਮਾਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਿੱਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "ਫਿੱਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਡ ਇਨ/ਆਉਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "ਬੰਦ ਵਿੰਡੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਸਟੈਕ ਹਨ " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ਗਲਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਲਾਇਡ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "ਉਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਵੇਖਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਲੈਂਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "ਮੈਜਿਕ ਲੈਂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੁਦਾਈ ਲੈਂਪ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੇਜ਼ ਟੈਸਕਟ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ਛਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਸੁਧਾਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਨ ਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ KWin ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਪਿੱਛੇ ਖਿਸਕੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪੋਪਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਲਾਈਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਾਇਕਸਨੈਪ ਸਹਾਇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "ਬਰਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਪੈਣ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Helper effect for startup feedback" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਥੰਮਨੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਸ਼ਾਕੀ ਚਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ShiftWorkspaceUp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਸਵੀਰ-ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਵੇਵੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ਲਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ਘਣ ਗੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਵਿੱਚ ਗੇਅਰ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "ਕਿਵੇਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "EffectFrames ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਮੂਨਾ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਲਾਈਡ, ਜਦੋਂ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਟੈਬ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "Test_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਸਟ(_I)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਟੈਸਟ(_T)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਏ-ਸਾਇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਐਕਵੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window geometries on move/resize" ++#~ msgstr "ਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵੇਖਾਓਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "ਕੰਬਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਦੇ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਫੀਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "ਫੋਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਿਯਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਛੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 10 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਸ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 11 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 12 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 13 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 14 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 15 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 16 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 17 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 18 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 19 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਨ੍ਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 20 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗੁਆ ਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਦ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਆਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਅੰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਅੰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਧਿਆਨ ਮੰਗਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੌਲੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਸੀ ਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰਭਾਵ ਬੈਕਐਂਡ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "ਟਿੰਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ write(1) ਜਾਂ wall(1) ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ wall(1) ਜਾਂ write(1) ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "ਕੇਸਿਸ-ਗਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਨਾਈਸਨੈੱਸ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਜਹੀਰ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵੇ, ਇਹ ਬਦਲੋਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ " ++#~ "ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਦਿੱਤੇ ਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "CPU ਸੈਡੀਊਲਰ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੇ ਚੱਲਣ ਨੂੰ ਸੈਡੀਊਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ-ਟੋਕਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple linear panel" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੀਨੀਅਰ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਨਾਲ ਕੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰਗਰਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਬਬਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ਸੂਈਆਂ ਨਾਲ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "ਲਾਕ/ਲਾਗ ਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਬ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਾਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ RAM ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਤਾਪਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੈਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ਚੇਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਅੱਪਡੇਟ (kuiserver ਰਾਹੀਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਫੈਵੀਕਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗਯੋਗ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਲਗਾਏ ਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੋਧਕ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਥਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਕਰਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਦਿੱਖ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲਦਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦਾ ਸੰਗੀਤ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਏਸੀ, ਸਲੀਪ ਅਤੇ ਪਾਵਰਡਿਵੈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ਖ਼ਬਰਾਂ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "Imgur" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++#~ msgstr "imgur ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "wklej.org" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kde.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.com" ++#~ msgstr "pastebin.com" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++#~ msgstr "pastebin.com ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.opensuse.org" ++#~ msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with openSUSE" ++#~ msgstr "openSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋopenSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚਪੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.ubuntu.com" ++#~ msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "privatepaste.com" ++#~ msgstr "privatepaste.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++#~ msgstr "PrivatePaste.com ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simplest Image Hosting" ++#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wklej.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wstaw.org" ++#~ msgstr "wstaw.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++#~ msgstr "wstaw.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to share content using different services" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਗੱਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "ShareProvider" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਪੈਕੇਜ ਫਪੈਕੇਜ ਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸ਼ੇਅਰਬਿਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾ ਸਾਲਡ ਵਜੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਜਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ BBC ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "ਕਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਕੱਢੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਰੋਕੋ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "ਨਿਮੁਪੂਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰਨਰ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੁਮੂਕ ਰਾਹੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "Google ਗੈਜਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "Google-ਗੈਜ਼ਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜ਼ਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਾਲਪੇਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "HTML ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਲ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਬਕਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਰਨਰਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਖੋਜ ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਲਾਂਚਰਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ " ++#~ "ਕਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਇੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਲਾਂਚ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਤੇ ਲਾਂਚ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "ਖੇਡ ਤਮਾਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਲਡ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "ਸੇਵਰਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Controls for brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" ++#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੇਵਿਨ ਦੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button events handling" ++#~ msgstr "ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ ਹੈਡਲਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Runs a custom script" ++#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Suspends the session" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "DPMS ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਐਕਸ਼ਣ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "HAL ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਵੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ (brightness) ਲੈਵਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "UPower ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org upower ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ CPU ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਾਜ਼ੁਕ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ " ++#~ "ਉਲਟੀ-ਗਿਣਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਸਪੈਂਡ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਬ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ " ++#~ "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ਖਰਾਬ ਨੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++#~ "troubles with one of your batteries" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਗਾ।ਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭਗਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ 0.4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.4, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.7, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਹੈਂਡਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "ਮਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਡਪੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ਜੋੜਨਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਮੱਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ਲੇਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "ਬਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "ਹਦਾਇਤ ਸੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "ਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਟਾਈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "ਰੀਡਰ ਟਾਈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਐਕਸ਼ਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "ਆਮ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ਲੋਕੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੇ ਜੈਸੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਟਾਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਟਰੀ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕੇਡੀਈ ੩ ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਸਟਾਈਲ ਵਰਗੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "ਅਗਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "ਪਤਝੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊ ਵੁੱਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "ਤਰਕਾਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "ਅਮਨ ਦੇ ਖੇਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "ਸੱਜਰੀ ਸਵੇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "ਘਾਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "ਹਾਨਾਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜ਼ਿੰਦਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "ਲਾਲ ਪੱਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imagebin.ca" ++#~ msgstr "imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imageshack.us" ++#~ msgstr "imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "D-Bus ਕਾਲ 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-ਪਾਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin" ++#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ਰੀਡਮੋਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲੈਵਲ 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੇ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "ਅਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਅਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "ਜਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਜਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟ ਲਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "<, <=, :, >= ਤੇ > ਵਰਤੋਂ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ ਸਟੈਕ ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਆਨਟੋਲੋਜੀ ਲੋਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਆਨਟੋਲੋਜੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੀਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "ਕੋਡ ਪੋਇਟ ਦਾ ਸੁਫਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "ਹਰਿਆਲੀ ਦੇ ਕਲਾਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "ਪਤਝੜੀ ਸੂਰਜੀ ਕਿਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ ਦੇ ਛੱਲੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ 'ਤੇ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE ਦੀ ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਅਤੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਗਾਈਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "ਸਭ ਵੈਬ ਤੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "ਐਕਸਾਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "ਹੋਟਬੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "ਲੁਕੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ਮੱਮਾ -ਸਭ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਮਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "ਇਹ ਕੀ ਸਵਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਟੋਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "ਬਹੁ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਖਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "ਫੋਰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME ਟੂਲਕਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt ਲੈਂਗੂਇਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "ਪਾਮ/ਬੇਤਾਰ ਈਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "ਪੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene ਮੋਡੀਲੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਐਡਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "ਨਾਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "N-ਐਡਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Eਮੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ - OpenGL ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "SDL ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਮਾਰਾਥਨ, ਜਿਸ ਲਈ Open GL ਅਯੋਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL ਲਈ ਮਾਰਾਥਨ ਦਾ ਓਪਨ ਸਰੋਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "ਬਾਟਾਲੀਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ਆਰਕਡੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "ਲੜਾਈ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ਗੇਂਦ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "ਟੀਚਰੀਸ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "ਜੰਮਿਆ ਬੁਲਬਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "ਨਿਬੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਨਿੱਬਲ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "ਜੀ ਨੋਬੋਟਸ II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "ਮੂਰੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "ਸਕਾਵੀਨਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰ ਮੀਥੇਨ ਭਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "ਟਰਾਫ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ਦੌੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "ਟਕਸ-ਦੌੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "X ਸਿਪਾਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "ਗਾਟਾਐਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਲਾਈਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮਾਹਜੋਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ਟਿਲੀ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੁਰੰਗਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "ਗਨੋਟਰਾਵਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "ਗਨੋਟਸਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲੋਟਸਕੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੱਥਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "ਲੈਂਗਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "ਸੇਮ ਗਨੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "X ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "X-ਗਾਮੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "ਇਲਸੀਰਓਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "ਡੀਫੀਡਗੂਨਿ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ ਈਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "ਕਿਉਮੀਕੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "G ਟਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "ਪੈਗੂਇਨ ਕਮਾਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਦ ਵਿੱਚ ਆਓ ਅਤੇ ਮੋਰਗੋਥ ਨੂੰ ਹਰਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਦੋ ਅਤੇ ਬਾਲਰੋਗ ਹਰਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਹੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ਕਿਉਟ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "ਠੱਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "ਅਸਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ਟੂਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "Zਅੰਗੀਬੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "ਚਾਓਸ ਦਾ ਸੀਰਪਿਟ ਹਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ਯੋਜਨਾ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "ਫਰੀ ਕਿਵ ਲਈ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "X ਸਕੋਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX ਅਤੇ X ਮੁਫਤ ਸਕੋਰਚਡ ਅਰਥ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "Xਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਲੜਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X ਬਿੱਟਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਮਾਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "ਬਲੈਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3ਡੀ ਮੋਡੀਲੀਰ/ਪੇਸ਼ਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "ਇਲੈਕਟੋਰਿਕ ਅੱਖਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "ਜੈਮਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਈਕਾਨ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਫੋਟੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਕੀਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਸਕਰਿਪਟ ਦਰਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "ਸੋਡੀ-ਪੋਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "ਫੋਟੋ-CD ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "X-ਪਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "ਅਰੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "ਬਾਲਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊ-ਫਿਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟੋਓਰਿਨਟ GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "ਕੂਲਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ ਕੇਂਦਰੀਂ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "ਏਪੀਫਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "ਈਥਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "ਫਿੱਚਮੇਲਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "ਫਿੱਚ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "ਗਾਬੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "ਗੇਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "ਗਲੀਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮੀਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟੇਲਨੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ਈਕਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਖਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "ਲੀਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ 6 " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਸਕੈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "ਪੈਂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਲਫੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟਇਓਨਟ ਪਾਈਥਨ ਕੂਰਸ GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "ਲਨੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "ਪਾਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "ਵਾਇਰਸ਼ਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XF-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "ਆਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮੋਡੂਲਰ ਸੈਨਥੇਸਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "ਅਰਡੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰੈਕ ਆਡੀਓ ਸਟੂਡਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "ਆਡੀਕਿਉਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "ਊਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-ਮਿਕਸਰ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਮਸ਼ੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲਰ ਸਿੰਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "ਗਰਿੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ/ਰਿਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ-ਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਪਰਭਾਵ-ਟਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਮਾਸਟਰਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ VU-ਮੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "ਮੀਟਰਬਰਿੱਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "M-ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ MIDI ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "TV ਵੇਖੋ!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "ਅਬੀਵਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "ਐਕਰੋਬੈਟ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਕਾਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "ਡਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ (ਡਾਈਗਰਾਮ) ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੈਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "ਗਨੂਕੈਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੱਤ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਸਾਰਣੀਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "ਜੂਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "ਪਲੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "ਫੀਬਬਲੀਓਗਰਾਫ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਪਰਕਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਹੀ-ਖਾਤਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR eXtended ਵੁਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "ਵਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X os-ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ਅੱਖਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "ਟੱਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "ਲਿਨਕਸ ਮਾਸਕੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕ-ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "ਈ-ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU ਕੇਰੀਲ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੌਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X ਕੈਲਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X ਕੰਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ਖਤਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਾਤਮਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X ਲੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X ਟਰੇਸਰੂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਟੂਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ: KDE ਦੀ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED ਡੈਸਕਟਾ ਫੋਲਡਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਆਟੋ-ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ, ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਹਾਟਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਪਰਬੰਧ ਲਈ KDED-ਮੋਡੀਊਥ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ਅਟੈਂਚ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਰੈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਤਾਪਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀਆਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਸਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "script-nowplaying" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "ਟਾਈਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "SVG ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia ਕਿਊਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ DBpedia ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "GNU ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ GNU ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ac Adapter" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "ਨੀਲੀ ਮੀਨਾਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "ਲਾਲ ਭੂੰਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "ਫੁੱਲ ਉੱਤੇ ਤੁਪਕੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "ਛੁਪਦਾ ਸੂਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਮੌਜੀਲਾ ੧.੨.੧)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum " ++#~ "(%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "SIGABRT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "SIGFPE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "SIGSEGV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname) ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ " ++#~ "ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਸਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿਓ ਜੀ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org ਉੱਤੇ ਭਰੋ ਜੀ। ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ " ++#~ "ਇਸ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਮੁੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਸਨ, ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGILL ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGFPE ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGSEGV ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ kui-ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਨਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਟੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "ਹਾਟਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈੱਸਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 1.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਇੰਜਣ ਆਈਨ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po +@@ -0,0 +1,807 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-12-10 08:57+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "ਕੇਟ" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਟੂਲ ਝਲਕ" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Tree" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰੀ" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the open documents in a tree" ++msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "GDB" ++msgstr "GDB" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a simple GDB frontend" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "ਹੈਲੋ ਵਰਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਥੇ" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "ਬਿਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags" ++msgstr "CTags" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SQL Plugin" ++msgstr "SQL ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Execute query on SQL databases" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟੂਲ ਝਲਕ" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie Text-to-Speech" ++msgstr "ਜੋਵੀ ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਲ" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "ਸਬੰਧਿਤ .h/[.cpp|.c] ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "ਤੁਰੰਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਤੁਰੰਤ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search & Replace" ++msgstr "ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "ਸਨੈਪਿੱਟ ਡਾਟਾਫਾਇਲ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "ਸਨੈਪਿੱਟ ਡਾਟਾਫਾਇਲ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "ਕੇਟ ਸਨਿੱਪਟ" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "ਸਿੰਬਲ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiline Tab Bar" ++msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਈਨ ਟੈਬ ਪੱਟੀ" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" ++msgstr "ਕੇਟ ਦੀ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਕਤਾਰਾਂ ਵਾਲੀ ਇੱਕ ਟੈਬ ਬਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰ" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" ++msgstr "ਕੇਟ ਦੀ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸਟੈਂਡਰਡ ਟੈਬ ਬਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "ਸੌਖੇ ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "XML ਵੈਧਤਾ" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "XML ਪੂਰਨਤਾ" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਸਰਵਿਸ ਉਹ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ " ++"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਐਡਟਿੰਗ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸ ਨੂੰ " ++"ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "ਇੰਬੈੱਡਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਭਾਗ (Doc/ਝਲਕ ਵੱਖ ਕਰਨ ਨਾਲ)" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "KTextEditor ਲੋਡ/ਸੰਭਾਲਣ ਫਿਲਟਰ/ਪਲੱਗਇਨ ਚੈੱਕ" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "KTextEditor ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" ++ ++#: part/data/katepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਮਾਹਰ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "ਆਟੋ-ਬੁੱਕਮਾਰਕਰ" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਸਤਰ-ਮੇਲ ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਦਿਓ" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "AutoBrace ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "ਆਟੋ-ਬਰੈਕਟ" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "ਐਂਟਰ ਦੱਬਣ ਉੱਤੇ ਬਰੈਕਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟਰ" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ HTML ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Selection" ++msgstr "ਚੋਣ ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight all words based on the text selection" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਭ ਸ਼ਬਦ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "ਕੋਈ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਫਾਇਲ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "ਡਾਟਾ ਟੂਲ" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "ਡਾਟਾ ਟੂਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੀਸਾਰਾਉਸ ਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਆਦਿ ਯੋਗ (ਜੇਕਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇ)" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ KIcon ਵਜੋਂ ਆਪਣੇ ਸਰੋਤ-ਕੋਡ 'ਚ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "IconInserter" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "KIcon-Creation ਲਈ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੈੱਕਰ/ਐਡਰ" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ, ਪਾਈਥਨ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " ++"different styles" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Artistic Comment" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Format comments in an \"artistic\" way" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ ਝਲਕ 'ਚ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Plugin" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find a pattern in files" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Javascript Console Window" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕਨਸੋਲ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" ++#~ msgstr "KJS ਰੈਪਰ ਲਈ ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert Command" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert shell command output into a document" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਪਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CVS Frontend" ++#~ msgstr "CVS ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CVS commit job done" ++#~ msgstr "CVS ਕਮਿਟ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CVS commit job is done" ++#~ msgstr "CVS ਕਮਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CvsService" ++#~ msgstr "CvsService" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Git" ++#~ msgstr "Git" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "ਸਬ-ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Template Generator" ++#~ msgstr "KDE ਟੈਂਪਲੇਟ ਜਰਨੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "%{APPNAME} Serializer" ++#~ msgstr "%{APPNAME} ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "%{APPNAME} Shape" ++#~ msgstr "%{APPNAME} ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE 4 GUI Application" ++#~ msgstr "KDE 4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "%{APPNAME}" ++#~ msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "KDE4 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "%{APPNAME} plugin" ++#~ msgstr "%{APPNAME} ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE 4 Konqueror plugin" ++#~ msgstr "KDE ੪ ਕੋਨਕਿਊਰਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "%{APPNAME}" ++#~ msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE KPart Application" ++#~ msgstr "KDE ਕੇ-ਪਾਰਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "%{APPNAME}Part" ++#~ msgstr "%{APPNAME}Part" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "%{APPNAME}" ++#~ msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma %{APPNAME}" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ %{APPNAME}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Applet Template" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਟੈਪਲੇਟ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਂਦਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt4 GUI Application" ++#~ msgstr "Qt4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "%{APPNAME} runner" ++#~ msgstr "%{APPNAME} ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Runner Template" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plasma runner template" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PyKDE4 GUI Application" ++#~ msgstr "PyKDE4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PyQt4 GUI Application" ++#~ msgstr "PyQt4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCachegrind" ++#~ msgstr "KCachegrind" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Profiler Frontend" ++#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਰ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Repository Accounts" ++#~ msgstr "KDE ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Subversion Module" ++#~ msgstr "KDED ਸਬ-ਵਰਜਨ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Subversion ioslave" ++#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apply Patch..." ++#~ msgstr "ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Apply the patch to another folder/file" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ/ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "ਸਬ-ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to Repository" ++#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete From Repository" ++#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revert Local Changes" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rename..." ++#~ msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Import Repository" ++#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Checkout From Repository..." ++#~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਚੈਕਆਉਟ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch..." ++#~ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merge..." ++#~ msgstr "ਮਿਲਾਨ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++#~ msgstr "ਵੇਖੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਲਾਈਨ ਕਿਸੇ ਨੇ ਲਿਖੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜੇ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Patch..." ++#~ msgstr "ਪੈਚ ਬਣਾਓ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diff (local)" ++#~ msgstr "ਅੰਤਰ (ਲੋਕਲ)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show local changes since last update" ++#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋਕਲ ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Update" ++#~ msgstr "SVN ਅੱਪਡੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Commit" ++#~ msgstr "SVN ਕਮਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kompare" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਤੁਲਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Diff/Patch Frontend" ++#~ msgstr "Diff/ਪੈਂਚ ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KompareNavTreePart" ++#~ msgstr "KompareNavTreePart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KomparePart" ++#~ msgstr "KomparePart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer Files" ++#~ msgstr "Qt Designer ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KUIViewer" ++#~ msgstr "KUIViewer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KUIViewerPart" ++#~ msgstr "KUIViewerPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lokalize" ++#~ msgstr "ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Computer-Aided Translation System" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scheck" ++#~ msgstr "ਸਚੈੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Umbrello" ++#~ msgstr "ਉਮਬਰਿੱਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Source Builder" ++#~ msgstr "KDE ਸਰੋਤ ਬਿਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "ਬੱਗਜੀਲਾ ਟੂ-ਡੂ ਲਿਸਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Build Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB Plugin" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags Plugin" ++#~ msgstr "CTags ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "HTML ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਪਾਈਥਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPyBrowser" ++#~ msgstr "KPyBrowser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPyBrowser" ++#~ msgstr "KPyBrowser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਨਿੱਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀਂ ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੇਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਟੈਬ ਬਾਰ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਮੇਕ ਪਲੱਗਇਨ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po +@@ -0,0 +1,12204 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# Amanpreet Singh Brar , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# ASB , 2007. ++# Amanpreet Singh , 2008. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-01-11 07:59+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#: desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "ਅਣ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:343 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ ਮਿਲੀ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁੱਪ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "ਇੱਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਹੋਈ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:844 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "ਤੁਰੰਤ ਟਰਮੀਨਲ ਪਹੁੰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "ਕਾਲਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਆਮ ਡਾਲਫਿਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਏਧਰ-ਓਧਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਮੋਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ਐਡਬਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "ਸਭ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਯੋਗ html ਐਲੀਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫੀਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਫੀਡ ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਬੇਬਲਫਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੁਣ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦੀ DOM ਲੜੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਲੜੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੇ ਅਧਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਝਟਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "ਇੱਕ HTML ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੂਗਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ-ਬਾਕਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਚੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "ਖੋਜੇ ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਟਾਈ ਵਾਇਲੀਡੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "CSS ਅਤੇ HTML ਵੈਧਤਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਾਰੇ ਸਫਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home" ++#~ msgstr "ਘਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ - ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ KDE ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਟਾਈਮ ਘਟਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "ਮਿਡਨਾਇਟ ਕਮਾਂਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ਕੈਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਕੰਮ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ (SMB) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਸਤਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (ਐਡਰੋਇਡ ਫੋਨ ੧.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ ਗੂਗਲ ਚਰੋਮ ੧.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ੫.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੬)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 4.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੈਕ PPC ਉੱਤੇ IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 5.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription(ਲੇਨਕਸ 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ ੯੫ ਉੱਤੇ NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੩.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ Safari ੩.੨)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੪.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਖੁਦ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "Stylesheets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ਰੈਂਡਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ ਕਿ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਕਿੰਝ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਐਡਬਲਾਕ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "ਆਮ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ KDE ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "ਇਹ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰੂਟ (root) ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "ਬਾਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP ਅਕਾਇਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE ਔਫਿਸ਼ਲ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE ਆਈ ਕੈਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "ਫੇਵੀਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਆਈਕਾਨ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਡਰੈਗ-ਡਰੋਪ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ CD-ROM ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ CDWRITER ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ DVD-ROM ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ MO ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ NFS ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਬੇਸਿਕ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ZIP ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ (ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "ਸਮਾਜਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਵੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ਥੀਮ ਆਕਸੀਜਨ ਸਟਾਇਲ 'ਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "dbx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbgwin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨੈੱਟ " ++#~ "ਸੰਬੰਧ ਹਨ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਕੇਡੀਈ " ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ, ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਨੇ ਵੀ ਈ-" ++#~ "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ " ++#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਹਣਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ਼ਈ ਮੱਦਦ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ (ਗਨੋਮ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "ਓਪਨ-ਬਾਕਸੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ, ਅੰਕੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਨਵਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਟਰਿੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੱਦਦਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੂਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫੇ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "ਕੇਜਾਣਕਾਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX ਮੈਨੂਅਲ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) ਸਬ-ਰੂਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) ਫੁਟਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) ਕਰਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) ਨਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੇਨੂਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ Troff ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "network:/ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ URL ਬਦਲਾਅ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਇਆ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਹੈਂਡਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚੱਲਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ,ਹਟਾਉਣ ਮਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਭੇਜੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਪp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The device can be safely removed" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "KDE ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ: ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਅਧੂਰਾ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "ਕਾਟਾਸਟਰਫੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE ਸਟਾਰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "ਸਵਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "ਬੀਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "FixHostFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "੭ਡਿਜ਼ਿਟਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "ਅਕਰੋਨਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "ਅਲਟਾ ਵੀਸਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "ਐਮਾਜ਼ੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੋਨਾਊਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਬੈਕਪੋਰਟ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Baidu" ++#~ msgstr "ਬਿਦੂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "ਬਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੂਰਾ-ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ਵਰਲਡ ਫੈਕਟ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਾਹਿਤ ਡਿਜਿਟਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - ਪੈਰਾ ਪਰਲ ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN ਕੈਟਾਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - ਪੈਰਾ TeX ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ BTS ਬੱਗ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਜਰਮਨ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO -ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ਫਰੈਂਚ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "ਖੁੱਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਆਬਜੈਕਟ ਅਡੈਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "ਇਕੋਸੀਆ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਜਰਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸਪੇਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰੈਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਤਾਲਵੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਸਪੇਨੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "ਇਥੀਕਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "ਫੀਡਸਟੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ਫਰੈਂਚ ਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "ਫਰੂਗਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "ਗਿਟੋਰੀਅਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google ਕੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "Google ਗਰੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਹਾਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "Google ਨਕਸ਼ੇ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google ਫਿਲਮਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "ਗਰੇਸਨੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮਹਾਨ ਕੋਸ਼ (GRan ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਕਾਟਾਲਾਨਾ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਿਤਾਬ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca ਗਰੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca ਲੋਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਫਿਲਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਟ:ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE ਕਾਰਜ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ਫੋਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE ਟੈਕਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ਟਰਾਂਸਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "ਮੰਗਨਟੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "ਮੈਟਾਕਰਾਵਲੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਖੋਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਸਪੇਨੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਇਤਾਲਵੀ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਡੱਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਕਰਾਫਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "ਟੇਲੇਟੇਕਸਟ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "openDesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python ਹਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਐਕਡਮੀ ਦਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ IETF ਬੇਨਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-Find" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby ਕਾਰਜ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-ਵੈੱਬ ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "ਅਰਬਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "U.S. Patent ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "ਵਿਮੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "ਵੀਵੀਸੀਮੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "ਵੋਈਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-ਵੈਬਸਟੀਰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ - ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਸ਼ਨਰੀ - ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਲੋਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਖਰੀਦਦਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਵਿਡੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "ShortURI ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ਐਂਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ਐਂਨਗੁਈਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "ਅਰੂਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "ਬੁਰਕਿਨਾ ਫਾਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "ਬੀਨਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Barthélemy" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਬਾਰਥੀਲੀਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਰੂਸਲਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "ਕਾਰੀਬੱਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਨਿੰਗ) ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ਕਾਂਟੋ ਡੀਵੋਇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "ਚੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ਡੈੱਨਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ਏਕਾਵੇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ਮਿਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ਸਪੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ਫਿੱਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "ਮਾਇਕਰੋਨੀਸੀਆ, ਸੰਘੀ ਪ੍ਰਾਂਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ਫਾਰੋਈ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ਗਾਬੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ਘਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "ਗੁਆਡੀਓਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "ਏਕੂਲੇਟਰਲ ਗੁਈਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ਗਰੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "ਗੁਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ਗੁਆਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ SAR(ਚੀਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "ਹੰਨਡੂਰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "ਹਾਇਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "ਹੰਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Isle of Man" ++#~ msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ਭਾਰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ਇਰਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ਈਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ਇਟਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jersey" ++#~ msgstr "ਜਰਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ਜਾਰਡਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "ਕੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "ਕਿਰਿਬਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟਸ ਤੇ ਨਿਵੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ਲਿਉਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ਲੀਚਟੀਨਸਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ਲੀਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "ਮੋਰਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "ਮੋਨਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "ਮਾਂਤਾਂਗਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "ਮੱਧ-ਪੂਰਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "ਮਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ਮੈਕਿਉ SAR(ਚੀਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "ਮਾਲਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ਾਨਬਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "ਨਿਜੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "ਨੇਪਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ਨਾਉਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "ਨੀਉਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "ਓਸ਼ਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ਓਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "ਪੇਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਈਰੀ ਤੇ ਮਾਕਿਉਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "ਪੀਟਕਾਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "ਫਲਾਸਤੀਨ ਖੇਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "ਪਾਲਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "ਕਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ਰੀਯੂਨੀਅਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "ਰੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "ਸੂਡਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "ਸਨ ਮਰੀਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ-ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "ਸੀਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕਸ ਤੇ ਕਾਇਕੋਸ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "ਚਾਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "ਤੋਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "ਤੋਕੀਲਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "ਟਾਂਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤਾਮੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੂਈਆ, ਸੰਯੁਕਤ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "ਵਾਟੀਕੇਨ ਸਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਤੇ ਗਰੀਨਾਜੀਨਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "ਵੈਂਨਜ਼ੂਏਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੱਛਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ਸਾਮੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "ਯਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਪੀਸੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ ਦੀਰਹਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ਅਫਗਾਨ ਅਫਗਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ ਲੀਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ ਡਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ ਕਵਾਂਜਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ ਪਿਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਮਨਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ ਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਟਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ ਮਵਡੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਰੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ ਪੂਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ ਰੂਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰੈਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਯੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਕੋਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ ਈਸੁਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "ਚੈੱਕ ਕੋਰੁਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਕਰੋਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ ਦਿਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ ਕਰੂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ਮਿਸਰੀ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ ਨਾਕਾਫਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ ਬਿੱਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "ਯੂਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ਫਿਜੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਪੌਂਡ ਸਟਰਲਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ ਲਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ ਦਾਲਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Guatemala" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ ਕੁਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਫੋਰਿਨਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਕੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ਭਾਰਤੀ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ਈਰਾਕੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ਇਰਾਨੀ ਰੁਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ਇਟਲੀ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ਜਾਰਡੀਅਨ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ ਸੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਟਿਨਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ਪਾਓ ਕਿਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ਲਬੀਰੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ ਲੁਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਲਿਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ ਲਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ਲਿਬਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ ਲੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਅਰੀਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "ਮਾਲੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ ਕਯਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ ਤੁਗਰਿਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mauritania" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "ਮਾਲਟੀ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ ਰੁਪਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆਈ ਰਿਨੱਗਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ ਨਾਇਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ਓਮਾਨੀ ਰੀਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾਨੀਅਨ ਬਾਲਬੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "ਪੇਰੂਵੀਅਨ ਨੂਈਵੋ ਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਿਊ ਗੂਈਆ ਕੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਜ਼ਲੋਟੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਕੁਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ ਗੁਆਰਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ਕਤਰ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ਸਵਿਡਸ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਤੋਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ ਕੁਰਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਿੰਲਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ ਡੋਬਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ ਲੀਲਾਗਿਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "ਥਾਈ ਬਹਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਸੋਮੋਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਪੁਰਾਣਾ ਮਨਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਮਨਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕ ਲੀਰਾ A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "ਨਿਊ ਤਾਈਵਾਨ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ਤਨਜ਼ਾਨੀਆਂ ਸਿੰਲਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਹਰਵਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "ਊਗਾਨਡਾਨ ਸ਼ਿੰਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ (ਅਗਲੇ ਦਿਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ (ਉਸੇ ਦਿਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ ਪਿਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ ਸੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "ਵੈਨਜੂਵੇਲਾ ਬੋਲਵਿਰਾ ਫੁਰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ ਡੌਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ ਵਾਟੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "ਸਾਮੋਆਨ ਟਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਸੀਐਫਏ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "ਚਾਂਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "ਸੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਰੀਬੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਫਰੀਕਾ CFA ਫਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "ਪੱਲੇਡੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "ਪਲਟੀਨਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "ਯਮਨ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਰੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "ਜ਼ਾਂਬੀਅਨ ਕਵਾਚਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ਿਕ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ਠੱਗ-ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X Window ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ/ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਸਟਰੀਜੀ ਕੰਟਰੋਲਿੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਸਿੰਕਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਅੱਪ ਤੇ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਹੈਂਡਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਫਾਇਲਵਾਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਥ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਕਿਊਰੀਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਿਸ ਲਗਾਤਾਰ ਕਿਊਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੋਮੁਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਉੱਤ ਅਸੈੱਸ " ++#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "ਕੋਰ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਮਿਨਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "ਸਭ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਟਰੀਗੀ-ਡੈਮਨ (strigidaemon) ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ " ++#~ "ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "ਫਨੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "ਫਨੋਨ ਜ਼ਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "ਜਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਾਲਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੈਕਐਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Output Device Changed" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਤ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ਪੇਪਰ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ 'ਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "plasma-kpart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡ-ਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਡਐਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "QML ਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਜੈਂਕਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਛੱਡ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " ++#~ "ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਡਿਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "ਅਪੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "ਮਾਰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਣਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ਸਕੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ਸਕੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (ਬਿਨਾਂ Win ਸਵਿੱਚ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (Win ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "WindowMaker (3 ਸੋਧ ਸਵਿੱਚਾਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ, ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਦਿੱਖ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ-ਲਾਂਚ ਫੀਡਬੈਕ ਸਟਾਇਲਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਰਬੰਧ ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ ਮੱਦਦ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "ਬਹੁ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "ਫਿਸ਼ ਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "ਫੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "ਪਵਿਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "ਰਤਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "ਟਿਗਿਰਟ ਵਲੋਂ ਸਟੋਨਵਾਲ ੨" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "ਹਰੀ ਨਾਇਰ ਵਲੋਂ XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ਸਟਰਿੰਪਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "ਪਲੇਨ 9 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ 8-1/2 ਦਾ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ AEWM ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਛੋਟਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਤੇ ਥੋੜਾ GNOME ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "ਪਗਬਾਅਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਵਾਲਾ FVWM ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ GTK+ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "ਅਮੀਗਾ ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep ਟਕਸਾਲੀ, AfterStep v1.1 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "ਬੇਨਜ਼ੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕ-ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਟ, ਇੱਕ ਵਪਾਰਿਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "ਕਲਾਉਡੀ ਦਾ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੈਜਰ, TWM ਫਰਜ਼ੀ ਪਰਦਿਆਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਇੱਕ EvilWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਂਟ DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਦੇ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਨਿਊਨਤਮ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "ਫਕਸਬਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਾਕਸ ਅਧਾਰਿਤ ਵੱਧ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਰੋਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਤੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ WM2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ FVWM ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ICCCM-ਅਨੁਕੂਲ ਬਹੁ-ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "GNU ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਡਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ, ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਅਤਅ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਆਸਾਨ " ++#~ "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "ਗੋਲੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95-OS/2-Motif-ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "ਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ PWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "ਲਾਰਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ, ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਸਹਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ, ਸਖਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "ਮੈਚ-ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "ਹੱਥਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ GTK2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "OpenLook ਵੁਰਚੁਅਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। OLWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਨ ਲੁੱਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "ਓਰੂਬੋਰੁਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮਾਂ ਨਾਲ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "ਫਲੁਇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ Imlib2 ਆਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "ਰਾਟਪੋਈਸਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਅਦ ਸਿਰਫ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "ਸਾਪਰਫੀਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਅਫਿਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr " Emacs Lisp-ਵਰਗੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। TWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਬਾਈਡਿੰਗ ਨਾਲ ਲੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਅਤਿ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਮੇਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ NeXTStep ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ, ਵਰਜਨ 4 ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "ਚੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "ਈਥਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "ਹੋਰੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ-ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "Simple_action" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ਲਿਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ਅੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ਉੱਤੇ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ,ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ,ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਰੀਲਿਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਅੱਧਾ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\n(ਛੋਟੀ 'h' ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਮੋਜ਼ੀਲਾ-ਸਟਾਇਲ: ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਓਪੇਰਾ-ਸਟਾਇਲ '#2 ਉੱਤੇ' ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ PrintScrn ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਨਾਕਰੀ ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ USB ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ਜੁੜੇ IEEE 1394 ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "ਕੇਲਿਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਚੇਪਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵਿਨਵਿਊ ਚਲਾਓ(&G)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&K)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&M)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL ਭੇਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਭੇਜੋ(&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "ਮੇਲ-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਚਲਾਓ(&K)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "ਮੱਟ ਚਲਾਓ(&m)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰਾਇਟਰ ਚਲਾਓ(&W)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "ਗੋਫਰ URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਬੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "ਰੂਟ (root) ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 ਦੀ ਸੋਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਥੀਮ BeOS-ਵਰਗਾ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE ਕਲਾਸਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ KDE ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "ਵੱਧ ਰੰਗ ਕਲਾਸਿਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਸਟਾਈਲ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰੰਗ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਸਟਾਈਲ, 2ਜਾ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਰਜਨ, 3ਜਾ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ CDE ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲ ਅਪੀਰੈਂਸਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "ਮੋਟਿਫ ਪਲੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਮੋਟਿਫ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਪਲਾਟੀਨਮ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ SGI ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ 9x ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows ਵਿਸਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ Vista ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਗਿਟ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "ਮਿਲੇ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਘਾਤਕ ਹੱਦ ਲੰਘ ਗਏ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "ਔਰੋਰਾਈ ਸਜਾਵਟ ਥੀਮ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "XV ਲਈ ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਯੋਗ (ਡਿਫਾਲਟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਅਰਧ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) (ਬਲਰ) ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "ਬਾਕਸ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਵਰ ਫਲੋ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "Dim ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗੂੜੀਆਂ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "ਧਮਾਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਿੱਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "ਫਿੱਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਡ ਇਨ/ਆਉਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "ਬੰਦ ਵਿੰਡੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਸਟੈਕ ਹਨ " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ਗਲਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਲਾਇਡ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "ਉਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਵੇਖਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਲੈਂਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "ਮੈਜਿਕ ਲੈਂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੁਦਾਈ ਲੈਂਪ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੇਜ਼ ਟੈਸਕਟ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ਛਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਸੁਧਾਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਨ ਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ KWin ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਪਿੱਛੇ ਖਿਸਕੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪੋਪਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਲਾਈਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਾਇਕਸਨੈਪ ਸਹਾਇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "ਬਰਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਪੈਣ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Helper effect for startup feedback" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਥੰਮਨੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਸ਼ਾਕੀ ਚਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ShiftWorkspaceUp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਸਵੀਰ-ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਵੇਵੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ਲਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ਘਣ ਗੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਵਿੱਚ ਗੇਅਰ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "ਕਿਵੇਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "EffectFrames ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਮੂਨਾ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਲਾਈਡ, ਜਦੋਂ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਟੈਬ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "Test_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਸਟ(_I)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਟੈਸਟ(_T)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਏ-ਸਾਇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਐਕਵੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window geometries on move/resize" ++#~ msgstr "ਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵੇਖਾਓਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "ਕੰਬਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਦੇ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਫੀਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "ਫੋਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਿਯਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਛੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 10 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਸ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 11 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 12 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 13 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 14 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 15 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 16 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 17 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 18 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 19 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਨ੍ਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 20 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗੁਆ ਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਦ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਆਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਅੰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਅੰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਧਿਆਨ ਮੰਗਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੌਲੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਸੀ ਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰਭਾਵ ਬੈਕਐਂਡ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "ਟਿੰਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ write(1) ਜਾਂ wall(1) ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ wall(1) ਜਾਂ write(1) ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "ਕੇਸਿਸ-ਗਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਨਾਈਸਨੈੱਸ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਜਹੀਰ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵੇ, ਇਹ ਬਦਲੋਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ " ++#~ "ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਦਿੱਤੇ ਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "CPU ਸੈਡੀਊਲਰ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੇ ਚੱਲਣ ਨੂੰ ਸੈਡੀਊਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ-ਟੋਕਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple linear panel" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੀਨੀਅਰ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਨਾਲ ਕੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰਗਰਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਬਬਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ਸੂਈਆਂ ਨਾਲ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "ਲਾਕ/ਲਾਗ ਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਬ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਾਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ RAM ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਤਾਪਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੈਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ਚੇਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਅੱਪਡੇਟ (kuiserver ਰਾਹੀਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਫੈਵੀਕਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗਯੋਗ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਲਗਾਏ ਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੋਧਕ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਥਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਕਰਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਦਿੱਖ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲਦਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦਾ ਸੰਗੀਤ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਏਸੀ, ਸਲੀਪ ਅਤੇ ਪਾਵਰਡਿਵੈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ਖ਼ਬਰਾਂ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "Imgur" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++#~ msgstr "imgur ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "wklej.org" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kde.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.com" ++#~ msgstr "pastebin.com" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++#~ msgstr "pastebin.com ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.opensuse.org" ++#~ msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with openSUSE" ++#~ msgstr "openSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋopenSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚਪੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.ubuntu.com" ++#~ msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "privatepaste.com" ++#~ msgstr "privatepaste.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++#~ msgstr "PrivatePaste.com ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simplest Image Hosting" ++#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wklej.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wstaw.org" ++#~ msgstr "wstaw.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++#~ msgstr "wstaw.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to share content using different services" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਗੱਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "ShareProvider" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਪੈਕੇਜ ਫਪੈਕੇਜ ਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸ਼ੇਅਰਬਿਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾ ਸਾਲਡ ਵਜੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਜਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ BBC ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "ਕਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਕੱਢੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਰੋਕੋ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "ਨਿਮੁਪੂਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰਨਰ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੁਮੂਕ ਰਾਹੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "Google ਗੈਜਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "Google-ਗੈਜ਼ਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜ਼ਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਾਲਪੇਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "HTML ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਲ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਬਕਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਰਨਰਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਖੋਜ ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਲਾਂਚਰਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ " ++#~ "ਕਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਇੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਲਾਂਚ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਤੇ ਲਾਂਚ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "ਖੇਡ ਤਮਾਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਲਡ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "ਸੇਵਰਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Controls for brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" ++#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੇਵਿਨ ਦੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button events handling" ++#~ msgstr "ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ ਹੈਡਲਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Runs a custom script" ++#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Suspends the session" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "DPMS ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਐਕਸ਼ਣ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "HAL ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਵੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ (brightness) ਲੈਵਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "UPower ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org upower ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ CPU ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਾਜ਼ੁਕ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ " ++#~ "ਉਲਟੀ-ਗਿਣਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਸਪੈਂਡ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਬ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ " ++#~ "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ਖਰਾਬ ਨੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++#~ "troubles with one of your batteries" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਗਾ।ਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭਗਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ 0.4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.4, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.7, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਹੈਂਡਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "ਮਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਡਪੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ਜੋੜਨਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਮੱਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ਲੇਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "ਬਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "ਹਦਾਇਤ ਸੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "ਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਟਾਈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "ਰੀਡਰ ਟਾਈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਐਕਸ਼ਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "ਆਮ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ਲੋਕੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੇ ਜੈਸੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਟਾਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਟਰੀ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕੇਡੀਈ ੩ ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਸਟਾਈਲ ਵਰਗੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "ਅਗਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "ਪਤਝੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊ ਵੁੱਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "ਤਰਕਾਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "ਅਮਨ ਦੇ ਖੇਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "ਸੱਜਰੀ ਸਵੇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "ਘਾਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "ਹਾਨਾਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜ਼ਿੰਦਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "ਲਾਲ ਪੱਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imagebin.ca" ++#~ msgstr "imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imageshack.us" ++#~ msgstr "imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "D-Bus ਕਾਲ 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-ਪਾਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin" ++#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ਰੀਡਮੋਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲੈਵਲ 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੇ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "ਅਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਅਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "ਜਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਜਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟ ਲਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "<, <=, :, >= ਤੇ > ਵਰਤੋਂ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ ਸਟੈਕ ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਆਨਟੋਲੋਜੀ ਲੋਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਆਨਟੋਲੋਜੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੀਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "ਕੋਡ ਪੋਇਟ ਦਾ ਸੁਫਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "ਹਰਿਆਲੀ ਦੇ ਕਲਾਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "ਪਤਝੜੀ ਸੂਰਜੀ ਕਿਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ ਦੇ ਛੱਲੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ 'ਤੇ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE ਦੀ ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਅਤੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਗਾਈਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "ਸਭ ਵੈਬ ਤੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "ਐਕਸਾਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "ਹੋਟਬੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "ਲੁਕੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ਮੱਮਾ -ਸਭ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਮਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "ਇਹ ਕੀ ਸਵਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਟੋਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "ਬਹੁ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਖਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "ਫੋਰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME ਟੂਲਕਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt ਲੈਂਗੂਇਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "ਪਾਮ/ਬੇਤਾਰ ਈਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "ਪੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene ਮੋਡੀਲੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਐਡਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "ਨਾਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "N-ਐਡਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Eਮੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ - OpenGL ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "SDL ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਮਾਰਾਥਨ, ਜਿਸ ਲਈ Open GL ਅਯੋਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL ਲਈ ਮਾਰਾਥਨ ਦਾ ਓਪਨ ਸਰੋਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "ਬਾਟਾਲੀਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ਆਰਕਡੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "ਲੜਾਈ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ਗੇਂਦ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "ਟੀਚਰੀਸ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "ਜੰਮਿਆ ਬੁਲਬਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "ਨਿਬੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਨਿੱਬਲ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "ਜੀ ਨੋਬੋਟਸ II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "ਮੂਰੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "ਸਕਾਵੀਨਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰ ਮੀਥੇਨ ਭਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "ਟਰਾਫ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ਦੌੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "ਟਕਸ-ਦੌੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "X ਸਿਪਾਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "ਗਾਟਾਐਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਲਾਈਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮਾਹਜੋਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ਟਿਲੀ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੁਰੰਗਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "ਗਨੋਟਰਾਵਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "ਗਨੋਟਸਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲੋਟਸਕੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੱਥਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "ਲੈਂਗਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "ਸੇਮ ਗਨੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "X ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "X-ਗਾਮੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "ਇਲਸੀਰਓਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "ਡੀਫੀਡਗੂਨਿ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ ਈਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "ਕਿਉਮੀਕੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "G ਟਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "ਪੈਗੂਇਨ ਕਮਾਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਦ ਵਿੱਚ ਆਓ ਅਤੇ ਮੋਰਗੋਥ ਨੂੰ ਹਰਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਦੋ ਅਤੇ ਬਾਲਰੋਗ ਹਰਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਹੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ਕਿਉਟ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "ਠੱਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "ਅਸਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ਟੂਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "Zਅੰਗੀਬੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "ਚਾਓਸ ਦਾ ਸੀਰਪਿਟ ਹਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ਯੋਜਨਾ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "ਫਰੀ ਕਿਵ ਲਈ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "X ਸਕੋਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX ਅਤੇ X ਮੁਫਤ ਸਕੋਰਚਡ ਅਰਥ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "Xਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਲੜਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X ਬਿੱਟਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਮਾਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "ਬਲੈਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3ਡੀ ਮੋਡੀਲੀਰ/ਪੇਸ਼ਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "ਇਲੈਕਟੋਰਿਕ ਅੱਖਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "ਜੈਮਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਈਕਾਨ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਫੋਟੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਕੀਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਸਕਰਿਪਟ ਦਰਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "ਸੋਡੀ-ਪੋਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "ਫੋਟੋ-CD ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "X-ਪਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "ਅਰੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "ਬਾਲਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊ-ਫਿਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟੋਓਰਿਨਟ GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "ਕੂਲਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ ਕੇਂਦਰੀਂ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "ਏਪੀਫਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "ਈਥਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "ਫਿੱਚਮੇਲਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "ਫਿੱਚ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "ਗਾਬੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "ਗੇਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "ਗਲੀਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮੀਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟੇਲਨੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ਈਕਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਖਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "ਲੀਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ 6 " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਸਕੈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "ਪੈਂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਲਫੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟਇਓਨਟ ਪਾਈਥਨ ਕੂਰਸ GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "ਲਨੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "ਪਾਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "ਵਾਇਰਸ਼ਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XF-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "ਆਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮੋਡੂਲਰ ਸੈਨਥੇਸਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "ਅਰਡੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰੈਕ ਆਡੀਓ ਸਟੂਡਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "ਆਡੀਕਿਉਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "ਊਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-ਮਿਕਸਰ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਮਸ਼ੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲਰ ਸਿੰਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "ਗਰਿੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ/ਰਿਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ-ਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਪਰਭਾਵ-ਟਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਮਾਸਟਰਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ VU-ਮੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "ਮੀਟਰਬਰਿੱਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "M-ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ MIDI ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "TV ਵੇਖੋ!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "ਅਬੀਵਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "ਐਕਰੋਬੈਟ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਕਾਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "ਡਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ (ਡਾਈਗਰਾਮ) ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੈਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "ਗਨੂਕੈਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੱਤ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਸਾਰਣੀਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "ਜੂਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "ਪਲੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "ਫੀਬਬਲੀਓਗਰਾਫ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਪਰਕਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਹੀ-ਖਾਤਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR eXtended ਵੁਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "ਵਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X os-ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ਅੱਖਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "ਟੱਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "ਲਿਨਕਸ ਮਾਸਕੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕ-ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "ਈ-ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU ਕੇਰੀਲ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੌਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X ਕੈਲਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X ਕੰਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ਖਤਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਾਤਮਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X ਲੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X ਟਰੇਸਰੂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਟੂਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ: KDE ਦੀ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED ਡੈਸਕਟਾ ਫੋਲਡਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਆਟੋ-ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ, ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਹਾਟਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਪਰਬੰਧ ਲਈ KDED-ਮੋਡੀਊਥ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ਅਟੈਂਚ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਰੈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਤਾਪਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀਆਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਸਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "script-nowplaying" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "ਟਾਈਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "SVG ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia ਕਿਊਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ DBpedia ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "GNU ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ GNU ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ac Adapter" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "ਨੀਲੀ ਮੀਨਾਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "ਲਾਲ ਭੂੰਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "ਫੁੱਲ ਉੱਤੇ ਤੁਪਕੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "ਛੁਪਦਾ ਸੂਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਮੌਜੀਲਾ ੧.੨.੧)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum " ++#~ "(%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "SIGABRT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "SIGFPE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "SIGSEGV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname) ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ " ++#~ "ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਸਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿਓ ਜੀ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org ਉੱਤੇ ਭਰੋ ਜੀ। ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ " ++#~ "ਇਸ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਮੁੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਸਨ, ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGILL ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGFPE ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGSEGV ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ kui-ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਨਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਟੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "ਹਾਟਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈੱਸਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 1.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਇੰਜਣ ਆਈਨ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1527 @@ ++# translation of desktop_kdenetwork.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:21+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਪੇਜ਼" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਪਲੱਗਇਨ ਜੋ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "ਜ਼ੀਰੋਕਾਨਫ਼ ਲਈ kioslave" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "DNS-SD ਸਰਵਿਸ ਡਿਸਕਵਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "ਕੇਗਿੱਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "KGet ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A versatile and easy to use file download manager" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਬਾਰਚਾਰਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਬਾਰਚਾਰਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਪੈਨਲਬਾਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "ਕੇਗਿੱਟ ਪੈਨਲਬਾਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਪਾਈਚਾਰਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਪਾਈਚਾਰਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "KGet ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "ਲਿੰਕ KGet ਨਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ " ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "ਕੇਗਿੱਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਏ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਏ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "ਬਿੱਟ-ਟੋਰੈੱਟ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "ਬਿੱਟ-ਟੋਰੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "ChecksumSearch" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "ਚੈਕਸਮ ਖੋਜ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਲੈਣ ਵਾਲਾ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਲਵੋ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "ਕਸਟਮ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀ ਲਵੋ।" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "ਮੇਟਾਲਿੰਕ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "ਮੇਟਾ-ਲਿੰਕ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "ਮਿੱਰਰ ਖੋਜ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "ਮਿੱਰਰ ਖੋਜ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਲਈ MMS-ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "MultiSegmentKIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "ਮਲਟੀ ਸਿਗਮੈਂਟ KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "ਮਲਟੀਥਰਿੱਡ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਗੱਲਾਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੋਪੀਟੀ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਈਮੇਲ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਛਾਣ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਲਿਸਟ" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "ਵਿਡੀਓ" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "ਵਿਡੀਓ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "ਆਪਣਾ ਕੋਪੀਟੀ ਦਾ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "ਹਾਲਤ" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "ਆਪਣੀ ਹਾਲਤ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜਰ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜਰ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਮੈਸੈਂਜਰ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "ਗਰੁੱਪ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "ਗਰੁੱਪ, ਜਿੱਥੇ ਸੰਪਰਕ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "ਕਲਾਸ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਲਾਸ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "ਇੱਕ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "ਆਫਲਾਇਨ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਆਫਲਾਇਨ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਦੀ ਆਨਲਾਈਨ ਹਾਲਤ ਬਦਲੀ ਗਈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "ਇੱਕ ਹਾਈਲਾਈਟ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਸੁਨੇਹੇ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "ਇੱਕ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "ਯਾਹੂ ਮੇਲ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਯਾਹੂ ਇਨਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਆਈ ਹੈ।" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "MSN ਮੇਲ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ MSN ਇਨ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "ICQ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "IRC ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "ਇੱਕ IRC ਈਵੈਂਟ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਿਆ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਮੱਸਿਆ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "ਸਰਵਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਰਵਿਸ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "ਬੱਜ਼/ਧੱਫਾ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਰਕ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੱਜ਼/ਧੱਫਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ।" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਛੱਡਿਆ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "ICQ ਪੜ੍ਹਨ ਹਾਲਤ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖਦਾ/ਲਿਖਦੀ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user is typing a message" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming File Transfer" ++msgstr "ਆ ਰਹੀ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An incoming message has been received" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming file transfer request has been received" ++msgstr "ਇੱਕ ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "ਇੱਕ ਕੋਪੀਟੀ UI ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲਿੰਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "ਏਲੀਆਸ" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਏਲੀਆਸ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "ਆਟੋ ਤਬਦੀਲ" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "ਫਿਲਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਟੈਕਸਟ ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਸੁਨੇਹੇ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "ਅਤੀਤ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "ਅਤੀਤ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਗੱਲਬਾਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਣ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਲਾਗ ਰੱਖੋ" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ ਹਾਂ" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "ਪਾਈਪ" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "ਆ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "ਅੰਕੜੇ" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "ਕੁਝ ਮਤਲਬ ਦੇ ਅੰਕੜੇ ਲਵੋ" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਖਾਸ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੋਂ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਪਰਦੇਸੀ ਦੋਸਤ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਮਾਂ-ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "URLPicPreview ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "URLPicPreview ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "ਗੱਲਾਂ 'ਚ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਮੌਜੂਦਗੀ" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "ਬੋਨਜੁਉਰ" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਿਲੇਅ ਚੈੱਟ" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "ਜੱਬਰ ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਲਈ KIO ਸਲੇਵ" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "ਜੱਬਰ" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, ਜੱਬਰ, ਗੂਗਲ ਟਾਕ" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "ਮੀਨਵਾਇਲ" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "ਇੱਕ ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜਰ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ (ਰੇਪਰ)" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨਾਂ ਲਈ SMS ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "ਟੈਸਟਬੈੱਡ" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਟੈਸਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਨਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "WLM ਮੈਸੈਂਜਰ" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ ਮੈਂਸੇਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "ਯਾਹੂ" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "ਯਾਹੂ! ਮੈਂਸੇਜ਼ਰ IM ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "ਚੈਕ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "ਫਰਾਂਸ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ਜਰਮਨੀ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "ਆਈਰਲੈਂਡ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "ਨਾਰਵੇ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "ਸਲੋਵੀਨਿਆ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "ਸਵੀਡਨ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਆ" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡਾਇਲ-ਅੱਪ ਟੂਲ" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "KPPP ਲਾਗ ਝਲਕ" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡਾਇਲ-ਅੱਪ ਟੂਲ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "KRDC ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC ਰਾਹੀਂ SSH ਜਾਂ ਟੇਲਨੈਟ (Telnet) ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "ਆ ਰਹੀ RFB ਟਿਊਬ" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਲਾਈਟ" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "NX" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "RDP" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC ਰਾਹੀਂ RDP ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "ਟੈਸਟ" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "VNC" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "KRDC ਰਾਹੀਂ VNC ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," ++"port,slp,uninvited" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "KDE ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਡੈਮਨ, ਜੋ ਕਿ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "KInetD ਮੋਡੀਊਲ ਟਾਈਪ" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "ਆ ਰਹੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "ਮਿਲੇ ਆ ਰਹੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "KRfb ਲਈ ਫਰੇਮ ਬਫ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਨਿਆ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਸੱਦਾ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਲਡ ਉੱਤੇ ਹੈ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਲਾਜ਼ਮੀ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਟੋ ਮਨਜ਼ੂਰ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "ਬਿਜ਼ੀ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਸ਼ੇਅਰ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Sharing" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable or disable file sharing" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telepathy" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਪਾਥੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bit Torrent Info" ++#~ msgstr "Bit Torrent ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Plugin" ++#~ msgstr "MSN ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Network Protocol" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN ਮੈਸੈਂਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਾਈਵ ਮੈਂਸੇਜ਼ਰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Error happens" ++#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some error just happens" ++#~ msgstr "ਕੁਝ ਗਲਤੀ ਹੁਣ ਆ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some notice happens" ++#~ msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" ++#~ msgstr "ਕੋਪੀਟੀ ਬੋਨਜੁਉਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po +@@ -0,0 +1,13518 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# Amanpreet Singh Brar , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. ++# ASB , 2007. ++# Amanpreet Singh , 2008. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 09:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-09 07:13+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "ਸਮਾਜਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "ਏਅਰ" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਵੋ" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application dashboard" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Intended as Application dashboard default" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "ਥੀਮ ਆਕਸੀਜਨ ਸਟਾਇਲ 'ਚ" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "dbx" ++msgstr "dbx" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbgwin" ++msgstr "kdbgwin" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " ++"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," ++"hyperlinks" ++msgstr "" ++"ਡਿਫਾਲਟ ਐਪੀਲਕੇਸ਼ਨ,ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ,ਭਾਗ,ਭਾਗ ਚੋਣਕਾਰ,ਸਰੋਤ,ਈਮੇਲ,ਈ-ਮੇਲ,ਈਮੇਲ ਕਲਾਇਟ,ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ, ਤੁਰੰਤ " ++"ਸੁਨੇਹੇ,ਮੈਸੈਂਜਰ,ਟਰਮੀਨਲ ਈਮੂਲੇਟਰ,ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ,URL,ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ " ++"ਨੈੱਟ ਸੰਬੰਧ ਹਨ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਕੇਡੀਈ " ++"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ, ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਨੇ ਵੀ ਈ-ਮੇਲ " ++"ਕਲਾਇਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਟਰਮੀਨਲ " ++"ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਹਣਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ਼ਈ ਮੱਦਦ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "ਕੰਪਿਜ਼" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ (ਗਨੋਮ)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "ਓਪਨ-ਬਾਕਸੇ" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "KDE ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" ++msgstr "ਆਈਕਾਨ,ਪ੍ਰਭਾਵ,ਪਰਭਾਵ,ਆਕਾਰ,ਵੱਧ-ਰੰਗ,ਘੱਟਰੰਗ" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "KDE ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KDED,Daemon,Services" ++msgstr "KDED,ਡੈਮਨ,ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ,ਆਡੀਓ,ਸਾਊਂਡ,ਨੋਟੀਫਾਈ,ਸੂਚਨਾ,ਚੇਤਾਵਨੀ,ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ,ਪੋਪਅੱਪ" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ, ਅੰਕੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," ++"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," ++"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," ++"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" ++msgstr "" ++"ਭਾਸ਼ਾ,ਅਨੁਵਾਦ,ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ,ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ,ਲੋਕੇਲ,ਦੇਸ਼,ਅੱਖਰਸੈੱਟ,ਅੱਖਰ-ਸੈੱਟ,ਦਸ਼ਮਵਲ ਨਿਸ਼ਾਨ,ਹਜ਼ਾਰ,ਨਿਸ਼ਾਨ," ++"ਵੱਖਰੇਵਾਂ,ਸਾਈਨ,ਧਨਾਤਮਕ,ਰਿਣਾਤਮਕ,ਮੁਦਰਾ,ਪੈਸਾ,ਧਨ,ਭਿੰਨ ਅੰਕ,ਕੈਲੰਡਰ,ਸਮਾਂ,ਮਿਤੀ,ਤਿਥੀ,ਤਾਰੀਖ,ਫਾਰਮੈਟ," ++"ਹਫ਼ਤਾ,ਹਫ਼ਤਾ ਸ਼ੁਰੂ,ਪਹਿਲਾਂ,ਪੇਪਰ,ਸਫ਼ਾ,ਆਕਾਰ,ਸਾਈਜ਼,ਪੱਤਰ,ਲੈਟਰ,A4,ਏ4,ਮਾਪ,ਮਾਪਕ,ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ,ਮੀਟਰ" ++ ++#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Spell" ++msgstr "ਸਪੈੱਲ" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" ++msgstr "ਫਾਇਲਕਿਸਮ,ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ,ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ,ਫਾਇਲ ਪੈਟਰਨ,ਫਾਇਲਾਂ,ਪੈਟਰਨ" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "KDED ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਨਵਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਟਰਿੱਗਰ" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#: khelpcenter/Help.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" ++msgstr "ਮੱਦਦ,HTML,ਖੋਜ,ਲੱਭੋ,ਇੰਡੈਕਸ,htdig,htsearch,htmerge,ਸਕੋਪ,ਹੱਦ,ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "ਮੱਦਦ ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "khelpcenter,help,index,search" ++msgstr "khelpcenter,ਮੱਦਦ,ਸਹਾਇਤਾ,ਇੰਡੈਕਸ,ਖੋਜ" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "ਕੇ-ਮੱਦਦਸੈਂਟਰ" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੂਅਲ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫੇ ਝਲਕ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "ਕੇਜਾਣਕਾਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Kioslaves" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "UNIX ਮੈਨੂਅਲ ਪੇਜ਼" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਾਂ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) ਸਬ-ਰੂਟੀਨ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) ਜੰਤਰ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) ਖੇਡਾਂ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) ਫੁਟਕਲ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) ਕਰਨਲ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) ਨਵਾਂ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੇਨੂਅਲ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" ++ ++#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "CGI ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "CGI KIO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" ++msgstr "CGI,KIO,ਸਲੇਵ,ਪਾਥ" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਚਰ" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "ਰੱਦੀ" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "ਘਰ" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: kioslave/fish/fish.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "FISH ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ kioslave" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ Troff ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਲਈ kioslave" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਂਚਰ" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "network:/ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ URL ਬਦਲਾਅ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "sftp ਲਈ kioslave" ++ ++#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "DjVu ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "EXR ਚਿੱਤਰ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਹੈਂਡਲਰ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚੱਲਣਯੋਗ" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "ਰੱਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "trash" ++msgstr "ਰੱਦੀ" ++ ++#: kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ,ਹਟਾਉਣ ਮਿਤੀ" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਭੇਜੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Plasma device notifier is present" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਪp" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਗਲਤੀ" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 ++msgctxt "Name" ++msgid "The device can be safely removed" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "KDE ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "ਰੱਦੀ: ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "Textcompletion: ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "Textcompletion: ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "Textcompletion: ਅਧੂਰਾ ਮੇਲ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:655 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:827 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:914 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1001 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1087 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "ਕਾਟਾਸਟਰਫੀ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1513 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE ਸਟਾਰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1603 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1690 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1780 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1865 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "KDE ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2037 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2210 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2552 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2638 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "ਸਵਾਲ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2727 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "ਬੀਪ" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘੰਟੀ" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "KDE ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "ਆਰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "KDE ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "FixHostFilter" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "੭ਡਿਜ਼ਿਟਲ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "ਅਕਰੋਨਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "ਅਲਟਾ ਵੀਸਟਾ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "ਐਮਾਜ਼ੋਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਗਾਈਡ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "ਅਸਟਰੋਨਾਊਟ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਬੈਕਪੋਰਟ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Baidu" ++msgstr "ਬਿਦੂ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "ਬਿਓਲਿਗਸ ਆਨਲਾਈਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bing" ++msgstr "ਬਿੰਗ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੂਰਾ-ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "QRZ.com Callsign ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "CIA ਵਰਲਡ ਫੈਕਟ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer: ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਾਹਿਤ ਡਿਜਿਟਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN - ਪੈਰਾ ਪਰਲ ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "CTAN ਕੈਟਾਲਾਗ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN - ਪੈਰਾ TeX ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "ਡੇਬੀਅਨ BTS ਬੱਗ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਜਰਮਨ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO -ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "CNRTL/TILF ਫਰੈਂਚ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "ਖੁੱਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "DocBook - ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਾਈਡ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਆਬਜੈਕਟ ਅਡੈਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਸ਼ਾਪਿੰਗ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "ਇਕੋਸੀਆ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਜਰਮਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸਪੇਨੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰੈਂਚ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਤਾਲਵੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਸਪੇਨੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "ਇਥੀਕਲੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "ਫੀਡਸਟੀਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - ਫਰੈਂਚ ਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "ਫਰੂਗਲ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "FSF/UNESCO ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "ਗਿਟੋਰੀਅਸ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Google ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "Google ਕੋਡ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "Google ਗਰੁੱਪ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Google ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਹਾਂ)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "Google ਨਕਸ਼ੇ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Google ਫਿਲਮਾਂ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Google ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "ਗਰੇਸਨੋਟ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮਹਾਨ ਕੋਸ਼ (GRan ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਕਾਟਾਲਾਨਾ)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "HyperDictionary.com ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਿਤਾਬ ਲਿਸਟ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "Identi.ca ਗਰੁੱਪ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "Identi.ca ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "Identi.ca ਲੋਕ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਫਿਲਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਟ:ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "KDE ਕਾਰਜ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "KDE API ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "KDE ਫੋਰਮ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "KDE ਦਿੱਖ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "KDE ਟੈਕਬੇਸ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-ਟਰਾਂਸਲੇਟ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "ਮੰਗਨਟੋਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "ਮੈਟਾਕਰਾਵਲੀਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਖੋਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਸਪੇਨੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਇਤਾਲਵੀ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਡੱਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "ਨੈੱਟਕਰਾਫਟ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "ਟੇਲੇਟੇਕਸਟ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop.org" ++msgstr "openDesktop.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "PHP ਖੋਜ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Python ਹਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "ਤਾਜ਼ਾ Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "ਸਪੇਨੀ ਐਕਡਮੀ ਦਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (RAE)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ IETF ਬੇਨਤੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "RPM-Find" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Ruby ਕਾਰਜ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Technorati ਟੈਗ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Merriam-ਵੈੱਬ ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "ਅਰਬਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "U.S. Patent ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "ਵਿਮੀਓ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "ਵੀਵੀਸੀਮੋ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "ਵੋਈਲਾ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Merriam-ਵੈਬਸਟੀਰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "ਵਿਕਿਆ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ - ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "ਵਿੱਕੀਸ਼ਨਰੀ - ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "ਵੁਲਫਰਮ ਐਲਫ਼ਾ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "WordReference.com ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "ਯਾਹੂ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "ਯਾਹੂ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "ਯਾਹੂ ਲੋਕਲ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "ਯਾਹੂ ਖਰੀਦਦਾਰੀ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "ਯਾਹੂ ਵਿਡੀਓ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "ਯੂਟਿਊਬ" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "ShortURI ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "ਵਾਲਿਟ" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" ++ ++#: l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "ਐਂਡੋਰਾ" ++ ++#: l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" ++ ++#: l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" ++ ++#: l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "ਐਂਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" ++ ++#: l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "ਐਂਨਗੁਈਲਾ" ++ ++#: l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" ++ ++#: l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" ++ ++#: l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ" ++ ++#: l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" ++ ++#: l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ" ++ ++#: l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਆ" ++ ++#: l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" ++ ++#: l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" ++ ++#: l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "ਅਰੂਬੀ" ++ ++#: l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "ਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" ++ ++#: l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ" ++ ++#: l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" ++ ++#: l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" ++ ++#: l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" ++ ++#: l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "ਬੁਰਕਿਨਾ ਫਾਸੋ" ++ ++#: l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" ++ ++#: l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" ++ ++#: l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" ++ ++#: l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "ਬੀਨਿਨ" ++ ++#: l10n/bl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Barthélemy" ++msgstr "ਸੇਂਟ ਬਾਰਥੀਲੀਮੀ" ++ ++#: l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ" ++ ++#: l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਰੂਸਲਾਮ" ++ ++#: l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" ++ ++#: l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" ++ ++#: l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" ++ ++#: l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "ਭੁਟਾਨ" ++ ++#: l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" ++ ++#: l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" ++ ++#: l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" ++ ++#: l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" ++ ++#: l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "ਕਾਰੀਬੱਇਨ" ++ ++#: l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਨਿੰਗ) ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#: l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#: l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#: l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#: l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "ਯੂਰਪ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#: l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#: l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#: l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "ਕਾਂਗੋ" ++ ++#: l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "ਕਾਂਟੋ ਡੀਵੋਇਰੀ" ++ ++#: l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "ਚਿੱਲੀ" ++ ++#: l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" ++ ++#: l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "ਚੀਨ" ++ ++#: l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" ++ ++#: l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ" ++ ++#: l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "ਕਿਊਬਾ" ++ ++#: l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" ++ ++#: l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" ++ ++#: l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#: l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ਜਰਮਨੀ" ++ ++#: l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" ++ ++#: l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "ਡੈੱਨਮਾਰਕ" ++ ++#: l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ" ++ ++#: l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#: l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" ++ ++#: l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#: l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#: l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#: l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "ਏਕਾਵੇਡਰ" ++ ++#: l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" ++ ++#: l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "ਮਿਸਰ" ++ ++#: l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" ++ ++#: l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" ++ ++#: l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "ਸਪੇਨ" ++ ++#: l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" ++ ++#: l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "ਫਿੱਜੀ" ++ ++#: l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "ਮਾਇਕਰੋਨੀਸੀਆ, ਸੰਘੀ ਪ੍ਰਾਂਤ" ++ ++#: l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "ਫਾਰੋਈ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "ਫਰਾਂਸ" ++ ++#: l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "ਗਾਬੋਨ" ++ ++#: l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#: l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾ" ++ ++#: l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" ++ ++#: l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" ++ ++#: l10n/gg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guernsey" ++msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" ++ ++#: l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "ਘਾਨਾ" ++ ++#: l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" ++ ++#: l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" ++ ++#: l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "ਗੁਇਨੀਆ" ++ ++#: l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "ਗੁਆਡੀਓਪੀ" ++ ++#: l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "ਏਕੂਲੇਟਰਲ ਗੁਈਨਿਆ" ++ ++#: l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "ਗਰੀਸ" ++ ++#: l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" ++ ++#: l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "ਗੁਆਮ" ++ ++#: l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ" ++ ++#: l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "ਗੁਆਨਾ" ++ ++#: l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ SAR(ਚੀਨ)" ++ ++#: l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "ਹੰਨਡੂਰਸ" ++ ++#: l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" ++ ++#: l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "ਹਾਇਟੀ" ++ ++#: l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "ਹੰਗਰੀ" ++ ++#: l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" ++ ++#: l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" ++ ++#: l10n/im/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isle of Man" ++msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" ++ ++#: l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "ਭਾਰਤ" ++ ++#: l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "ਇਰਾਕ" ++ ++#: l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "ਈਰਾਨ" ++ ++#: l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "ਇਟਲੀ" ++ ++#: l10n/je/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jersey" ++msgstr "ਜਰਸੀ" ++ ++#: l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "ਜੈਮੇਕਾ" ++ ++#: l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "ਜਾਰਡਨ" ++ ++#: l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "ਜਾਪਾਨ" ++ ++#: l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "ਕੀਨੀਆ" ++ ++#: l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" ++ ++#: l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" ++ ++#: l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "ਕਿਰਿਬਟੀ" ++ ++#: l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" ++ ++#: l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟਸ ਤੇ ਨਿਵੀਸ" ++ ++#: l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" ++ ++#: l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" ++ ++#: l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "ਕੁਵੈਤ" ++ ++#: l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" ++ ++#: l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "ਲਿਉਸ" ++ ++#: l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" ++ ++#: l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" ++ ++#: l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "ਲੀਚਟੀਨਸਟੀਨ" ++ ++#: l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" ++ ++#: l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" ++ ++#: l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "ਲਿਉਥੂ" ++ ++#: l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" ++ ++#: l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" ++ ++#: l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" ++ ++#: l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "ਲੀਬੀਆ" ++ ++#: l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "ਮੋਰਕੋ" ++ ++#: l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "ਮੋਨਕੋ" ++ ++#: l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "ਮੋਡੋਵਾ" ++ ++#: l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "ਮਾਂਤਾਂਗਰੋ" ++ ++#: l10n/mf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Martin" ++msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰਟੀਨ" ++ ++#: l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" ++ ++#: l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "ਮੱਧ-ਪੂਰਬ" ++ ++#: l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" ++ ++#: l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "ਮਾਲੀ" ++ ++#: l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" ++ ++#: l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" ++ ++#: l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "ਮੈਕਿਉ SAR(ਚੀਨ)" ++ ++#: l10n/mp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Mariana Islands" ++msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਕਿਉ" ++ ++#: l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" ++ ++#: l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" ++ ++#: l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "ਮਾਲਟਾ" ++ ++#: l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ" ++ ++#: l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" ++ ++#: l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" ++ ++#: l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" ++ ++#: l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" ++ ++#: l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "ਮੋਜ਼ਾਨਬਿਕਿਉ" ++ ++#: l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" ++ ++#: l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ" ++ ++#: l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "ਨਿਜੀਰ" ++ ++#: l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ" ++ ++#: l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" ++ ++#: l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "ਨਾਰਵੇ" ++ ++#: l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#: l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#: l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "ਯੂਰਪ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#: l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "ਨੇਪਾਲ" ++ ++#: l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "ਨਾਉਰੂ" ++ ++#: l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "ਨੀਉਈ" ++ ++#: l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "ਓਸ਼ਨੀਆ" ++ ++#: l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "ਓਮਾਨ" ++ ++#: l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#: l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "ਪੇਰੂ" ++ ++#: l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" ++ ++#: l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਆ" ++ ++#: l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼" ++ ++#: l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" ++ ++#: l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਈਰੀ ਤੇ ਮਾਕਿਉਲੋਨ" ++ ++#: l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "ਪੀਟਕਾਰਨ" ++ ++#: l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" ++ ++#: l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "ਫਲਾਸਤੀਨ ਖੇਤਰ" ++ ++#: l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" ++ ++#: l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "ਪਾਲਾਉ" ++ ++#: l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ" ++ ++#: l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "ਕਤਰ" ++ ++#: l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "ਰੀਯੂਨੀਅਨ" ++ ++#: l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" ++ ++#: l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "ਸਰਬੀਆ" ++ ++#: l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "ਰੂਸ" ++ ++#: l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" ++ ++#: l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" ++ ++#: l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" ++ ++#: l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "ਸੂਡਾਨ" ++ ++#: l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "ਸਵੀਡਨ" ++ ++#: l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" ++ ++#: l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" ++ ++#: l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" ++ ++#: l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ" ++ ++#: l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" ++ ++#: l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "ਸਨ ਮਰੀਨੋ" ++ ++#: l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" ++ ++#: l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" ++ ++#: l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#: l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#: l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#: l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ-ਪੂਰਬੀ" ++ ++#: l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "ਯੂਰਪ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#: l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ" ++ ++#: l10n/ss/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudan" ++msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸੂਡਾਨ" ++ ++#: l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ" ++ ++#: l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" ++ ++#: l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "ਸੀਰੀਆ" ++ ++#: l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "ਤੁਰਕਸ ਤੇ ਕਾਇਕੋਸ ਟਾਪੂ" ++ ++#: l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "ਚਾਂਦ" ++ ++#: l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "ਤੋਗੋ" ++ ++#: l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" ++ ++#: l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" ++ ++#: l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "ਤੋਕੀਲਾਉ" ++ ++#: l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "ਤੀਮੋਰ-ਲੀਸਟੀ" ++ ++#: l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ" ++ ++#: l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" ++ ++#: l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "ਟਾਂਗਾ" ++ ++#: l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤਾਮੋਰ" ++ ++#: l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "ਤੁਰਕੀ" ++ ++#: l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" ++ ++#: l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" ++ ++#: l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" ++ ++#: l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "ਤਾਨਜ਼ੂਈਆ, ਸੰਯੁਕਤ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#: l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" ++ ++#: l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" ++ ++#: l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" ++ ++#: l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" ++ ++#: l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" ++ ++#: l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "ਵਾਟੀਕੇਨ ਸਿਟੀ" ++ ++#: l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਤੇ ਗਰੀਨਾਜੀਨਸ" ++ ++#: l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "ਵੈਂਨਜ਼ੂਏਲਾ" ++ ++#: l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#: l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" ++ ++#: l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" ++ ++#: l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" ++ ++#: l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੱਛਮੀ" ++ ++#: l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ" ++ ++#: l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ" ++ ++#: l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "ਸਾਮੋਆ" ++ ++#: l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "ਯਮਨ" ++ ++#: l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "ਮਾਯੋਟੀ" ++ ++#: l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" ++ ++#: l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" ++ ++#: l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" ++ ++#: localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਪੀਸੀਟਾ" ++ ++#: localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ ਦੀਰਹਮ" ++ ++#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "ਅਫਗਾਨ ਅਫਗਾਨੀ" ++ ++#: localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ ਲੀਕ" ++ ++#: localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ ਡਰਾਮ" ++ ++#: localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#: localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "ਅੰਗੋਲਾ ਕਵਾਂਜਾ" ++ ++#: localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "ਐਗੋਲਨ ਨੋਵੋ ਕਵਾਂਜ਼" ++ ++#: localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ ਪਿਸੋ" ++ ++#: localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "ਆਸਟਰੀਆ ਸਚਿੱਲਿੰਗ" ++ ++#: localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "ਅਰੁਬਨ ਫਲੋਰੀਨ" ++ ++#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਮਨਟ" ++ ++#: localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ ਮਾਰਕ" ++ ++#: localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਟਕਾ" ++ ++#: localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਕ" ++ ++#: localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ A/99" ++ ++#: localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ" ++ ++#: localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "ਬਹਿਰੀਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "ਬੋਲਵੀਵੀਅਨ ਬੋਲੀਵੀਨੋ" ++ ++#: localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "ਬੋਲਵੀਆ ਮਵਡੋਲ" ++ ++#: localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਰੇਲ" ++ ++#: localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "ਬਰਮੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "ਭੁਟਾਨੀ ਨਗੁਲਟਰੁਮ" ++ ++#: localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ ਪੂਲਾ" ++ ++#: localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ ਰੂਬਲ" ++ ++#: localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "ਕਾਂਗੋਲੀਸੀ ਫਰੈਕ" ++ ++#: localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰੈਸ" ++ ++#: localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "ਚੀਲੀਅਨ ਯੂਨੀਡੇਡ ਡੇ ਫੋਮੀਨਟੋ" ++ ++#: localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "ਚਿੱਲੀ ਪੀਸੋ" ++ ++#: localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "ਚੀਨੀ ਯੇਨ" ++ ++#: localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ ਪੀਸੋ" ++ ++#: localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "ਕੋਲੰਬੀਅਨ ਯੂਨੀਡੇਡ ਡੇ ਵਾਲੋਰ ਰੀਅਲ" ++ ++#: localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਕੋਲੋਨ" ++ ++#: localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "ਕਿਊਬੀ ਬਦਲਣਯੋਗ ਪੀਸੋ" ++ ++#: localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "ਕਿਊਬਾ ਪੀਸੋ" ++ ++#: localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ ਈਸੁਡੋ" ++ ++#: localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "ਕ੍ਰਿਪਰਿਟੋ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#: localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "ਚੈੱਕ ਕੋਰੁਨਾ" ++ ++#: localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" ++ ++#: localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਕਰੋਨੀ" ++ ++#: localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਪੀਸੋ" ++ ++#: localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ ਦਿਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ ਕਰੂਨ" ++ ++#: localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "ਮਿਸਰੀ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#: localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ ਨਾਕਾਫਾ" ++ ++#: localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "ਸਪੇਨੀ ਪੀਸੀਟਾ" ++ ++#: localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "ਈਥੋਪੀਆ ਬਿੱਰ" ++ ++#: localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "ਯੂਰੋ" ++ ++#: localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਮਰੱਕਾ" ++ ++#: localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "ਫਿਜੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#: localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਪੌਂਡ ਸਟਰਲਿੰਗ" ++ ++#: localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "ਜਾਰਜੀਆ ਲਾਰੀ" ++ ++#: localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੇ" ++ ++#: localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੀ" ++ ++#: localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#: localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "ਗੈਂਬੀਆ ਦਾਲਸੀ" ++ ++#: localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "ਗੁਇਨੀਆ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "ਗਰੀਕ ਡਰਾਚਮਾ" ++ ++#: localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ ਕਿਉਟਜਲ" ++ ++#: localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ ਪੀਸੋ" ++ ++#: localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "ਗੁਆਨਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "ਹੁੰਡੂਰਨ ਲਿਮਪੀਰਾ" ++ ++#: localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ ਕੁਨਾ" ++ ++#: localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "ਹਾਈਟੀਅਨ ਗੋਉਰਡੇ" ++ ++#: localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਫੋਰਿਨਟ" ++ ++#: localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#: localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਪੌਂਡ" ++ ++#: localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਕੇਲ" ++ ++#: localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "ਭਾਰਤੀ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#: localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "ਈਰਾਕੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "ਇਰਾਨੀ ਰੁਆਲ" ++ ++#: localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#: localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "ਇਟਲੀ ਲੀਰਾ" ++ ++#: localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "ਜੈਮੇਕਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "ਜਾਰਡੀਅਨ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੇਨ" ++ ++#: localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "ਕਿਨਯਾਨ ਸ਼ਿੱਲਿੰਗ" ++ ++#: localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ ਸੋਮ" ++ ++#: localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ ਰਿਆਲ" ++ ++#: localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "ਕੋਮੋਰੀਅਨ ਫਰੈਕ" ++ ++#: localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" ++ ++#: localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" ++ ++#: localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "ਕੁਵੈਤ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਟਿਨਗੀ" ++ ++#: localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "ਪਾਓ ਕਿਪ" ++ ++#: localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "ਲਿਬਨਾਨ ਪੌਂਡ" ++ ++#: localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#: localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "ਲਬੀਰੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "ਲਿਉਥੂ ਲੁਟੀ" ++ ++#: localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਲਿਟਸ" ++ ++#: localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਸ" ++ ++#: localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "ਲਾਟਵੀਆ ਲਟਸ" ++ ++#: localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "ਲਿਬਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "ਮੋਰੋਕਅਨ ਡੀਰਹਮ" ++ ++#: localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "ਮੋਡੋਵਾ ਲੀਵ" ++ ++#: localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਅਰੀਰੇ" ++ ++#: localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "ਮਾਲੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ ਕਯਾਤ" ++ ++#: localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ ਤੁਗਰਿਕ" ++ ++#: localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ ਉਗੁਆਨਾ" ++ ++#: localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "ਮਾਲਟੀ ਲੀਰਾ" ++ ++#: localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ ਰੁਪਿਆ" ++ ++#: localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਪੀਸੋ" ++ ++#: localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆਈ ਰਿਨੱਗਿੱਟ" ++ ++#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ ਨਾਇਰਾ" ++ ++#: localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#: localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#: localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#: localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "ਓਮਾਨੀ ਰੀਆਲ" ++ ++#: localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "ਪੈਨਾਮਾਨੀਅਨ ਬਾਲਬੋਆ" ++ ++#: localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "ਪੇਰੂਵੀਅਨ ਨੂਈਵੋ ਸੋਲ" ++ ++#: localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਿਊ ਗੂਈਆ ਕੀਨਾ" ++ ++#: localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼ ਪੀਸੋ" ++ ++#: localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#: localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਜ਼ਲੋਟੇ" ++ ++#: localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਕੁਡੋ" ++ ++#: localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ ਗੁਆਰਨੀ" ++ ++#: localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "ਕਤਰ ਰਿਆਲ" ++ ++#: localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ A/05" ++ ++#: localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ" ++ ++#: localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "ਸਰਬੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ" ++ ++#: localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ A/97" ++ ++#: localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "ਰਵਾਂਡਾ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "ਸਾਊਦੀ ਰਿਆਲ" ++ ++#: localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#: localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" ++ ++#: localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "ਸਵਿਡਸ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#: localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ ਪੌਂਡ" ++ ++#: localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਤੋਲਾਰ" ++ ++#: localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ ਕੁਰਾਨਾ" ++ ++#: localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਿੰਲਾਂਗ" ++ ++#: localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#: localization/currency/ssp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudanese Pound" ++msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" ++ ++#: localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ ਡੋਬਰਾ" ++ ++#: localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "ਸੀਰੀਆਈ ਪੌਂਡ" ++ ++#: localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ ਲੀਲਾਗਿਨਾ" ++ ++#: localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "ਥਾਈ ਬਹਟ" ++ ++#: localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਸੋਮੋਨੀ" ++ ++#: localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਪੁਰਾਣਾ ਮਨਤ" ++ ++#: localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਮਨਤ" ++ ++#: localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "" ++ ++#: localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਟੀਮੋਰੇਸੇ ਇਸਕੁਡੋ" ++ ++#: localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "ਤੁਰਕ ਲੀਰਾ A/05" ++ ++#: localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਲੀਰਾ" ++ ++#: localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "ਨਿਊ ਤਾਈਵਾਨ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "ਤਨਜ਼ਾਨੀਆਂ ਸਿੰਲਾਂਗ" ++ ++#: localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਹਰਵਨੀਆ" ++ ++#: localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "ਊਗਾਨਡਾਨ ਸ਼ਿੰਲਾਗ" ++ ++#: localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ (ਅਗਲੇ ਦਿਨ)" ++ ++#: localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ (ਉਸੇ ਦਿਨ)" ++ ++#: localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "ਉਰੂਗਵੇ ਪਿਸੋ" ++ ++#: localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ ਸੋਮ" ++ ++#: localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "ਵੈਨਜੂਵੇਲਾ ਬੋਲਵਿਰਾ ਫੁਰਟੀ" ++ ++#: localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ ਡੌਂਗ" ++ ++#: localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ ਵਾਟੂ" ++ ++#: localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "ਸਾਮੋਆਨ ਟਾਲਾ" ++ ++#: localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਸੀਐਫਏ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "ਚਾਂਦੀ" ++ ++#: localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "ਸੋਨਾ" ++ ++#: localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਰੀਬੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#: localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਫਰੀਕਾ CFA ਫਰੈਕ" ++ ++#: localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "ਪੱਲੇਡੀਅਮ" ++ ++#: localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "CFP ਫਰੈਂਕ" ++ ++#: localization/currency/xpt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "ਪਲਟੀਨਮ" ++ ++#: localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "ਯਮਨ ਰਿਆਲ" ++ ++#: localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#: localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਰੈਂਡ" ++ ++#: localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "ਜ਼ਾਂਬੀਅਨ ਕਵਾਚਾ" ++ ++#: localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ A/06" ++ ++#: localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ" ++ ++#: menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "ਗਣਿਤ" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "ਫੁਟਕਲ" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਟੂਲ" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ਖੇਡਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "ਲਾਜ਼ਿਕ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "ਠੱਗ-ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ" ++ ++#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "KDE ਮੇਨੂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" ++ ++#: menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" ++ ++#: menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" ++ ++#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: menu/desktop/kde-system.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" ++ ++#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "X-ਸਹੂਲਤ" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "X Window ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Indexing Controller" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲਰ" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ/ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ,ਸਟਰੀਗੀ,ਮੇਟਾਡਾਟਾ" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "" ++"KIO ਲਈ ਮੱਦਦ ਮੋਡੀਊਲ, ਜੋ ਕਿ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ nepomuksearch ਲਿਸਟਿੰਗ ਦਾ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ " ++"ਹੋਵੇ।" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਸਟਰੀਜੀ ਕੰਟਰੋਲਿੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਸਿੰਕ" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਅੱਪ ਤੇ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਹੈਂਡਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Indexer Service" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਡੈਕਸ ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਫਾਇਲਵਾਚ" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਥ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk file watch service" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਲ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Removable Device" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new unknown removable device has been mounted" ++msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਅਣਜਾਣ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਕਿਊਰੀਸਰਵਿਸ" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਿਸ ਲਗਾਤਾਰ ਕਿਊਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "ਕੋਰ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਮਿਨਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "ਸਭ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "ਫਨੋਨ" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," ++"Media,NMM,GStreamer,Xine" ++msgstr "" ++"ਸਾਊਂਡ,ਫੋਨੋਨ,ਆਡੀਓ,ਵਿਡੀਓ,ਵੀਡਿਓ,ਆਉਟਪੁੱਟ,ਜੰਤਰ,ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ,ਸੂਚਨਾ,ਸੰਗੀਤ,ਮਿਊਜ਼ਕ,ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ,ਸੰਚਾਰ, " ++"ਮੀਡਿਆ,NMM,ਜੀਸਟਰੀਮਰ,ਜ਼ਾਇਨ" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "ਫਨੋਨ ਜ਼ਾਈਨ" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "ਜਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xine" ++msgstr "ਜ਼ਾਈਨ" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਾਲਸੀ" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੈਕਐਡ" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Output Device Changed" ++msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਤ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Layout" ++msgstr "ਨਿਊਜ਼ਪੇਪਰ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A layout that puts widgets into columns" ++msgstr "ਲੇਆਉਟ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ 'ਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "plasma-kpart" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma JavaScript Addon" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਆਨ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Addon" ++msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡ-ਆਨ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਡਐਨ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Declarative widget" ++msgstr "ਡਿਕਲਰੇਟਿਵ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++msgstr "QML ਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:153 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Platform,Windows" ++msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ,ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Shutdown" ++msgstr "KDE ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kill running KDE applications and processes" ++msgstr "ਚੱਲ ਰਹੇ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "KDED ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "ਆਡੀਓ ਝਲਕ" ++ ++#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਜੈਂਕਟਰ" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਛੱਡ ਦਿਓ" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" ++msgstr "ਮਾਊਂਟ,ਹਟਾਉਣਯੋਗ,ਜੰਤਰ,ਆਟੋਮੈਟਿਕ" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "" ++"ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " ++"ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Share Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Share Services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity manager plugin" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Joystick settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing" ++#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੋਮੁਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਉੱਤ ਅਸੈੱਸ " ++#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਇਆ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "ਕਾਲਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਆਮ ਡਾਲਫਿਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਏਧਰ-ਓਧਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਮੋਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ਐਡਬਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "ਸਭ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਯੋਗ html ਐਲੀਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫੀਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਫੀਡ ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਬੇਬਲਫਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੁਣ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦੀ DOM ਲੜੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਲੜੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੇ ਅਧਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਝਟਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "ਇੱਕ HTML ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੂਗਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ-ਬਾਕਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਚੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "ਖੋਜੇ ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਟਾਈ ਵਾਇਲੀਡੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "CSS ਅਤੇ HTML ਵੈਧਤਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਾਰੇ ਸਫਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ - ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ KDE ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਟਾਈਮ ਘਟਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "ਮਿਡਨਾਇਟ ਕਮਾਂਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ਕੈਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਕੰਮ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ (SMB) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਸਤਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (ਐਡਰੋਇਡ ਫੋਨ ੧.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ ਗੂਗਲ ਚਰੋਮ ੧.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ੫.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੬)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 4.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੈਕ PPC ਉੱਤੇ IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 5.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription(ਲੇਨਕਸ 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ ੯੫ ਉੱਤੇ NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੩.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ Safari ੩.੨)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੪.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਖੁਦ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "Stylesheets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ਰੈਂਡਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ ਕਿ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਕਿੰਝ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਐਡਬਲਾਕ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "ਆਮ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ KDE ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "ਇਹ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰੂਟ (root) ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "ਬਾਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP ਅਕਾਇਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE ਔਫਿਸ਼ਲ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE ਆਈ ਕੈਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "ਅਣ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ ਮਿਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਟਰਮੀਨਲ ਪਹੁੰਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "ਫੇਵੀਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਆਈਕਾਨ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਡਰੈਗ-ਡਰੋਪ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ CD-ROM ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ CDWRITER ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ DVD-ROM ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ MO ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ NFS ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਬੇਸਿਕ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ZIP ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ (ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਡਿਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "ਅਪੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "ਮਾਰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਣਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ਸਕੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ਸਕੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (ਬਿਨਾਂ Win ਸਵਿੱਚ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (Win ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "WindowMaker (3 ਸੋਧ ਸਵਿੱਚਾਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "KFontView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ, ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਦਿੱਖ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ-ਲਾਂਚ ਫੀਡਬੈਕ ਸਟਾਇਲਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "KRandRTray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "X ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਰਬੰਧ ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ ਮੱਦਦ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "ਬਹੁ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "ਫਿਸ਼ ਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "ਫੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "ਪਵਿਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "ਰਤਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "ਟਿਗਿਰਟ ਵਲੋਂ ਸਟੋਨਵਾਲ ੨" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "ਹਰੀ ਨਾਇਰ ਵਲੋਂ XPlanet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "ਸਟਰਿੰਪਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "ਪਲੇਨ 9 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ 8-1/2 ਦਾ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ AEWM ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਛੋਟਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਤੇ ਥੋੜਾ GNOME ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "ਪਗਬਾਅਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "NeXTStep ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਵਾਲਾ FVWM ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ GTK+ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "ਅਮੀਗਾ ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "AfterStep ਟਕਸਾਲੀ, AfterStep v1.1 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "ਬੇਨਜ਼ੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕ-ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਟ, ਇੱਕ ਵਪਾਰਿਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "ਕਲਾਉਡੀ ਦਾ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੈਜਰ, TWM ਫਰਜ਼ੀ ਪਰਦਿਆਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "ChezWam ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਇੱਕ EvilWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਂਟ DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਦੇ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "ਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "AEWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਨਿਊਨਤਮ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "ਫਕਸਬਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਾਕਸ ਅਧਾਰਿਤ ਵੱਧ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਰੋਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਤੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ WM2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ FVWM ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ICCCM-ਅਨੁਕੂਲ ਬਹੁ-ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "" ++#~ "GNU ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਡਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ, ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਅਤਅ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਆਸਾਨ " ++#~ "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "ਗੋਲੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95-OS/2-Motif-ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "ਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ PWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "ਲਾਰਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ, ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਸਹਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ, ਸਖਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "ਮੈਚ-ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "ਹੱਥਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "Metacity" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ GTK2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "Motif ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "OpenLook ਵੁਰਚੁਅਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। OLWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਨ ਲੁੱਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "ਓਰੂਬੋਰੁਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮਾਂ ਨਾਲ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "ਫਲੁਇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ Imlib2 ਆਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "ਰਾਟਪੋਈਸਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਅਦ ਸਿਰਫ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "ਸਾਪਰਫੀਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਅਫਿਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr " Emacs Lisp-ਵਰਗੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "UNIX ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। TWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਬਾਈਡਿੰਗ ਨਾਲ ਲੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਅਤਿ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਮੇਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ NeXTStep ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ, ਵਰਜਨ 4 ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "ਚੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "ਈਥਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "ਹੋਰੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ-ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "Simple_action" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "'Hello' ਲਿਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "ਅੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "ਉੱਤੇ #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ,ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ,ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਰੀਲਿਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਅੱਧਾ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\n(ਛੋਟੀ 'h' ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਮੋਜ਼ੀਲਾ-ਸਟਾਇਲ: ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਓਪੇਰਾ-ਸਟਾਇਲ '#2 ਉੱਤੇ' ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ PrintScrn ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "DMA ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "IO-ਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "SCSI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਨਾਕਰੀ ਸੰਖੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "X-ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "OpenGL ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "PCI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "USB ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ USB ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "IEEE 1394 ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "ਜੁੜੇ IEEE 1394 ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "ਕੇਲਿਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਚੇਪਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg-ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "ਜੀਵਿਨਵਿਊ ਚਲਾਓ(&G)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&K)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&M)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "&URL ਭੇਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਭੇਜੋ(&P)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "ਮੇਲ-URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਚਲਾਓ(&K)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "ਮੱਟ ਚਲਾਓ(&m)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰਾਇਟਰ ਚਲਾਓ(&W)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "ਗੋਫਰ URL" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "ftp URL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਬੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "ਰੂਟ (root) ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "ਰਲਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/B2 ਦੀ ਸੋਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ ਥੀਮ BeOS-ਵਰਗਾ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "KDE ਕਲਾਸਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ KDE ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "ਵੱਧ ਰੰਗ ਕਲਾਸਿਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਸਟਾਈਲ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰੰਗ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਸਟਾਈਲ, 2ਜਾ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਵਰਜਨ, 3ਜਾ ਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ CDE ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "GTK+ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "ਸਟਾਈਲ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲ ਅਪੀਰੈਂਸਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "ਮੋਟਿਫ ਪਲੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਮੋਟਿਫ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਪਲਾਟੀਨਮ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ SGI ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ 9x ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "MS Windows ਵਿਸਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ Vista ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "MS Windows XP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਗਿਟ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "ਮਿਲੇ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "ਸੈਂਸਰ ਘਾਤਕ ਹੱਦ ਲੰਘ ਗਏ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "ਔਰੋਰਾਈ ਸਜਾਵਟ ਥੀਮ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "XV ਲਈ ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਯੋਗ (ਡਿਫਾਲਟ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਅਰਧ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) (ਬਲਰ) ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "ਬਾਕਸ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "ਕਵਰ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਵਰ ਫਲੋ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "Dim ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗੂੜੀਆਂ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "ਧਮਾਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਿੱਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "ਫਿੱਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਡ ਇਨ/ਆਉਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿੱਗੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "ਬੰਦ ਵਿੰਡੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਸਟੈਕ ਹਨ " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "ਗਲਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਲਾਇਡ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "ਉਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਵੇਖਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਲੈਂਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "ਮੈਜਿਕ ਲੈਂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੁਦਾਈ ਲੈਂਪ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੇਜ਼ ਟੈਸਕਟ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "ਸਕੇਲ ਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ਛਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਸੁਧਾਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਨ ਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "FPS ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ KWin ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਪਿੱਛੇ ਖਿਸਕੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪੋਪਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਲਾਈਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਾਇਕਸਨੈਪ ਸਹਾਇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "ਬਰਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਪੈਣ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Helper effect for startup feedback" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਥੰਮਨੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਸ਼ਾਕੀ ਚਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ShiftWorkspaceUp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਤਸਵੀਰ-ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "ਡੈਮੋ ਵੇਵੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "ਲਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "ਘਣ ਗੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "ਘਣ ਵਿੱਚ ਗੇਅਰ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "ਕਿਵੇਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "EffectFrames ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਮੂਨਾ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਟੈਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਲਾਈਡ, ਜਦੋਂ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਟੈਬ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "Test_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਸਟ(_I)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਟੈਸਟ(_T)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਏ-ਸਾਇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਐਕਵੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window geometries on move/resize" ++#~ msgstr "ਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵੇਖਾਓਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "ਕੰਬਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਦੇ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਫੀਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "ਫੋਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਿਯਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਛੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 10 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਸ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 11 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 12 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 13 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 14 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 15 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 16 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 17 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 18 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 19 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਨ੍ਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 20 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗੁਆ ਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਦ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਆਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਅੰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਸਟਾਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਅੰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਧਿਆਨ ਮੰਗਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੌਲੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਸੀ ਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰਭਾਵ ਬੈਕਐਂਡ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "ਟਿੰਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ write(1) ਜਾਂ wall(1) ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ wall(1) ਜਾਂ write(1) ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "ਕੇਸਿਸ-ਗਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਨਾਈਸਨੈੱਸ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "IO ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਜਹੀਰ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵੇ, ਇਹ ਬਦਲੋਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ " ++#~ "ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਦਿੱਤੇ ਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "CPU ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "CPU ਸੈਡੀਊਲਰ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੇ ਚੱਲਣ ਨੂੰ ਸੈਡੀਊਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "ਮਾਡਮ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ-ਟੋਕਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple linear panel" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੀਨੀਅਰ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਨਾਲ ਕੰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰਗਰਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਬਬਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ਸੂਈਆਂ ਨਾਲ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "ਲਾਕ/ਲਾਗ ਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਬ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਾਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "CPU ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ RAM ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਤਾਪਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੈਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ਚੇਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਅੱਪਡੇਟ (kuiserver ਰਾਹੀਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਫੈਵੀਕਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ GPS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "GPS ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ IP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗਯੋਗ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਲਗਾਏ ਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੋਧਕ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਥਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਕਰਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਦਿੱਖ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲਦਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦਾ ਸੰਗੀਤ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਏਸੀ, ਸਲੀਪ ਅਤੇ ਪਾਵਰਡਿਵੈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "RSS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS ਖ਼ਬਰਾਂ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "Imgur" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the imgur service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++#~ msgstr "imgur ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "wklej.org" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kde.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.com" ++#~ msgstr "pastebin.com" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++#~ msgstr "pastebin.com ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.opensuse.org" ++#~ msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with openSUSE" ++#~ msgstr "openSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋopenSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚਪੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "paste.ubuntu.com" ++#~ msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "privatepaste.com" ++#~ msgstr "privatepaste.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++#~ msgstr "PrivatePaste.com ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simplest Image Hosting" ++#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++#~ msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wklej.org" ++#~ msgstr "wklej.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++#~ msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wstaw.org" ++#~ msgstr "wstaw.org" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++#~ msgstr "wstaw.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to share content using different services" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਗੱਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "ShareProvider" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਪੈਕੇਜ ਫਪੈਕੇਜ ਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸ਼ੇਅਰਬਿਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾ ਸਾਲਡ ਵਜੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਜਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ BBC ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "ਕਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਕੱਢੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਰੋਕੋ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "ਨਿਮੁਪੂਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਰਨਰ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੁਮੂਕ ਰਾਹੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "Google ਗੈਜਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "Google-ਗੈਜ਼ਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜ਼ਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਾਲਪੇਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "HTML ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "MacOS X ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "HTML ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਲ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਬਕਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਰਨਰਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਖੋਜ ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Full screen application launcher with search interface" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਲਾਂਚਰਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ " ++#~ "ਕਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਇੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਲਾਂਚ ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਤੇ ਲਾਂਚ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "ਖੇਡ ਤਮਾਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਲਡ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "SAL ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "ਸੇਵਰਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Controls for brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" ++#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੇਵਿਨ ਦੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button events handling" ++#~ msgstr "ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ ਹੈਡਲਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Runs a custom script" ++#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Suspends the session" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "DPMS ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਐਕਸ਼ਣ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "HAL ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਲਵੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ (brightness) ਲੈਵਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "UPower ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org upower ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ CPU ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਾਜ਼ੁਕ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ " ++#~ "ਉਲਟੀ-ਗਿਣਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਸਪੈਂਡ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਬ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ " ++#~ "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "ਖਰਾਬ ਨੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++#~ "troubles with one of your batteries" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਗਾ।ਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭਗਇਹ " ++#~ "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ 0.4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.4, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.7, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਹੈਂਡਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "ਮਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਡਪੈਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "Hw ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "Iface ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "ਜੋੜਨਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਮੱਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "Fs ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "ਲੇਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "Uuid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "ਬਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "ਹਦਾਇਤ ਸੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਪੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "ਗਿਣਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "ਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਟਾਈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "ਰੀਡਰ ਟਾਈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਐਕਸ਼ਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "Wicd ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "ਆਮ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "ਲੋਕੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੇ ਜੈਸੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਟਾਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਟਰੀ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕੇਡੀਈ ੩ ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਸਟਾਈਲ ਵਰਗੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "KDE 4 ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "ਅਗਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "ਪਤਝੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊ ਵੁੱਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "ਤਰਕਾਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "ਅਮਨ ਦੇ ਖੇਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "ਸੱਜਰੀ ਸਵੇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "ਘਾਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "ਹਾਨਾਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜ਼ਿੰਦਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "ਲਾਲ ਪੱਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imagebin.ca" ++#~ msgstr "imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imageshack.us" ++#~ msgstr "imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "D-Bus ਕਾਲ 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-ਪਾਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin" ++#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ਰੀਡਮੋਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲੈਵਲ 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੇ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "ਅਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਅਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "ਜਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਜਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟ ਲਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "<, <=, :, >= ਤੇ > ਵਰਤੋਂ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ ਸਟੈਕ ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਆਨਟੋਲੋਜੀ ਲੋਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਆਨਟੋਲੋਜੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੀਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "ਕੋਡ ਪੋਇਟ ਦਾ ਸੁਫਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "ਹਰਿਆਲੀ ਦੇ ਕਲਾਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "ਪਤਝੜੀ ਸੂਰਜੀ ਕਿਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ ਦੇ ਛੱਲੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ 'ਤੇ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE ਦੀ ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਅਤੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਗਾਈਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "ਸਭ ਵੈਬ ਤੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "ਐਕਸਾਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "ਹੋਟਬੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "ਲੁਕੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ਮੱਮਾ -ਸਭ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਮਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "ਇਹ ਕੀ ਸਵਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਟੋਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "ਬਹੁ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਖਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "ਫੋਰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME ਟੂਲਕਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt ਲੈਂਗੂਇਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "ਪਾਮ/ਬੇਤਾਰ ਈਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "ਪੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene ਮੋਡੀਲੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਐਡਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "ਨਾਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "N-ਐਡਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Eਮੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ - OpenGL ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "SDL ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਮਾਰਾਥਨ, ਜਿਸ ਲਈ Open GL ਅਯੋਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL ਲਈ ਮਾਰਾਥਨ ਦਾ ਓਪਨ ਸਰੋਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "ਬਾਟਾਲੀਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ਆਰਕਡੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "ਲੜਾਈ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ਗੇਂਦ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "ਟੀਚਰੀਸ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "ਜੰਮਿਆ ਬੁਲਬਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "ਨਿਬੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਨਿੱਬਲ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "ਜੀ ਨੋਬੋਟਸ II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "ਮੂਰੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "ਸਕਾਵੀਨਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰ ਮੀਥੇਨ ਭਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "ਟਰਾਫ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ਦੌੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "ਟਕਸ-ਦੌੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "X ਸਿਪਾਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "ਗਾਟਾਐਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਲਾਈਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮਾਹਜੋਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ਟਿਲੀ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੁਰੰਗਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "ਗਨੋਟਰਾਵਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "ਗਨੋਟਸਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲੋਟਸਕੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੱਥਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "ਲੈਂਗਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "ਸੇਮ ਗਨੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "X ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "X-ਗਾਮੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "ਇਲਸੀਰਓਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "ਡੀਫੀਡਗੂਨਿ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ ਈਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "ਕਿਉਮੀਕੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "G ਟਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "ਪੈਗੂਇਨ ਕਮਾਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਦ ਵਿੱਚ ਆਓ ਅਤੇ ਮੋਰਗੋਥ ਨੂੰ ਹਰਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਦੋ ਅਤੇ ਬਾਲਰੋਗ ਹਰਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਹੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ਕਿਉਟ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "ਠੱਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "ਅਸਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ਟੂਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "Zਅੰਗੀਬੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "ਚਾਓਸ ਦਾ ਸੀਰਪਿਟ ਹਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ਯੋਜਨਾ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "ਫਰੀ ਕਿਵ ਲਈ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "X ਸਕੋਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX ਅਤੇ X ਮੁਫਤ ਸਕੋਰਚਡ ਅਰਥ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "Xਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਲੜਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X ਬਿੱਟਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਮਾਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "ਬਲੈਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3ਡੀ ਮੋਡੀਲੀਰ/ਪੇਸ਼ਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "ਇਲੈਕਟੋਰਿਕ ਅੱਖਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "ਜੈਮਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਈਕਾਨ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਫੋਟੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਕੀਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਸਕਰਿਪਟ ਦਰਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "ਸੋਡੀ-ਪੋਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "ਫੋਟੋ-CD ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "X-ਪਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "ਅਰੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "ਬਾਲਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊ-ਫਿਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟੋਓਰਿਨਟ GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "ਕੂਲਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ ਕੇਂਦਰੀਂ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "ਏਪੀਫਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "ਈਥਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "ਫਿੱਚਮੇਲਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "ਫਿੱਚ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "ਗਾਬੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "ਗੇਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "ਗਲੀਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮੀਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟੇਲਨੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ਈਕਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਖਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "ਲੀਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ 6 " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਸਕੈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "ਪੈਂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਲਫੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟਇਓਨਟ ਪਾਈਥਨ ਕੂਰਸ GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "ਲਨੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "ਪਾਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "ਵਾਇਰਸ਼ਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XF-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "ਆਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮੋਡੂਲਰ ਸੈਨਥੇਸਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "ਅਰਡੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰੈਕ ਆਡੀਓ ਸਟੂਡਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "ਆਡੀਕਿਉਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "ਊਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-ਮਿਕਸਰ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਮਸ਼ੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲਰ ਸਿੰਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "ਗਰਿੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ/ਰਿਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ-ਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਪਰਭਾਵ-ਟਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਮਾਸਟਰਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ VU-ਮੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "ਮੀਟਰਬਰਿੱਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "M-ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ MIDI ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "TV ਵੇਖੋ!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "ਅਬੀਵਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "ਐਕਰੋਬੈਟ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਕਾਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "ਡਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ (ਡਾਈਗਰਾਮ) ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੈਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "ਗਨੂਕੈਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੱਤ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਸਾਰਣੀਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "ਜੂਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "ਪਲੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "ਫੀਬਬਲੀਓਗਰਾਫ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਪਰਕਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਹੀ-ਖਾਤਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR eXtended ਵੁਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "ਵਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X os-ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ਅੱਖਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "ਟੱਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "ਲਿਨਕਸ ਮਾਸਕੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕ-ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "ਈ-ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU ਕੇਰੀਲ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੌਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X ਕੈਲਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X ਕੰਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ਖਤਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਾਤਮਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X ਲੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X ਟਰੇਸਰੂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਟੂਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ: KDE ਦੀ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED ਡੈਸਕਟਾ ਫੋਲਡਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਆਟੋ-ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ, ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਹਾਟਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਪਰਬੰਧ ਲਈ KDED-ਮੋਡੀਊਥ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ਅਟੈਂਚ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਰੈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਤਾਪਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀਆਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਸਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "script-nowplaying" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "ਟਾਈਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "SVG ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia ਕਿਊਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ DBpedia ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "GNU ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ GNU ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ac Adapter" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "ਨੀਲੀ ਮੀਨਾਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "ਲਾਲ ਭੂੰਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "ਫੁੱਲ ਉੱਤੇ ਤੁਪਕੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "ਛੁਪਦਾ ਸੂਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਮੌਜੀਲਾ ੧.੨.੧)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum " ++#~ "(%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "SIGABRT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "SIGFPE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "SIGSEGV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname) ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ " ++#~ "ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਸਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿਓ ਜੀ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org ਉੱਤੇ ਭਰੋ ਜੀ। ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ " ++#~ "ਇਸ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਮੁੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਸਨ, ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGILL ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGFPE ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGSEGV ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ kui-ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਨਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਟੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "ਹਾਟਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈੱਸਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 1.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਇੰਜਣ ਆਈਨ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po +@@ -0,0 +1,270 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Panjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:31+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: books/de.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ਜਰਮਨ" ++ ++#: books/en.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#: books/nl.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "ਡੱਚ" ++ ++#: books/sv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" ++ ++#: kmouth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouth" ++msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" ++ ++#: kmouth.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++msgstr "ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਆਮ ਸਤਰ ਬਦਲਣ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "ਬੋਲਚਾਲ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਚੋਣਕਾਰ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ XML ਸੰਚਾਰ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ RSI ਪਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "ਕੇ ਮਾਊਸ ਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "ਐਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk) ਵਲੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਵਾਕ ਅੰਤ ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ALSA ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ALSA ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Epos TTS ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Epos TTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਇੰਟਰੇਕਟਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite) ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "FreeTTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ hadifix ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "KTextEditor KTTSD ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po +@@ -0,0 +1,267 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Panjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:31+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ RSI ਪਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouseTool" ++msgstr "ਕੇ ਮਾਊਸ ਸੰਦ" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Automatic Mouse Click" ++msgstr "ਐਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਆਮ ਸਤਰ ਬਦਲਣ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "ਬੋਲਚਾਲ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਚੋਣਕਾਰ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ XML ਸੰਚਾਰ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "ਡੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk) ਵਲੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਵਾਕ ਅੰਤ ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ALSA ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ALSA ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Epos TTS ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Epos TTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਇੰਟਰੇਕਟਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite) ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "FreeTTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ hadifix ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "KTextEditor KTTSD ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po +@@ -0,0 +1,266 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Panjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:31+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: kmag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMag" ++msgstr "ਕੇ-ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#: kmag.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Magnifier" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਆਮ ਸਤਰ ਬਦਲਣ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "ਬੋਲਚਾਲ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਚੋਣਕਾਰ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ XML ਸੰਚਾਰ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ RSI ਪਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "ਕੇ ਮਾਊਸ ਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "ਐਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "ਡੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk) ਵਲੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਵਾਕ ਅੰਤ ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ALSA ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ALSA ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Epos TTS ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Epos TTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਇੰਟਰੇਕਟਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite) ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "FreeTTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ hadifix ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "KTextEditor KTTSD ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po +@@ -0,0 +1,294 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Panjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:31+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "String Replacer" ++msgstr "ਸਤਰ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "KTTS ਲਈ ਆਮ ਸਤਰ ਬਦਲਣ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Talker Chooser" ++msgstr "ਬੋਲਚਾਲ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "KTTS ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਚੋਣਕਾਰ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Transformer" ++msgstr "XML ਟਰਾਂਸਫਰਮਰ" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "KTTS ਲਈ XML ਸੰਚਾਰ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:47 jovie/kttsd.desktop:8 ++#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie" ++msgstr "" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:91 jovie/kttsd.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text To Speech Service" ++msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" ++ ++#: jovie/jovie.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text To Speech Service" ++msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਡਾਈਮੋਨ" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Control Module" ++msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "" ++#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgstr "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++msgstr "ਇੱਕ ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ RSI ਪਰਭਾਵ ਘੱਟ ਜਾਵੇਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "ਕੇ ਮਾਊਸ ਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "ਐਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਸ ਕਲਿੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "ਡੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੂੰਹ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk) ਵਲੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "KDE ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਕੰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "ਸਤਰ ਅੰਤ ਖੋਜਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "KTTS ਲਈ ਵਾਕ ਅੰਤ ਖੋਜ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ALSA ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ALSA ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "KTTSD ਫੋਨੋਨ ਆਡੀਓ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Epos TTS ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Epos TTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਇੰਟਰੇਕਟਵ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "ਫੈਸੀਟੇਵਲ ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite) ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "FreeTTS ਬੋਲੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ hadifix ਪਾਠ ਤੋਂ ਬੋਲੀ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "KTextEditor KTTSD ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "ਪਾਠ ਬੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਹਾਲਤ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "ਸੋਧਕ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po +@@ -0,0 +1,13941 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# Amanpreet Singh Brar , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# ASB , 2007. ++# Amanpreet Singh , 2008. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:02+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਉ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੋਵੇ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "KDE ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਕ ਥਾਂ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਿਸਕ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਘੱਟ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਇਨ-ਐਕਟਿਵ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "ਇੱਕ ਲਾਕ ਸਵਿੱਚ ਡਿਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ ਜਾਂ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "ਅਪੰਗ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਸੁਧਾਰੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," ++"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++msgstr "ਇੱਕ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਹੈ।" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Autostart Manager" ++msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "clock,date,time,time zone" ++msgstr "ਘੜੀ,ਮਿਤੀ,ਸਮਾਂ,ਟਾਈਮ,ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ,ਤਾਰੀਖ" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "ਮਾਰਗ" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "ਫੋਂਟ" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," ++"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "ਜਾਏਸਟਿੱਕ" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "joystick,gamepad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Theme" ++msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦਿੱਖ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਬਣਾਉ" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mouse,Cursor,Theme" ++msgstr "ਮਾਊਸ,ਕਰਸਰ,ਥੀਮ" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "ਮਾਊਸ" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," ++"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਡੈਮਨ" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "ਇੰਸਟਾਲ..." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲਰ" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "ਪੂਰੀ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Management" ++msgstr " ਫੋਂਟ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ, ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਅਤੇ ਝਲਕ" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:142 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "ਫੋਂਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "ਫੋਂਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "ਫੀਡਬੈਕ ਲਾਂਚ ਕਰੋ" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ-ਲਾਂਚ ਫੀਡਬੈਕ ਸਟਾਇਲਚੁਣੋ" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," ++"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "X ਸਕਰੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਰਬੰਧ ਮਾਨੀਟਰ ਬਦਲਣਾ" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰੋ ਅਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," ++"horizontal,vertical,refresh rate" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "screensavers,Priority" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ,ਤਰਜੀਹ" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "ਸਮਾਟ-ਕਾਰਡ ਮੱਦਦ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀ-ਬਾਇਡਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "ਸਟਾਇਲ" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "KDE ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਸਹਾਈ ਹੈ" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," ++"theme,plasma" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "ਬਹੁ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "ਕਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਲਈ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "ਫਿਸ਼ ਨੈੱਟ" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "ਫੁੱਲ" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "ਪਵਿਮੈਂਟ" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "ਰਤਨ" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "ਟਿਗਿਰਟ ਵਲੋਂ ਸਟੋਨਵਾਲ ੨" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "ਹਰੀ ਨਾਇਰ ਵਲੋਂ XPlanet" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਐਡਮਿਨਸਟੇਟਰ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ (KDM)" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," ++"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "ਸਟਰਿੰਪਸ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "ਪਲੇਨ 9 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ 8-1/2 ਦਾ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "ਇੱਕ AEWM ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਛੋਟਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਤੇ ਥੋੜਾ GNOME ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "ਪਗਬਾਅਦ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "NeXTStep ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਦਰਿਸ਼ ਵਾਲਾ FVWM ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "ਇੱਕ GTK+ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "ਅਮੀਗਾ ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "AfterStep ਟਕਸਾਲੀ, AfterStep v1.1 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "ਬੇਨਜ਼ੀਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "ਬਲੈਕ-ਬਾਕਸ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਟ, ਇੱਕ ਵਪਾਰਿਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "ਕਲਾਉਡੀ ਦਾ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੈਜਰ, TWM ਫਰਜ਼ੀ ਪਰਦਿਆਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਲੈੱਸ ਹੈ।" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "ChezWam ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਇੱਕ EvilWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "ਇੰਲਾਈਟਮੈਂਟ DR16" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਦੇ ਪੂਰੇ ਫੀਚਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "ਗਿਆਨ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "AEWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਨਿਊਨਤਮ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "ਫਕਸਬਕਸ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "ਬਲੈਕਬਾਕਸ ਅਧਾਰਿਤ ਵੱਧ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਅਤੇ ਘੱਟ ਸਰੋਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਤੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ WM2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ FVWM ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ICCCM-ਅਨੁਕੂਲ ਬਹੁ-ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"GNU ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਡਲ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ, ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਅਤਅ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਤਿ ਆਸਾਨ " ++"ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਹੈ।" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "ਗੋਲੀਮ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95-OS/2-Motif-ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "ਲੋਨ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ PWM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace" ++msgstr "KDE ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE" ++msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਬਣਾਇਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ (ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "ਲਾਰਸ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ, ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੇ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਸਹਾਈ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ, ਸਖਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "ਹਲਕਾ X11 ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "ਮੈਚ-ਬਾਕਸ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "ਹੱਥਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ GTK2 ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Motif ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "OpenLook ਵੁਰਚੁਅਲ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। OLWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਡਿਫਾਲਟ ਓਪਨ ਲੁੱਕ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "ਓਪਨ-ਬਾਕਸੇ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ ਉੱਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "ਓਰੂਬੋਰੁਸ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮਾਂ ਨਾਲ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "ਫਲੁਇਡ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "ਇੱਕ Imlib2 ਆਧਾਰਿਤ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ 95 ਵਰਗਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "ਰਾਟਪੋਈਸਾਨ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਅਦ ਸਿਰਫ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "ਸਾਪਰਫੀਰੀ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ-ਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "ਸ਼ਾਅਫਿਸ਼" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr " Emacs Lisp-ਵਰਗੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "UNIX ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਟੈਬ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ। TWM ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਨਾਲ ਵਧੀਆ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "9WM ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਵੁਰਚੁਅਲ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਬਾਈਡਿੰਗ ਨਾਲ ਲੈੱਸ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "ਵਾਈਮਿਆ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "ਬਲੈਕਬਕਸੇ 'ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਅਤਿ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "ਇੱਕ ਹਲਕਾ ਗ਼ੈਰ-ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਮੇਕਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ NeXTStep ਵਰਗਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfce 4" ++msgstr "Xfce 4" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ, ਵਰਜਨ 4 ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "ਚੋਲੀਸਟੀਰੋਲ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ, ਇੱਕ CDE ਵਰਗਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "ਚੱਕਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਥੀਮ" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "ਹੋਰੋਸ" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "ਆਕਸੀਜਨ-ਏਅਰ" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "ਆਕਸੀਜਨ" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਥੀਮ" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "ਕੇ-ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "ਖੋਜ" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1486 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1905 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3337 ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "Simple_action" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "KSIRC ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "'Hello' ਲਿਖੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1251 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1356 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1571 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1630 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1723 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "XMMS ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1990 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2050 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2132 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2223 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2314 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2410 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "ਪਿੱਛੇ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2512 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2704 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2896 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3088 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2602 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "ਅੱਗੇ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2794 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "ਉੱਤੇ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2986 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "ਬੇਸਿਕ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ ਹਨ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੈੱਸਚਰ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "ਉੱਤੇ #2" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ,ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ,ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਰੀਲਿਜ਼" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ ਐਕਟਿਵ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਟੈਬ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਅੱਧਾ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\n(ਛੋਟੀ 'h' ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ।)" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "ਘਰ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਮੋਜ਼ੀਲਾ-ਸਟਾਇਲ: ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।\\nਓਪੇਰਾ-ਸਟਾਇਲ '#2 ਉੱਤੇ' ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 ++#: kwin/kwin.notifyrc:3703 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "ਦੱਬੋ, ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ, ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ, ਛੱਡੋ।" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "ਇਹ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਐਕਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "ਜਦੋਂ PrintScrn ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕੇ-ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਕਰੀਨ" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਐਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " ++"gestures,actions,triggers,launch" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost And Found" ++msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphical Information" ++msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Category" ++msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ ਕੈਟਾਗਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Information" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "ਕੇ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "DMA-ਚੈਨਲ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "DMA ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dma,DMA-Channels,System Information" ++msgstr "dma,DMA-ਚੈਨਲ,ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Interrupts,IRQ,System Information" ++msgstr "ਇੰਟਰਰੱਪਟ,IRQ,ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "IO-ਪੋਰਟ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "IO-ਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "SCSI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" ++msgstr "SCSI,SCSI-ਬਸ,ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਨਾਕਰੀ ਸੰਖੇਪ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "X-ਸਰਵਰ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "X-ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " ++"Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "OpenGL ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" ++"Server,XFree86,Display" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "PCI ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "ਸਾਂਬਾ ਹਾਲਤ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" ++msgstr "SMB,SAMBA,ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੈੱਟਵਰਕ,LAN,ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "USB ਜੰਤਰ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ USB ਜੰਤਰ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "USB,devices,viewer,control" ++msgstr "USB,ਜੰਤਰ,ਦਰਸ਼ਕ,ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "IEEE 1394 ਜੰਤਰ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "ਜੁੜੇ IEEE 1394 ਜੰਤਰ" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "ਕੇਲਿਪਰ" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੂਲ" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:192 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "ਇੱਕ ਕੱਟਣ ਅਤੇ ਚੇਪਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Jpeg-ਚਿੱਤਰ" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:110 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "ਜੀਵਿਨਵਿਊ ਚਲਾਓ(&G)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:192 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "ਵੈੱਬ-URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&d)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&K)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&M)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 ++#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "&URL ਭੇਜੋ" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:655 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&F)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:746 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "ਪੇਜ਼ ਭੇਜੋ(&P)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:840 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "ਮੇਲ-URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:935 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਚਲਾਓ(&K)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1029 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "ਮੱਟ ਚਲਾਓ(&m)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1218 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "ਕੇ-ਰਾਇਟਰ ਚਲਾਓ(&W)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1311 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 ++#: klipper/klipperrc.desktop:2340 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&F)" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1595 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "ਗੋਫਰ URL" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1879 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "ftp URL" ++ ++#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "ਮੇਨੂ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "ਕਮਾਂਡ ਰਨਰ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਏ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਹੈ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਬੰਦ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸੇਵਰ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ..." ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "ਰੂਟ (root) ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "ਰਲਵਾਂ" ++ ++#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਲਾਗਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" ++msgstr "" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਥੀਮਾਂ ਲਈ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "splash screen,splash theme,startup" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 ++#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "ਅਗਲੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/KDE" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/B2 ਦੀ ਸੋਧ" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "ਬਿਨਾਂ ਥੀਮ BeOS-ਵਰਗਾ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE ਕਲਾਸਿਕ" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "ਕਲਾਸਿਕ KDE ਸਟਾਈਲ" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "ਵੱਧ ਰੰਗ ਕਲਾਸਿਕਲ" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਸਟਾਈਲ ਨਾਲ ਵੱਧ ਰੰਗ ਵਰਜਨ" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "ਕੀਰਾਮਿਕ" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "ਹਲਕਾ ਸਟਾਈਲ, 2ਜਾ ਵਰਜਨ" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "ਹਲਕਾ ਵਰਜਨ, 3ਜਾ ਵਰਜਨ" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ CDE ਸਟਾਇਲ" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "ਸਾਫ਼ ਦਿੱਖ" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "GTK+ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ GTK+ ਥੀਮ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "ਸਟਾਈਲ, ਜੋ ਕਿ ਐਪਲ ਅਪੀਰੈਂਸਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "ਮੋਟਿਫ ਪਲੱਸ" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਮੋਟਿਫ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕਿਉ" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "ਪਲਟੀਨਮ" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਪਲਾਟੀਨਮ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ SGI ਸਟਾਇਲ" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "ਬਿਲਡ-ਇਨ ਗ਼ੈਰ-ਥੀਮ ਵਿੰਡੋਜ਼ 9x ਸਟਾਇਲ" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "MS Windows ਵਿਸਟਾ" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ Vista ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "MS Windows XP" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋਜ਼ XP ਸਟਾਇਲ ਇੰਜਣ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "ਪੈਟਰਨ ਮੇਲ" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "ਮਿਲੇ ਪੈਟਰਨ ਖੋਜ" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "ਸੈਂਸਰ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "ਸੈਂਸਰ ਘਾਤਕ ਹੱਦ ਲੰਘ ਗਏ" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "ਔਰੋਰਾਈ ਸਜਾਵਟ ਥੀਮ ਇੰਜਣ" ++ ++#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" ++ ++#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" ++ ++#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "ਟੈਬ-ਪੱਟੀ" ++ ++#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "XV ਲਈ ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਆਯੋਗ (ਡਿਫਾਲਟ)" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "ਧੁੰਦਲਾ" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਅਰਧ-ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ) (ਬਲਰ) ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਧੁੰਦਲੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "ਬਾਕਸ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਟੈਬ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "ਕਵਰ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਕਵਰ ਫਲੋ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "ਘਣ ਦੇ ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਘਣ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "ਘਣ ਨਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਟ" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਨਾਲ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪੇਰੈਂਟ" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਡਾਈਲਾਗ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "Dim ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਗੂੜੀਆਂ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "ਧਮਾਕਾ" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਧਮਾਕੇ ਨਾਲ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਿੱਕਾ" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "ਫਿੱਕਾ" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਡ ਇਨ/ਆਉਟ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਡਿੱਗੇ" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "ਬੰਦ ਵਿੰਡੋ ਟੁਕੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਟੁੱਟੇ" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "ਫਲਿੱਪ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਫਲਿੱਪ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ alt+tab ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ ਲਈ ਸਟੈਕ ਹਨ " ++ ++#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "ਗਲਾਈਡ" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਗਲਾਇਡ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤੇ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣ" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "ਢੁੱਕਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "ਉਲਟ" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" ++ ++#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ" ++ ++#: kwin/effects/login/login.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "ਲਾਗਆਉਟ" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡਿ-ਸੈਚੂਰੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਵੇਖਣਾ" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ, ਜੋ ਕਿ ਮੱਛੀ-ਅੱਖ ਲੈਂਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਦਿਸਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "ਮੈਜਿਕ ਲੈਂਪ" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੁਦਾਈ ਲੈਂਪ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਭਾਗ ਵੱਡਾ ਕਰਕੇ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਦੇ ਕੋਲ ਹੋਵੇ" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "ਮਾਊਸ ਨਿਸ਼ਾਨ" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਹੈ" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outline" ++msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect to render an outline" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਜ਼ੂਮ-ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਨਾਲ ਨਾਲ ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣ" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਤੇਜ਼ ਟੈਸਕਟ ਸਕੇਲ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "ਸਕੇਲ ਇਨ" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screenshot" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "ਸ਼ੀਟ" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਕੂਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਇਨ ਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "FPS ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ KWin ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "ਪੇਂਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "ਫੋਕਸ ਗੁਆਉਣ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਪਿੱਛੇ ਖਿਸਕੇ" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "ਸਲਾਈਡ" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪੋਪਅੱਪ" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਸਲਾਈਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਾਇਕਸਨੈਪ ਸਹਾਇ" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਕੇਂਦਰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਮੱਦਦ।" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup Feedback" ++msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect for startup feedback" ++msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੀਡਬੈਕ ਉੱਤੇ ਸਹਾਇਕ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਥੰਮਨੇਲ" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਵਰਿੰਗ ਟਾਸਕਬਾਰ ਐਂਟਰੀ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ।" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "ਡੈਮੋ ਤਰਲ" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "ਡੈਮੋ ਸ਼ਾਕੀ ਚਾਲ" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "ਡੈਮੋ ShiftWorkspaceUp" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "ਡੈਮੋ ਤਸਵੀਰ-ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "ਡੈਮੋ ਵੇਵੀ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ" ++ ++#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "ਲਪਟ" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "ਘਣ ਗੇਅਰ" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "ਘਣ ਵਿੱਚ ਗੇਅਰ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "ਕਿਵੇਂ" ++ ++#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++msgstr "EffectFrames ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਮੂਨਾ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "ਸਲਾਈਡ ਟੈਬ" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਲਾਈਡ, ਜਦੋਂ ਬਦਲਣਾ ਜਾਂ ਟੈਬ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣਾ ਹੋਵੇ।" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਟੈਬਾਂ" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਟੈਬਾਂ ਬਦਲੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "Test_FBO" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਟੈਸਟ(_I)" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਟੈਸਟ(_T)" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਏ-ਸਾਇਡ" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਐਕਵੇਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "ਬਲੌਰੀ (ਟਰੈਨਜ਼ਲੂਸਨਟ)" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬਲੌਰੀ ਬਣਾਓ" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowGeometry" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜੁਮੈਟਰੀ" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window geometries on move/resize" ++msgstr "ਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਟਰੀ ਵੇਖਾਓਹਿਲਾਉਣ/ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਵਿੰਡੋ ਜੁਮੈਂਟ" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "ਕੰਬਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਈਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਅੱਡ ਅੱਡ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "ਜ਼ੂਮ" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "ਪੂਰਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਦੇ ਰੰਗ-ਰੂਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," ++"kwm,decoration" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੰਨੇ ਫਰਜ਼ੀ ਵੇਹੜੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ,ਨੰਬਰ,ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," ++"resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਫੀਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shading,border,hover,active borders" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "ਫੋਕਸ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹਿੱਲਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," ++"titlebar,doubleclick" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਿਯਮ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," ++"rules" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," ++"alt-tab,alt+tab,alt tab" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੱਕ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:329 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿੰਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:681 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਾਰ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:770 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:857 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਜ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:946 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1033 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਛੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1207 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਤ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅੱਠ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1472 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1557 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੌਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 10 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1729 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਸ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 11 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਿਆਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 12 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2073 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 13 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 14 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2417 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੌਦਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2504 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 15 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪੰਦਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 16 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੋਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 17 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2933 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਤਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 18 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਠਾਰਾਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 19 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਨ੍ਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ 20 ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੀਹ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "ਐਕਟਿਵੇਟ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਐਕਟਿਵ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3884 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3966 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਟਾਓ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4053 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਅੱਪ ਕੀਤੀ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸ਼ੇਡ ਡਾਊਨ ਕੀਤੀ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਹੋਈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਣ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗੁਆ ਲਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਦ ਕਰਵਾਈ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5536 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5623 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਆਈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5702 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹਟਾਓ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5787 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "ਟਰਾਂਸੇਂਟ ਵਿੰਡੋ (ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ) ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਸਟਾਰਟ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5950 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6032 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੂਵ ਅੰਤ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਸਟਾਰਟ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਅੰਤ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6442 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6598 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "ਹੋਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਨੇ ਧਿਆਨ ਮੰਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਐਕਟਿਵ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਧਿਆਨ ਮੰਗਦੀ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "ਪਰਭਾਵ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7020 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "ਕੁਝ ਪਰਭਾਵ ਬੈਕਐਂਡ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "ਟਿੰਲਿੰਗ ਬੰਦ ਹੈ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7314 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਲੇਆਉਟ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਯੂਜ਼ਰ ਰਾਹੀਂ write(1) ਜਾਂ wall(1) ਨਾਲ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ wall(1) ਜਾਂ write(1) ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਭੇਜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "ਕੇਸਿਸ-ਗਾਰਡ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "ਪਰੋਸ ਨੂੰ ਕਿੱਲ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸੰਕੇਤ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਨੂੰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਨਾਈਸਨੈੱਸ ਬਦਲੋ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "IO ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਜਹੀਰ ਬਦਲੋ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "" ++"ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵੇ, ਇਹ ਬਦਲੋਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ " ++"ਲਿਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਜਾਵਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੀ ਤਰਜੀਹ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਕਦਿੱਤੇ ਪੋ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "CPU ਸੈਡਿਊਲਰ ਅਤੇ ਤਹਜੀਹ ਬਦਲੋ" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "CPU ਸੈਡੀਊਲਰ ਬਦਲੋ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੇ ਪਰੋਸੈਸ ਦੇ ਚੱਲਣ ਨੂੰ ਸੈਡੀਊਲ ਕਰੋ" ++ ++#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਨੈੱਟ" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Modem Management Backend" ++msgstr "ਮਾਡਮ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "ਆਮ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "ਪੇਜ਼ਰ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities" ++msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the activity manager" ++msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "ਰੱਦੀ-ਟੋਕਰੀ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ।" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget Dashboard" ++msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple linear panel" ++msgstr "ਸਧਾਰਨ ਲੀਨੀਅਰ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਨਾਲ ਕੰਮ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Icons" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Widgets" ++msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Activity" ++msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰਗਰਮੀ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch" ++msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਰਕਸਪੇਸ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ ਹੈ।" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop toolbox" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel toolbox" ++msgstr "ਪੈਨਲ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਟਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਪੱਟੀ" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਬਬਾਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "ਸੂਈਆਂ ਨਾਲ ਘੜੀ" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਊਰਜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤੋਂ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚੁਣੋ" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "ਨਵੇਂ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਘੜੀ" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਟਾਈਮ ਵੇਖੋ" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "ਲਾਕ/ਲਾਗ ਆਉਟ" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਜਾਬ ਵੇਖੋ" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਬਦਲੋ।" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "ਤੁਰੰਤ ਲਾਂਚ" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "CPU ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "ਇੱਕ CPU ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਹਾਲਤ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "ਇੱਕ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਹਾਲਤ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "ਇੱਕ RAM ਵਰਤੋਂ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਤਾਪਮਾਨ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਤਾਪਮਾਨ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਮੇਨੂ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "ਮੇਨੂ, ਜੋ ਕਿ ਸੱਜੇ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੈਨੂ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "ਚੇਪੋ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਦਲੋ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "ਹੋਰ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਬਦਲੋ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲੋ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Engine" ++msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information on Plasma Activities" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਬ ਅੱਪਡੇਟ (kuiserver ਰਾਹੀਂ)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨ ਵਿੱਚ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣਾ।" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਰਥ ਖੋਜ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਚਲਾਓ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "ਫੇਵੀਕਾਨ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟਾਂ ਲਈ ਫੈਵੀਕਾਨ ਲੈਣ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ GPS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "GPS ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ।" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ IP" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ ਤੋਂ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਭੂਗੋਲਿਕ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "ਹਾਟ-ਪਲੱਗਯੋਗ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਲਗਾਏ ਤੇ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੋਧਕ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਹਾਲਤ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "ਮੇਟਾ ਡਾਟਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਥਿਤੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਕਰਸਰ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੈਸਿਵ ਦਿੱਖ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲਦਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦਾ ਸੰਗੀਤ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "ਥਾਵਾਂ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਡਾਇਲਾਗ ਵਿੱਚ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ।" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਏਸੀ, ਸਲੀਪ ਅਤੇ ਪਾਵਰਡਿਵੈਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "RSS ਖ਼ਬਰਾਂ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "img.susepaste.org" ++msgstr "img.susepaste.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" ++msgstr "susepaste.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur" ++msgstr "Imgur" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++msgstr "imgur ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kde.org" ++msgstr "kde.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++msgstr "kde.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pastebin.com" ++msgstr "pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++msgstr "pastebin.com ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.opensuse.org" ++msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with openSUSE" ++msgstr "openSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋopenSUSE ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚਪੇ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.ubuntu.com" ++msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "privatepaste.com" ++msgstr "privatepaste.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++msgstr "PrivatePaste.com ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਚੇਪੋ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting" ++msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "ਸੈਂਪਲਸਟ ਈਮੇਜ਼ ਹੋਸਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wklej.org" ++msgstr "wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++msgstr "wklej.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟੈਕਸਟ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wstaw.org" ++msgstr "wstaw.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++msgstr "wstaw.org ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਗੱਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShareProvider" ++msgstr "ShareProvider" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਸਾਪੈਕੇਜ ਫਪੈਕੇਜ ਟਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸ਼ੇਅਰਬਿਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਡਾਟਾ ਸਾਲਡ ਵਜੋਂ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇੰਜਣ।" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ BBC ਮੌਸਮ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "UK MET ਆਫਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Weather Service" ++msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from edos.debian.net" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਕੇਨੈਡਾ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "NOAA ਦੀ ਕੌਮੀ ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਤੋਂ XML ਡਾਟਾ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "wetter.com ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "ਮੌਸਮ" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "ਕਈ ਆਨਲਾਈਨ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and switch between desktop activities" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਉ" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "ਸਮੀਕਰਨ ਕੱਢੋ" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਰੋਕੋ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਅਤੇ URL ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "ਨਿਮੁਪੂਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਰਨਰ" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "ਕੇ-ਰਨਰ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੁਮੂਕ ਰਾਹੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "ਬੇਸਿਕ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" ++ ++#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲੱਭੋ" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "ਤੇਜ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਓ" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਣੇ ਮਨਜ਼ੂਰ" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲੱਭੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "Google ਗੈਜਿੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜਿੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "Google-ਗੈਜ਼ਿਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "ਗੂਗਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਗੈਜ਼ਿਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਰਨਰ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਵਾਲਪੇਪਰ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "ਰੂਬੀ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "MacOS ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "HTML ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "MacOS X ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "HTML ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨਾਲ ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "ਐਕਟਿਵ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "ਖੋਜ ਬਕਸਾ" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "ਦਿੱਤੇ ਰਨਰਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਖੋਜ ਬਾਕਸ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਲਈ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Full screen application launcher with search interface" ++msgstr "" ++"ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਲਾਂਚਰਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਕਖੋਜ " ++"ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਖੋਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਇੰਟਰ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਅਤੇ ਲਾਂਚ ਮੇਨੂ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਖੋਜ ਤੇ ਲਾਂਚ ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਐਂਟਰੀ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਭ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਸਭ ਸੰਪਰਕ ਵੇਖੋ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਰਗੇਟ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "ਸਿੱਖਿਅਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ਖੇਡਾਂ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "ਖੇਡ ਤਮਾਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੇਂਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਈਮੇਲ ਅਤੇ ਚੈਟ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਲਡ-ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਸੈਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਅਤੇ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਉਣ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "SAL ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ ਲਈ ਕਿਊਰੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਸਾਹ ਲਵੋ" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੱਕ" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੇਜ਼" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Net toolbox" ++msgstr "ਨੈੱਟ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "ਸੇਵਰਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Controls for brightness" ++msgstr "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Display" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button events handling" ++msgstr "ਬਟਨ ਈਵੈਂਟ ਹੈਡਲਿੰਗ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++msgstr "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Script" ++msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Runs a custom script" ++msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Session" ++msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspends the session" ++msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Energy Saving" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣੀ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls DPMS settings" ++msgstr "DPMS ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Action Extension" ++msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਐਕਸ਼ਣ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL PowerDevil Backend" ++msgstr "HAL ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE" ++msgstr "KDE" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Get brightness" ++msgstr "ਚਮਕ ਲਵੋ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ (brightness) ਲੈਵਲ ਲੈਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set brightness" ++msgstr "ਚਮਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਮਕ ਲੈਵਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPower PowerDevil Backend" ++msgstr "UPower ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++msgstr "freedesktop.org upower ਡੈਮਨ ਰਾਹੀਂ KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "ਬੈਟਰੀ, ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ CPU ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਤੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity settings" ++msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure per-activity Power Management settings" ++msgstr "ਪ੍ਰਤੀ-ਸਰਗਰਮੀ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:92 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced settings" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced Power Management settings" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:93 ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:91 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Saving Settings" ++msgstr "ਊਰਜਾ ਬੱਚਤ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Energy Saving Settings" ++msgstr "ਊਰਜਾ ਬੱਚਤ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Power Management System" ++msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧਕ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "ਇੱਕ ਨਾਜ਼ੁਕ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਹੈ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਉੱਤੇ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"ਤੁਹਾਡੀ ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਲਟੀ-" ++"ਗਿਣਟੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "AC ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "ਪਾਵਰ ਐਡਪਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਸਪੈਂਡ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਬ ਲੱਗਭਗ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ " ++"ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਰਹਿਣ ਦੇਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++msgstr "KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਵਿੱਚ ਵਿਘਨ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ।" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken battery notification" ++msgstr "ਖਰਾਬ ਨੈਟਰੀ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++"troubles with one of your batteries" ++msgstr "" ++"ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਗਾ।ਇਹ " ++"ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " ++"ਆਵੇਗਾ, ਜੇ KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨਜੇਮੈਂਟ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਬੈਟਰੀਆਂ 'ਚ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਲੱਭਗਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਵੇਗਾ, ਜੇ " ++"KDE ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਹ ਨੋਟੀਫਿੇਸ" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਰੋਤ" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "ਸਾਲਡ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" ++msgstr "ਸਾਲਡ,ਹਾਰਡਵੇਅਰ,ਪਾਵਰ,ਨੈੱਟਵਰਕ,ਖੋਜ,ਪਰਬੰਧ,ਪ੍ਰਬੰਧ" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "ModemManager 0.4" ++msgstr "ਮਾਡਮਮੈਨੇਜਰ 0.4" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.4, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.7" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ, ਵਰਜਨ 0.7, ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake NetworkManager 0.9" ++msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ 0.9" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" ++msgstr "" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "ਡਰਾਇਵਰ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਹੈਂਡਲ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "ਨਾਂ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "ਚਾਰਜ ਫੀਸਦੀ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਯੋਗ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "ਕਿਸਮ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "ਮੇਜ਼ਰ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "ਮਾਈਨਰ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "ਹਾਲਤ ਹੈ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "ਹਾਲਤ ਮੁੱਲ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਅਡਪੈਟਰ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Hw ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Iface ਨਾਂ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "ਮੈਕ ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "ਬੇਤਾਰ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "ਜੋੜਨਯੋਗ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਮੱਗਰੀ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "ਖਾਲੀ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "ਡਿਸਕ ਕਿਸਮ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Fs ਕਿਸਮ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤਾ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "ਲੇਬਲ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖਣਯੋਗ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "ਸਾਈਜ਼" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "ਵਰਤੋਂ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "ਬਸ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "ਹਾਟਪਲੱਗਯੋਗ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਪੀਡ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "ਹਦਾਇਤ ਸੈੱਟ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਪੀਡ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "ਗਿਣਤੀ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "ਪੋਰਟ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਟਾਈਪ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "ਰੀਡਰ ਟਾਈਪ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਥ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਐਕਸ਼ਨ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਟੂਲ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਨਵੇਂ ਜੰਤਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ।" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid Devices Actions" ++msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Wicd ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "ਆਮ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਿੱਖ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the appearance of your desktop" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਿੱਖ ਬਦਲੋ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "ਲੋਕੇਲ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੇ ਜੈਸੱਚਰ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Behavior" ++msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਕੈਟਾਗਰੀ" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System Settings" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ ਟਰੀ ਝਲਕ" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਕੇਡੀਈ ੩ ਕੇ-ਕੰਟਰੋਲ ਸਟਾਈਲ ਵਰਗੀ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ ਹੈ।" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਹਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਝਲਕ" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:125 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "KDE 4 ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary disables KWin's desktop effects" ++#~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੇਵਿਨ ਦੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਵਿਦਗਿਟ ਸਟਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "KDE ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਦਿੱਖ ਥੀਮ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਹੌਲੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਬਹੁਤ ਹੌਲੀ ਸੀ ਤੇ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "ਈਥਾਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" ++#~ msgstr "ਜਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਪਰਬੰਧ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "ਕਾਲਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਆਮ ਡਾਲਫਿਨ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "ਆਮ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਏਧਰ-ਓਧਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਡਾਲਫਿਨ ਝਲਕ ਮੋਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਮੋਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਸਵਰਡ, ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਪਰਬੰਧਕ ਤੇ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ਐਡਬਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "ਸਭ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਯੋਗ html ਐਲੀਮੈਂਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਫੀਡ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫੀਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "ਚੁਣੀ ਫੀਡ ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "ਆਟੋ ਤਾਜ਼ਾ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਬੇਬਲਫਿਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਗੁਣ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "DOM ਲੜੀ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਦੀ DOM ਲੜੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਲੜੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼ ਦੇ ਅਧਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਝਟਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "ਹਰੀਜ਼ੱਟਲ ਝਟਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "KHTML ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਦਾ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "ਇੱਕ HTML ਚਿੱਤਰ ਗੈਲਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸੌਖਾ ਢੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਆਈਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਲਿਟਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਬੰਧ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗੂਗਲ ਦੀ ਸੌਖੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ-ਬਾਕਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਚੇਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "ਖੋਜੇ ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਟਾਈ ਵਾਇਲੀਡੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "CSS ਅਤੇ HTML ਵੈਧਤਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਈਟਾਂ ਦਾ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਅਕਾਇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਾਰੇ ਸਫਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "KDE ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ - ਸੁਪਰ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਬੋਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ KDE ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ 'ਤੇ ਹੀ ਲੋਡ ਹੋ ਜਾਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਟਾਈਮ ਘਟਾਉਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "KDE ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "ਮਿਡਨਾਇਟ ਕਮਾਂਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਝਲਕਾਰਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ਕੈਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਕੈਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਕੰਮ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ, ਜਿਵੇਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਮੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ (SMB) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ ਸਤਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "UADescription (ਐਡਰੋਇਡ ਫੋਨ ੧.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ ਗੂਗਲ ਚਰੋਮ ੧.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "UADescription (ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ ੫.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 2.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ ੩.੬)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 4.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੈਕ PPC ਉੱਤੇ IE 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "UADescription (Win ੨੦੦੦ ਉੱਤੇ IE 5.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 6.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ XP ਉੱਤੇ IE 7.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "UADescription(ਲੇਨਕਸ 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 3.01)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ NN 4.76)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "UADescription (ਵਿੰਡੋ ੯੫ ਉੱਤੇ NN 4.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "UADescription (XP ਉੱਤੇ Netscape 7.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "UADescription (NT ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 4.03)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 8.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.00)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਓਪੇਰਾ 9.62)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ 3.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੩.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ Safari ੩.੨)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "UADescription (MacOS X ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਾਰੀ ੪.੦)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਛਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਦੇ ਖੁਦ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "Stylesheets" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ਰੈਂਡਰ ਵੈਬ ਸਫਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਦਿਓ ਕਿ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਕਿੰਝ ਵੇਖਣੇ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਰਵੱਈਏ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "AdBlocK ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਐਡਬਲਾਕ ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "ਆਮ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "Java ਅਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "KDE ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਨਾਲ KDE ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਸ਼ੈਲ ਕਮਾਂਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਹ URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਤਰਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "ਇਹ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਰੂਟ (root) ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "ਬਾਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹਰੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP ਅਕਾਇਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "KDE ਔਫਿਸ਼ਲ FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਸਾਇਟਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "KDE ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "KDE ਆਈ ਕੈਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਇੱਥੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "ਅਣ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਦਿੱਖ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਘੰਟੀ ਵਜਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਐਕਟਵਿਟੀ ਮਿਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨਿਗਰਾਨੀ ਅਧੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚੁੱਪ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ੀਰੋ ਹਾਲਤ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਟਰਮੀਨਲ ਪਹੁੰਚ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਲੇਖਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਦਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਆਈਕਾਨ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਡਰੈਗ-ਡਰੋਪ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਾਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕੈਮਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ CD-ROM ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "CDWRITER ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ CDWRITER ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD-ROM ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ DVD-ROM ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫਲਾਪੀ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "MO ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ MO ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ NFS ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਬੇਸਿਕ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪਾਥ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਨਾਲ ਲਿੰਕ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ (URL) ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP ਜੰਤਰ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ZIP ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦਿਓ:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ (ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਡਿਫਾਲਟ ਵਜੋਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "ਸਮਾਜਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "ਏਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "ਥੀਮ ਆਕਸੀਜਨ ਸਟਾਇਲ 'ਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "dbx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbgwin" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨੈੱਟ " ++#~ "ਸੰਬੰਧ ਹਨ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਭ ਕੇਡੀਈ " ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋਗੇ, ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਗੀਆਂ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਨੇ ਵੀ ਈ-" ++#~ "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡਿਫਾਲਟ ਟਰਮੀਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਸਭ KDE ਕਾਰਜ, ਜਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ " ++#~ "ਟਰਮੀਨਲ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕਰਨਗੇ।" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਸੋਹਣਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਕਸੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲ਼ਈ ਮੱਦਦ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "ਮੈਟਾਸਿਟੀ (ਗਨੋਮ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "KDE ਆਈਕਾਨ ਪਸੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "KDE ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ, ਅੰਕੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "ਸਪੈੱਲ ਚੈੱਕਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਬੰਧ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "KDED ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੇ ਨਵਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਟਰਿੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਇੰਡੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਅਤੇ ਨਿਰਮਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੱਦਦਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਮੱਦਦ ਸੈਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੂਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਫੇ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "ਕੇਜਾਣਕਾਰੀ-ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "Kioslaves" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "UNIX ਮੈਨੂਅਲ ਪੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) ਯੂਜ਼ਰ ਕਮਾਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) ਸਿਸਟਮ ਕਾਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) ਸਬ-ਰੂਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) ਫੁਟਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) ਕਰਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) ਨਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੇਨੂਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "CGI KIO ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਦੀਆਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "FISH ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਹੋਣ ਯੋਗ Troff ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "network:/ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਾਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ URL ਬਦਲਾਅ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਸੂਚਨਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "sftp ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "ਹਾਸਰਸ ਕਿਤਾਬਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images (Rotated Automatically)" ++#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ (ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਘੁੰਮਾਇਆ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਹੈਂਡਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚੱਲਣਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਰੱਦੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ,ਹਟਾਉਣ ਮਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "KNetAttach" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰਾਂ ਵਲੋਂ ਭੇਜੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜੰਤਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈਪp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਜਾਂ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The device can be safely removed" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਹਟਾਉਣਾ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਹੁਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ: ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਘੁੰਮਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਲਿਸਟ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "Textcompletion: ਅਧੂਰਾ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "ਕਾਟਾਸਟਰਫੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "KDE ਸਟਾਰਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "KDE ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "KDE ਲਾਗਆਉਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਘਾਤਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "ਸਵਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "ਬੀਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘੰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "ਆਰਜੀ ਪਾਸਵਰਡ ਕੈਸ਼ਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "KDE ਦਾ ਪਰੋਗਰੈੱਸ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "FixHostFilter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "੭ਡਿਜ਼ਿਟਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "ਅਕਰੋਨਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "ਅਲਟਾ ਵੀਸਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "ਐਮਾਜ਼ੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "ਸਭ ਸੰਗੀਤ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੋਨਾਊਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਬੈਕਪੋਰਟ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Baidu" ++#~ msgstr "ਬਿਦੂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "ਬਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੂਰਾ-ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "QRZ.com Callsign ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "CIA ਵਰਲਡ ਫੈਕਟ ਕਿਤਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "CiteSeer: ਵਿਗਿਆਨਕ ਸਾਹਿਤ ਡਿਜਿਟਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "CPAN - ਪੈਰਾ ਪਰਲ ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN ਕੈਟਾਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "CTAN - ਪੈਰਾ TeX ਅਕਾਇਵ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ BTS ਬੱਗ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਜਰਮਨ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO -ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "CNRTL/TILF ਫਰੈਂਚ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "ਖੁੱਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "DocBook - ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਆਬਜੈਕਟ ਅਡੈਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr "ਡੱਕ ਡੱਕ ਗੋ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "ਇਕੋਸੀਆ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "dict.cc ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ: ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਜਰਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਸਪੇਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਫਰੈਂਚ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਇਤਾਲਵੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਸਪੇਨੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "ਇਥੀਕਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "ਫੀਡਸਟੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਕਰੀਏਟਿਵ ਕਾਮਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਆਨ-ਲਾਈਨ ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ਫਰੈਂਚ ਤੇ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ:ਫਰੈਂਚ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "ਫਰੂਗਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "FSF/UNESCO ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "ਗਿਟੋਰੀਅਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "Google ਤਕਨੀਕੀ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "Google ਕੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "Google" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "Google ਗਰੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "Google ਚਿੱਤਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "Google (ਮੈਂ ਖੁਸ਼ਨਸੀਬ ਹਾਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "Google ਨਕਸ਼ੇ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "Google ਫਿਲਮਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "Google ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "ਗਰੇਸਨੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਮਹਾਨ ਕੋਸ਼ (GRan ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼ ਕਾਟਾਲਾਨਾ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਿਤਾਬ ਲਿਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "Identi.ca ਗਰੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "Identi.ca ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "Identi.ca ਲੋਕ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਫਿਲਮ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "WordReference.com ਟਰਾਂਸਲੇਟ:ਇਤਾਲਵੀ ਤੋਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "KDE ਕਾਰਜ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "KDE API ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "KDE ਫੋਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "KDE ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "KDE ਟੈਕਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "KDE ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ਟਰਾਂਸਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "ਮੰਗਨਟੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "ਮੈਟਾਕਰਾਵਲੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਖੋਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਜਰਮਨ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਸਪੇਨੀ ਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਟਰਾਂਸ - ਫਰੈਂਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਇਤਾਲਵੀ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰਾਂਸ - ਡੱਚ ਅਤੇ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਕਰਾਫਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "ਟੇਲੇਟੇਕਸਟ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "openDesktop.org" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "OpenPGP ਕੁੰਜੀ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "PHP ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "Python ਹਵਾਲਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ Qt ਆਨਲਾਈਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਐਕਡਮੀ ਦਾ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ IETF ਬੇਨਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "RPM-Find" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "Ruby ਕਾਰਜ ਅਕਾਇਵ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "Technorati ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "Merriam-ਵੈੱਬ ਥੀਸਾਰਸ ਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "TV Tome" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "ਅਰਬਨ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "U.S. Patent ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "ਵਿਮੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "ਵੀਵੀਸੀਮੋ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "ਵੋਈਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "Merriam-ਵੈਬਸਟੀਰ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ਵਿਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਪੀਡਿਆ - ਮੁਫਤ ਵਿਸ਼ਵਕੋਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "ਵਿੱਕੀਸ਼ਨਰੀ - ਮੁਫਤ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "WordReference.com ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਲੋਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਖਰੀਦਦਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਵਿਡੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "ShortURI ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ ਨੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "ਐਂਟੀਗੁਆ ਤੇ ਬਾਰਬੁਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "ਐਂਨਗੁਈਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਮੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "ਅਰੂਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "ਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "ਬੁਰਕਿਨਾ ਫਾਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "ਬੀਨਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Barthélemy" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਬਾਰਥੀਲੀਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਰੂਸਲਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "ਕੈਨੇਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "ਕਾਰੀਬੱਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "ਕੋਕੋਸ(ਕਿਨਿੰਗ) ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ, ਲੋਕਤੰਤਰੀ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਕੇਂਦਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "ਕਾਂਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ਕਾਂਟੋ ਡੀਵੋਇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "ਚੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "ਕਿਉਪਰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "ਚੈਕ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "ਡੈੱਨਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "ਏਕਾਵੇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "ਮਿਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "ਸਪੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "ਫਿੱਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "ਮਾਇਕਰੋਨੀਸੀਆ, ਸੰਘੀ ਪ੍ਰਾਂਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "ਫਾਰੋਈ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "ਫਰਾਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "ਗਾਬੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ਗੁਇਰਸਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "ਘਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "ਗੁਆਡੀਓਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "ਏਕੂਲੇਟਰਲ ਗੁਈਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "ਗਰੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "ਗੁਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "ਗੁਆਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ SAR(ਚੀਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "ਹੰਨਡੂਰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "ਹਾਇਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "ਹੰਗਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Isle of Man" ++#~ msgstr "ਇਸਲੀ ਆਫ ਮੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "ਭਾਰਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "ਇਰਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "ਈਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "ਇਟਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jersey" ++#~ msgstr "ਜਰਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "ਜਾਰਡਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "ਕੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "ਕਿਰਿਬਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟਸ ਤੇ ਨਿਵੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "ਲਿਉਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਉਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ਲੀਚਟੀਨਸਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ਲੀਬਿਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ਲੀਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "ਮੋਰਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "ਮੋਨਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "ਮਾਂਤਾਂਗਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰਟੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "ਮੱਧ-ਪੂਰਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "ਮਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ਮੈਕਿਉ SAR(ਚੀਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਆਨਾ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "ਮੋਨਟਸੀਰਾਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "ਮਾਲਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ਾਨਬਿਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਕਾਲੀਡੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "ਨਿਜੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "ਨੋਰਫੋਲਕ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "ਨਾਰਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "ਨੇਪਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ਨਾਉਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "ਨੀਉਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "ਓਸ਼ਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "ਓਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "ਪੇਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਂਸੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਵਾਂ ਗੂਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਈਰੀ ਤੇ ਮਾਕਿਉਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "ਪੀਟਕਾਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "ਰੂਇਰਟੂ ਰੀਕੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "ਫਲਾਸਤੀਨ ਖੇਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "ਪਾਲਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "ਕਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ਰੀਯੂਨੀਅਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "ਰੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "ਸੂਡਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "ਸਵੀਡਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "ਸਿਆਰਾ ਲਿਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "ਸਨ ਮਰੀਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕਾ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "ਏਸ਼ੀਆ, ਦੱਖਣੀ-ਪੂਰਬੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "ਈਲ ਸਾਲਵੇਡੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "ਸੀਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕਸ ਤੇ ਕਾਇਕੋਸ ਟਾਪੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "ਚਾਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "ਤੋਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "ਤੋਕੀਲਾਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "ਟਾਂਗਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤਾਮੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "ਤਾਨਜ਼ੂਈਆ, ਸੰਯੁਕਤ ਗਣਰਾਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "ਯੂਗਾਂਡਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "ਵਾਟੀਕੇਨ ਸਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਤੇ ਗਰੀਨਾਜੀਨਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "ਵੈਂਨਜ਼ੂਏਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "ਵੀਰਗੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "ਅਫਰੀਕਾ, ਪੱਛਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "ਯੂਰਪ, ਪੱਛਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਤੇ ਫੂਟੂਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ਸਾਮੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "ਯਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "ਐਂਡੋਰਾ ਪੀਸੀਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ ਦੀਰਹਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "ਅਫਗਾਨ ਅਫਗਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆ ਲੀਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆ ਡਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲੀਸ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "ਅੰਗੋਲਾ ਕਵਾਂਜਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "ਅਰਜ਼ਨਟੀਨਾ ਪਿਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ ਮਨਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆ ਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵਿਨਾ ਬਦਲਣਯੋਗ ਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "ਬਾਰਬਾਡੋਸ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼ ਟਕਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ ਫਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ A/99" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਲੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "ਬਹਿਰੀਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "ਬੁਰੁਨਡੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "ਬੀਰਮੁਡਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "ਬਰੂਨੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "ਬੋਲਵੀਆ ਮਵਡੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਰੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "ਬੋਟਸਵਾਨਾ ਪੂਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ ਰੂਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "ਬੀਲੀਜ਼ਿ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "ਸਵਿੱਸ ਫਰੈਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "ਚਿੱਲੀ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "ਚੀਨੀ ਯੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "ਕੋਸਟਾ ਰੀਕਾ ਕੋਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "ਕਿਊਬਾ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "ਕੇਪ ਵੀਰਡੀ ਈਸੁਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "ਚੈੱਕ ਕੋਰੁਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "ਡਜੀਬੁਉਟੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਕਰੋਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "ਡੋਮਾਨੀਕਾ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ ਦਿਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ ਕਰੂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "ਮਿਸਰੀ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "ਈਰੀਟਰੀਆ ਨਾਕਾਫਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "ਈਥੋਪੀਆ ਬਿੱਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "ਯੂਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "ਫਿਜੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਪੌਂਡ ਸਟਰਲਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆ ਲਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "ਘਾਨਾ ਸਿਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਾਰ ਪਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "ਗੈਂਬੀਆ ਦਾਲਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨੀਆ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Guatemala" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "ਗੁਇਨਿਆ-ਬਿਸ਼ਾਉ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "ਹਾਂਗ-ਕਾਂਗ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "ਕਰੋਆਟਿਆ ਕੁਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਫੋਰਿਨਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "ਆਈਰਸ਼ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ ਨਵਾਂ ਸ਼ੇਕੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "ਭਾਰਤੀ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "ਈਰਾਕੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "ਇਰਾਨੀ ਰੁਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "ਇਟਲੀ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "ਜੈਮੇਕਾ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "ਜਾਰਡੀਅਨ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ ਸੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ ਵੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "ਕੁਵੈਤ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "ਕਾਅਮਾਨ ਟਾਪੂ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "ਕਾਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਟਿਨਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "ਪਾਓ ਕਿਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "ਲਿਬਨਾਨ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "ਸ੍ਰੀਲੰਕਾ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "ਲਬੀਰੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "ਲਿਉਥੂ ਲੁਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਲਿਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ ਫਰੈਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "ਲਾਟਵੀਆ ਲਟਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "ਲਿਬਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "ਮੋਡੋਵਾ ਲੀਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ ਅਰੀਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "ਮਾਲੀ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ ਕਯਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ ਤੁਗਰਿਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mauritania" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "ਮਾਲਟੀ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "ਮਾਉਰੀਟਿਸ ਰੁਪਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "ਮੈਕਸਿਕੋ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆਈ ਰਿਨੱਗਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "ਨੀਜੀਰਿਆ ਨਾਇਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "ਓਮਾਨੀ ਰੀਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾਨੀਅਨ ਬਾਲਬੋਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "ਪੇਰੂਵੀਅਨ ਨੂਈਵੋ ਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "ਪਾਪੂਆ ਨਿਊ ਗੂਈਆ ਕੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "ਫਿਲੀਪੀਨਜ਼ ਪੀਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਜ਼ਲੋਟੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਇਸਕੁਡੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "ਪਾਰਾਗੁਆ ਗੁਆਰਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "ਕਤਰ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ ਲਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "ਸਰਬੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "ਰੂਸੀ ਰੂਬਲ A/97" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "ਰਵਾਂਡਾ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "ਸਾਊਦੀ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਆਈਸਲੈਂਡ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "ਸੀਲਚੀਲੀਸ ਰੁਪਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "ਸੁਡਾਨੀ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "ਸਵਿਡਸ ਕਰੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਨਆ ਪੌਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਤੋਲਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕਿਆ ਕੁਰਾਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "ਸੋਮਾਲੀ ਸਿੰਲਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "ਸੂਰੀਨਾਮੀ ਗੁਈਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਤੇ ਪਰੀਸਿਪੀ ਡੋਬਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀਲੈਂਡ ਲੀਲਾਗਿਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "ਥਾਈ ਬਹਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ ਸੋਮੋਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਪੁਰਾਣਾ ਮਨਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕੇਮਸਤਾਨ ਮਨਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "ਤੁਰਕ ਲੀਰਾ A/05" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ ਲੀਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "ਤਰੀਨੀਡਾਡ ਤੇ ਤੋਬਾਗੋ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "ਨਿਊ ਤਾਈਵਾਨ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "ਤਨਜ਼ਾਨੀਆਂ ਸਿੰਲਾਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਹਰਵਨੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "ਊਗਾਨਡਾਨ ਸ਼ਿੰਲਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਡਾਲਰ (ਅਗਲੇ ਦਿਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ (ਉਸੇ ਦਿਨ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "ਉਰੂਗਵੇ ਪਿਸੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ ਸੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "ਵੈਨਜੂਵੇਲਾ ਬੋਲਵਿਰਾ ਫੁਰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ ਡੌਂਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "ਵਾਨੁਆਟੂ ਵਾਟੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "ਸਾਮੋਆਨ ਟਾਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫਰੀਕੀ ਸੀਐਫਏ ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "ਚਾਂਦੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "ਸੋਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "ਪੂਰਬੀ ਕਾਰੀਬੀਆਈ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "ਪੱਛਮੀ ਅਫਰੀਕਾ CFA ਫਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "ਪੱਲੇਡੀਅਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "CFP ਫਰੈਂਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "ਯਮਨ ਰਿਆਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵ ਦੀਨਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਰੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "ਜ਼ਾਂਬੀਅਨ ਕਵਾਚਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ A/06" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "ਜਿੰਬਾਬਵੇਂ ਡਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "ਗਣਿਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr "ਬੱਚਿਆਂ ਲਈ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ਿਕ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ਠੱਗ-ਵਰਗੀਆਂ ਖੇਡਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਤੇ ਗਿਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "KDE ਮੇਨੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ ਅਤੇ ਗਣਿਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ਖਿਡੌਣੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "ਗੁਆਚੇ ਅਤੇ ਲੱਭੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "ਪਾਰਿਫ਼ਾਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "PIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "X-ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "X Window ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ/ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਸਟਰੀਜੀ ਕੰਟਰੋਲਿੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਪ ਅਤੇ ਸਿੰਕਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅਨਿਪੋਮੁਕ ਬੈਕਅੱਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਬੈਕਅੱਪ ਤੇ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਹੈਂਡਸ ਕਰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਫਾਇਲਵਾਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਫਾਇਥ ਵਾਚ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕਕਿਊਰੀਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਿਸ ਲਗਾਤਾਰ ਕਿਊਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਪੋਮੁਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਉੱਤ ਅਸੈੱਸ " ++#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "ਕੋਰ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡਾਟਾ ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "ਸਿਮਾਂਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਮਿਨਟਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "ਸਭ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਬਦਲਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਬੈਕਐਂਡ ਲਈ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਟਰੀਗੀ-ਡੈਮਨ (strigidaemon) ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ " ++#~ "ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਵਾਸਤੇ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਵਲੋਂ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "ਫਨੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "ਫਨੋਨ ਜ਼ਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਾਲਸੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "KDE ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਬੈਕਐਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Output Device Changed" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਤ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਦਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "KDE-HiColor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ਪੇਪਰ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ, ਜੋ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ 'ਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "plasma-kpart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀਆਂ ਨੀਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡ-ਆਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਡਐਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "QML ਤੇ ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਟਾਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "KDED ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਮੇਨੂ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਈਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇਵਰ ਇੰਜੈਂਕਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਰਾਇਵਰ ਛੱਡ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜੰਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ " ++#~ "ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "3 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "4 ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ KDE ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "Mac ਸਕੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "UNIX ਸਕੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (ਬਿਨਾਂ Win ਸਵਿੱਚ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "Windows ਸਕੀਮ (Win ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "WindowMaker (3 ਸੋਧ ਸਵਿੱਚਾਂ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ਛਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "ਉਘੜਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੱਖ ਸੁਧਾਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "ਬਰਫ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਬਰਫ਼ ਪੈਣ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "ਅਗਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "ਪਤਝੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊ ਵੁੱਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "ਤਰਕਾਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "ਅਮਨ ਦੇ ਖੇਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਗਰਮੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "ਸੱਜਰੀ ਸਵੇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "ਘਾਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "ਹਾਨਾਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜ਼ਿੰਦਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "ਲਾਲ ਪੱਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imagebin.ca" ++#~ msgstr "imagebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "imageshack.us" ++#~ msgstr "imageshack.us" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "pastebin.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "D-Bus ਕਾਲ 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "HAL-ਪਾਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "freedesktop.org HAL ਡੈਮਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੋਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟਰੀਗੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "ਪਾਲਸੀਕਿੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਲਸੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin" ++#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਚਮਕ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "KWM ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "ਮਾਡਰਨ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "Quartz" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ਰੀਡਮੋਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਖਾਸ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਲੈਵਲ 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਫਾਲਬੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "ਜੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਜੰਤਰ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮੇਂ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਉਣ ਤੇ ਬਦਲਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "KWin ਟੈਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "ਅਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator and" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਅਤੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "ਜਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator or" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਜਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "logic operator not" ++#~ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਓਪਰੇਟਰ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File extension" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "for example txt" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਟੈਕਸਟ ਲਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++#~ msgstr "<, <=, :, >= ਤੇ > ਵਰਤੋਂ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag" ++#~ msgstr "ਟੈਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ਟਾਈਟਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Content size" ++#~ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Last modified" ++#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "QEdje ਗੈਜ਼ਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "BlueZ ਸਟੈਕ ਨਾਲ ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਆਨਟੋਲੋਜੀ ਲੋਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਆਨਟੋਲੋਜੀਆਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਨੀਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "ਕੋਡ ਪੋਇਟ ਦਾ ਸੁਫਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "ਹਰਿਆਲੀ ਦੇ ਕਲਾਵੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "ਪਤਝੜੀ ਸੂਰਜੀ ਕਿਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "ਸ਼ਨਿੱਚਰ ਦੇ ਛੱਲੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਥੀਮ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "KDE ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ 'ਤੇ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "KDE ਦੀ ਮੱਦਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "ਟਟੋਰੀਅਲ ਅਤੇ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "KDE ਤੁਰੰਤ ਸਟਾਰਟ ਗਾਈਡ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਇੱਕ ਦਿੱਖ ਗਾਈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "KDE ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਗਾਈਡ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "KDE ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮੈਪ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੈੱਟਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "ਅਲੀਕਸਾ URL" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "ਸਭ ਵੈਬ ਤੇਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "ਐਕਸਾਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "ਹੋਟਬੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "ਲੁਕੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ਮੱਮਾ -ਸਭ ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਮਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "ਇਹ ਕੀ ਸਵਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੋਟੋਕਾਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "ਸਲਾਈਡ ਪਿੱਛੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "ਬਹੁ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ-ਖਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "ਸਬਵਰਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "ਈਲਿਪਸ IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "ਫਾਰਮ ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Java IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "ਫੋਰਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "J2ME ਟੂਲਕਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt ਲੈਂਗੂਇਸਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "ਪਾਮ/ਬੇਤਾਰ ਈਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "ਪੋਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Scene ਮੋਡੀਲੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਐਡਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "ਨਾਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "N-ਐਡਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Eਮੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ - OpenGL ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "SDL ਲਈ ਇੱਕ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਮਾਰਾਥਨ, ਜਿਸ ਲਈ Open GL ਅਯੋਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "ਅਲੀਫੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "SDL ਲਈ ਮਾਰਾਥਨ ਦਾ ਓਪਨ ਸਰੋਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "ਬਾਟਾਲੀਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ਆਰਕਡੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "ਲੜਾਈ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ਗੇਂਦ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "ਟੀਚਰੀਸ ਵਰਗੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "ਜੰਮਿਆ ਬੁਲਬਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "ਨਿਬੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਨਿੱਬਲ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "ਜੀ ਨੋਬੋਟਸ II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "ਮੂਰੀਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "ਪੱਥਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੀਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ਟਾਕਟੀਕਲ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "ਸਕਾਵੀਨਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "ਸੁਪਰ ਮੀਥੇਨ ਭਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "ਟਰਾਫ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ਦੌੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "ਟਕਸ-ਦੌੜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "X ਸਿਪਾਹੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "ਗਾਟਾਐਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਤਰੰਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਲਾਈਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮਾਹਜੋਨਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "ਟਿਲੀ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੁਰੰਗਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "ਗਨੋਟਰਾਵਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "ਗਨੋਟਸਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲੋਟਸਕੀ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਪੱਥਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "ਲੈਂਗਨੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ਬੋਰਡ ਗੇਂਦ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "ਸੇਮ ਗਨੋਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "X ਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "X-ਗਾਮੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "ਇਲਸੀਰਓਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਸੈੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "ਕਲਾਨ ਬੰਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "ਡੀਫੀਡਗੂਨਿ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "ਸਤਰੰਜ਼ ਲਈ ਈ-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "ਅਰਕਾਡੀ ਈਮੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "ਕਿਉਮੀਕੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "G ਟਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "ਪੈਗੂਇਨ ਕਮਾਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "ਅੰਗਬੰਦ ਵਿੱਚ ਆਓ ਅਤੇ ਮੋਰਗੋਥ ਨੂੰ ਹਰਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "ਮੋਰੀਆ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁੱਦੋ ਅਤੇ ਬਾਲਰੋਗ ਹਰਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਹੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ਕਿਉਟ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "ਠੱਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "ਅਸਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ਟੂਮੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "Zਅੰਗੀਬੰਦ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "ਚਾਓਸ ਦਾ ਸੀਰਪਿਟ ਹਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ਯੋਜਨਾ ਖੇਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "ਫਰੀਕਿਵ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "ਫਰੀ ਕਿਵ ਲਈ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "X ਸਕੋਰਚ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "UNIX ਅਤੇ X ਮੁਫਤ ਸਕੋਰਚਡ ਅਰਥ ਸਮਰੂਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "Xਜਹਾਜ਼ ਦੀ ਲੜਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X ਬਿੱਟਮੈਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਨਿਰਮਾਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "ਬਲੈਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "3ਡੀ ਮੋਡੀਲੀਰ/ਪੇਸ਼ਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "ਇਲੈਕਟੋਰਿਕ ਅੱਖਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "ਗੋਸਟ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "ਜੈਮਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਆਈਕਾਨ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਫੋਟੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਟਲ ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਕੀਵਿਊ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "ਪੋਸਟ ਸਕਰਿਪਟ ਦਰਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ ਡਰਾਇੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "ਵੈਕਟਰ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "ਸੋਡੀ-ਪੋਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X ਪੇਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "ਪੇਂਟ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "ਫੋਟੋ-CD ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "ਤਸਵੀਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "X-ਪਿਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "ਅਰੀਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "ਬਾਲਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊ-ਫਿਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟੋਓਰਿਨਟ GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "ਕੂਲਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਲੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੈਕਰੋਨਾਇਜ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GTK+ ਕੇਂਦਰੀਂ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "eDonkey2000 GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "ਏਪੀਫਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "ਈਥਰਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "ਫਿੱਚਮੇਲਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "ਫਿੱਚ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "ਗਾਬੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "ਗੇਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "ਗਲੀਓਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਮੀਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕਾਨਫਰੰਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਟੇਲਨੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ਈਕਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "ICQ2000 ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ ਵੈੱਬ ਸ਼ੁਰੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਖਬਰਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Usenet ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "ਲੀਕਿਉ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "MLDonkey GTK+ ਕੇਂਦਰੀ ਕੰਟਰੋਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "MLDonkey GUI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "ਫਾਇਰਫਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "ਥੰਡਰਬਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ 6 " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਸਕੈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "ਪੈਂਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "ਸ਼ੀਲਫੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "ਬਿੱਟਇਓਨਟ ਪਾਈਥਨ ਕੂਰਸ GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "ਲਿੰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "ਲਨੈਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "ਪਾਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "ਵਾਇਰਸ਼ਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XF-ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "ਆਲੀਸਾ ਮਿਕਸਰ ਸ਼ਕਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "ਅਲੀਸਾ ਮੋਡੂਲਰ ਸੈਨਥੇਸਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "ਅਰਡੁਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਟਰੈਕ ਆਡੀਓ ਸਟੂਡਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "ਆਡੀਕਿਉਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "ਊਮਿਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "DJ-ਮਿਕਸਰ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "ਡਰੰਮ ਮਸ਼ੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲਰ ਸਿੰਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "ਗਰਿੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "CD ਪਲੇਅਰ/ਰਿਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ-ਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਪਰਭਾਵ-ਟਰੈਕ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਮਾਸਟਰਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰੋਸੈਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "ਦੋਹਰਾ ਚੈਨਲ VU-ਮੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "ਮੀਟਰਬਰਿੱਜ਼" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "M-ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "ਜੈਕ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "FluidSynth ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "ਰੀਅਲ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਰਿਕਾਰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "ਸਵੀਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ MIDI ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "TV ਵੇਖੋ!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "XMMS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "ਅਬੀਵਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "ਐਕਰੋਬੈਟ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "ਆਫਿਸ ਕਾਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "ਡਾਈ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ (ਡਾਈਗਰਾਮ) ਲਈ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕੈਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ-ਕਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸਮਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "ਗਨੂਕੈਸ਼" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੱਤ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "ਜੀ-ਸਾਰਣੀਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "ਜੂਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "ਪਲੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "ਪੁਸਤਕ-ਸੂਚੀ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "ਫੀਬਬਲੀਓਗਰਾਫ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਪਰਕਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਵਹੀ-ਖਾਤਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Citrix ICA ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "X ਸਰੋਤ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਸੈਸ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "ouR eXtended ਵੁਰਚੁਅਲ ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "ਵਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X os-ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X ਅੱਖਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "ਟੱਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "ਲਿਨਕਸ ਮਾਸਕੋਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕ-ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "ਈ-ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "GNU ਕੇਰੀਲ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੌਣ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X ਕੈਲਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X ਕੰਨਸੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ਖਤਮ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਾਤਮਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X ਲੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "X ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਜ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X ਟਰਮੀਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X ਟਰੇਸਰੂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "ਮੇਨੂ ਅੱਪਡੇਟ ਟੂਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Solid Device Type" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "KDE ਵਾਲਿਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਇੰਡੈਕਸਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ: KDE ਦੀ ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "KDE ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "KDE ਸਿਸਟਮ ਗਾਰਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "KDE ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ-ਡੀਵਿਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "KDED ਡੈਸਕਟਾ ਫੋਲਡਰ ਨੋਟੀਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "KDED ਪਾਸਵਰਡ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਟਾਈਮ-ਜ਼ੋਨ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਆਟੋ-ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "ਸਾਲਡ, ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਖੋਜੀ ਸਿਸਟਮ, ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਵਰ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਹਾਟਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਪਰਬੰਧ ਲਈ KDED-ਮੋਡੀਊਥ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਪਾਵਰ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ਹਿੱਸੇ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "ਅਟੈਂਚ ਹੋਏ ਜੰਤਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਰੈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ - ਤਾਪਮਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀਆਂ ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟਵਿਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "ਮੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਮੀਂਹ ਦੀਆਂ ਕਣੀਆਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰਾਂ ਲਈ ਬਣਾਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਪੂਰਾ ਟੈਕਸਟ ਖੋਜ ਇੰਡੈਕਸ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "ਅਤੀਤ ਪਾਸੇ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ ਆਬਜੈਕਟ ਟੈਸਟ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "script-nowplaying" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਿਜਟੈੱਲ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "ਟਾਈਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਪਾਈਥਨ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ਇੱਕ SVG ਥੀਮ-ਯੋਗ ਕਲਾਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "SVG ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "ਰੂਬੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "DBpedia ਕਿਊਰੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ DBpedia ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਟਾਈਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "GNU ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ GNU ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਅਧਾਰਿਤ ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "ਹਾਈਡਰੋਜਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਨੇ ਤੇਜ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "ਓਜ਼ੋਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "KDED ਫਾਵੀਕੋਨ ਮੋਡੁਲੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ac Adapter" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਅਡਾਪਟਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "ਘੜੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "ਭੁਟਾਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "ਨੀਲੀ ਮੀਨਾਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "ਲਾਲ ਭੂੰਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "ਫੁੱਲ ਉੱਤੇ ਤੁਪਕੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "ਛੁਪਦਾ ਸੂਰਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਮੌਜੀਲਾ ੧.੨.੧)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "UADescription (Windows XP ਉੱਤੇ Mozilla 1.7)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname), pid %pid, ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum " ++#~ "(%signame)ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ। ਬੈਕਟਰੈਸ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਮਾਰੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਹਦਾਇਤ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "SIGABRT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "SIGFPE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਬਿੰਦੂ ਛੋਟ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "SIGSEGV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "ਗਲਤ ਮੈਮੋਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਅਣਜਾਣ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "ਅੰਤ ਯੂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ %progname (%appname) ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਗਨਲ %signum (%signame) ਦਿੱਤਾ " ++#~ "ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਸਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੁਧਾਰਨ ਲਈ ਮੌਕਾ ਦਿਓ ਜੀ, ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org ਉੱਤੇ ਭਰੋ ਜੀ। ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ " ++#~ "ਇਸ ਨੂੰਕਿਵੇਂ ਮੁੜ ਕੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤੇ ਸਨ, ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGILL ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGFPE ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "ਇੱਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅਕਸਰ SIGSEGV ਸਿਗਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ " ++#~ "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਇਹ ਸਿਗਨਲ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (windows) ਸਾਂਝ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "ਸਹੂਲਤ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "ਅਪਲੀਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ kui-ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮਾਊਸ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਥਾਵਾਂ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜਮੋਡੀਸ ਲਈ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਰਨਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "KDE ਲਿਖਣ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ਆਕਸੀਜਨ ਟੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "ਹਾਟਕੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਿਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਦੀ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਦੇ ਪਾਸੇ ਹਰੇਕ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਜੈੱਸਚਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "UADescription (ਮੌਜੂਦਾ ਉੱਤੇ ਫਾਇਰਫਾਕਸ 1.5)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "ਡਾਲਫਿਨ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ-ਇੰਜਣ ਆਈਨ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +@@ -0,0 +1,2710 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# Amanpreet Singh Alam , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:29+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਕਨਸੋਲ" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਡੀਬੱਗ ਕਨਸੋਲ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "ਮਾਹਰ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "ਮਾਹਰ ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, advanced" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "ਅਕਾਇਵ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "ਫੀਡ ਅਕਾਇਵ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, archive" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "ਇੰਟਰਵਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਭਾਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "ਸਧਾਰਨ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "ਫੀਡ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, General" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "ਮੇਟਾਕਿੱਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, online readers" ++msgstr "" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੀਡਰ" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਰੀਡਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਫੀਡ ਰੀਡਰ ਸਹਿਯੋਗ" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Share Services" ++msgstr "ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Article Share" ++msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ ਆਨਲਾਈਨ ਲੇਖ ਸਾਂਝ" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:122 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE News Feed Reader" ++msgstr "KDE ਨਿਊਜ਼ ਫੀਡ ਰੀਡਰ" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "ਅਕਰੀਗੇਟਰ" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "ਫੀਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਫੀਡ ਰਿਮੋਟ ਤੋਂ ਅਕਰੀਗੇਟਰ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "ਨਵੇਂ ਲੇਖ" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "ਨਵੇਂ ਲੇਖ ਲਏ ਗਏ" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blogilo" ++msgstr "ਬਲੌਗਿਲੋ" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE Blogging Client" ++msgstr "KDE ਬਲੌਗ ਲਿਖਣ ਵਾਲਾ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਜਾਵਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਜਾਵਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "ਪੱਤਰ ਘਰ/ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਐਡਰੈਸ" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "ਪੱਤਰ ਵਪਾਰਕ/ਕੰਮ ਐਡਰੈੱਸ" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ-ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Administration" ++msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoisceimPart" ++msgstr "" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kontact Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Coisceim Plugin" ++msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trips" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 ++#: kmail/KMail2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 ++msgctxt "" ++"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." ++msgid "Your emails" ++msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਈਮੇਲ" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "mailreader" ++msgstr "mailreader" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "ਇੱਕ KDE4 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "ਏਅਰ" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Air theme" ++msgstr "ਏਅਰ ਥੀਮ" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "ਸੈਂਪਲ" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Simple theme" ++msgstr "ਸੈਂਪਲ ਥੀਮ" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "ਟੈਸਟ" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Test theme" ++msgstr "ਟੈਸਟ ਥੀਮ" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਅਲਾਰਮ ਸੈਡਿਊਲਰ" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "ਅਲਾਰਮ" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set RTC wakeup time" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 ++msgctxt "Description" ++msgid "Set RTC wake-from-suspend time" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "ਫੁਟਕਲ" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "ਕੇ-ਜੋਟਸ" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "ਨੋਟ ਟੇਕਰ" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "ਕੇਜੋਟਸਪਾਰਟ" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "color,font, configuration" ++msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Operations" ++msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of Crypto Operations" ++msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "GnuPG ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "GnuPG ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "S/MIME ਵੈਧਤਾ" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ/ਜਾਂਚ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਪਟੂ GUI" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਪਟੂ GUI" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sign & Encrypt File" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:153 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "OpenPGP-ਸਾਈਨ ਫਾਇਲ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "S/MIME-ਸਾਇਨ ਫਾਇਲ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਸਾਇਨ/ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਲਡਰ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" ++msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ, ਸਾਈਨ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive && Encrypt Folder" ++msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਕਾਇਵ ਅਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: kmail/dbusmail.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "ਇੱਕ ਡੀਬੱਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "ਪਛਾਣ" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "ਪਛਾਣ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Identity" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,identity" ++msgstr "ਪਛਾਣ" ++ ++#: kmail/KMail2.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "ਕੇਮੇਲ" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "A resource is broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A resource change its state to broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error While Checking Mail" ++msgstr "ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while checking for new mail" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:288 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਆਈ" ++ ++#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send as Email Attachment" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣ ਅਤੇ ਲੈਣ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Imap account" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,accounts" ++msgstr "Imap ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "ਦਿੱਖ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Appearance" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,appearance" ++msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Composer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,composer" ++msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ, ਜੋ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਫਿੱਟ ਨਾ ਆਵੇ" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,misc" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Security" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,security" ++msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਝਲਕ" ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "ਨਿਊਜ਼-ਗਰੁੱਪ ਅਤੇ ਮੇਲ-ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "ਸਫ਼ਾਈ" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਬਚਾਓ" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "ਪਛਾਣ" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "ਕੇ-ਨੋਡ" ++ ++#: knode/KNode.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਰੀਡਰ" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "ਨੋਟਿਸ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ ਦਿੱਖ" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "ਸਟਾਈਲ" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "ਸਟਾਈਲ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "ਨੋਟਿਸ ਪੋਪਅੱਪ" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "ਕੇ-ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "ਐਕਰੀਗੇਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "ਫੀਡ" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "ਫੀਡ ਰੀਡਰ" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਭਾਗ" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ ਕੇਜੂਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "ਨੋਟ ਬੁੱਕ" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "ਨੋਟ ਬੁੱਕ ਭਾਗ" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "ਮੇਲ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "email, summary, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੇਮੇਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "ਮੇਲ" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "ਮੇਲ ਭਾਗ" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਕੇਨੋਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "ਯੂਜ਼-ਨੈੱਟ" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਨੈੱਟ ਭਾਗ" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਨੋਟਿਸ ਭਾਗ" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "ਜਰਨਲ" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, events, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "ਬਾਕੀ ਟੂ-ਡੂ" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:111 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, todos, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਭਾਗ" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "ਟੂ-ਡੂ ਲਿਸਟ" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "ਟਾਈਮ-ਟਰੈਕਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "ਟਾਈਮ ਟਰੈਕਰ" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "ਟਾਈਮ ਟਰੈਕਰ ਭਾਗ" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "ਪਲੈਨਰ" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "ਪਲੈਨਰ ਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "ਪਲੈਨਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "ਪਲੈਨਰ ਸੰਖੇਪ" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "ਆ ਰਹੀਆਂ ਖਾਸ ਮਿਤੀਆਂ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "ਖਾਸ ਮਿਤੀਆ ਸੰਖੇਪ" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "ਸੰਖੇਪ ਚੋਣ" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "ਸੰਖੇਪ" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "ਸੰਖੇਪ ਝਲਕ" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Configuration" ++msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default KDE Kontact Component" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kontact" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kontact" ++msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "DBUSCalendar" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਭਾਗ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਭਾਗ" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਪਰਿੰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੰਗ ਅਤੇ ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:111 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,colors,fonts" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "ਕਸਟਮ ਪੇਜ਼" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "ਕਸਟਮ ਪੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,freebusy,scheduling" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,group,scheduling" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ੈਡਿਊਲਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਮੇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,main" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਪਲੱਗਇਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,plugin,module" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "ਟਾਈਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਟਾਈਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,time" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "ਝਲਕ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਵੇਖੋ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,view" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reminder Daemon" ++msgstr "ਰੀਮਾਈਡਰ ਡੈਮਨ" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Event and task reminder daemon" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ ਰੀਮਾਈਡਰ ਡੈਮਨ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਮਿਤੀ ਨੰਬਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਦਿਨ ਦੀ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ ਤਸਵੀਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "ਜਰਨਲ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀ ਹੈ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਟਾਂ ਅਤੇ ਟੂ-ਡੂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "ਸਾਲਨਾ ਪਰਿੰਟ ਸਟਾਈਲ" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਲਨਾ ਕੈਲੰਡਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ' ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "ਇਹ ਪਲੱਗਇਨ ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਇਤਹਾਸ ਵਿੱਚ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ' ਲਈ ਲਿੰਕ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "ਬਲੌਗ ਵਿੱਚ ਜਰਨਲ" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ktimetracker, configure, settings" ++msgstr "" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "ਦਿੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "KTimeTracker ਭਾਗ" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "KTimeTracker" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਟਾਇਮ ਟਰੈਕਰ" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Server Settings" ++msgstr "LDAP ਸਰਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the available LDAP servers" ++msgstr "" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++msgstr "TAR (PGP®-ਅਨੁਕੂਲ)" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (with bzip2 compression)" ++msgstr "TAR (bzip2 ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਨਾਲ)" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha1sum" ++msgstr "sha1sum" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:192 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "md5sum" ++msgstr "md5sum" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:239 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:302 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:262 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਕੁੰਜੀ" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:366 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਕੁੰਜੀ" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:430 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:390 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "ਟਰਸਟਡ ਰੂਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:496 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:456 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:558 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:518 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:606 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "ਹੋਰ ਕੁੰਜੀਆਂ" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:657 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:617 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcard Key" ++msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕੀ" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha256sum" ++msgstr "sha256sum" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Filter Agent" ++msgstr "ਮੇਲ ਡਿਸਪੈਚਰ ਏਜੰਟ" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to filter emails" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "mobile" ++msgstr "ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE e-mail client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" ++msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Touch Mail" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਕੇਮੇਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error while sending email" ++msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while trying to send the e-mail." ++msgstr "ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਸੀ।" ++ ++#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE Tasks" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks" ++msgstr "KDE ਟਾਸਕ" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TNEF" ++msgstr "TNEF" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "KDE ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ਼ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Calendar" ++#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਟੱਚ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Contacts" ++#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਟੱਚ ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Event Serializer" ++#~ msgstr "ਕੇਅਲਾਰਮ ਈਵੈਂਟ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An Akonadi serializer plugin for sms objects" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++#~ msgstr "sms ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਅਰਲਾਈਜ਼ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "VCard Directory" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Directory" ++#~ msgstr "VCard ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Calendar File" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਈਮੇਲ ਫੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Send To" ++#~ msgstr "ਭੇਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Active Alarms" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਐਕਟਿਵ ਅਲਾਰਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਾਰਮ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "KDE ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "KDE ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Mail" ++#~ msgstr "KDE ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "KDE ਨੋਟਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Wizard" ++#~ msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Search Agent" ++#~ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਜ ਏਜੰਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail Dispatcher Agent" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਡਿਸਪੈਚਰ ਏਜੰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-mail successfully sent" ++#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜੀ ਗਈ" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Error while sending email" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-mail sending failed" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਕੈਲੰਡਰ ਫੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਸੰਪਰਕ ਫੀਡਰ" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "New mail arrived" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Email Notifier" ++#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਈਮੇਲ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Strigi Feeder" ++#~ msgstr "ਸਟਰੀਗੀ ਫੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Configuration" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਬੰਧ ਫਰੇਮਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Server Configuration" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Address Books" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਕੈਲੰਡਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੋਰ ਕੀਤੇ ਕੈਲੰਡਰਾਂ ਲਈ ਅਸੈੱਸ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kaddressbookmigrator" ++#~ msgstr "kaddressbookmigrator" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressee Serializer" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark serializer" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਗਰੁੱਪ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++#~ msgstr "ਈਵੈਂਟ, ਟਾਸਕ ਅਤੇ ਜਰਨਲ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail Serializer" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog Serializer" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਲਈ ਅਕੌਂਡੀ ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AkoNotes" ++#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" ++#~ msgstr "ਜਨਮਦਿਨ ਅਤੇ ਵਰ੍ਹੇਗੰਢ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The address book with personal contacts" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸੰਪਰਕਾਂ ਨਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DAV groupware resource" ++#~ msgstr "DAV ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰੋਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICal Calendar File" ++#~ msgstr "ICal ਕੈਲੰਡਰ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from an iCal file" ++#~ msgstr "iCal ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a notes file" ++#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP E-Mail Server" ++#~ msgstr "IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" ++ ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++#~ msgstr "IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic IMAP Email Server" ++#~ msgstr "ਆਮ IMAP ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" ++#~ msgstr "KDE ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ (ਪੁਰਾਣੀ)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" ++#~ msgstr "KDE ਕੈਲੰਡਰ (ਪੁਰਾਣਾ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accounts" ++#~ msgstr "KDE ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a notes file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++#~ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Knut" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਨੁਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for debugging purpose" ++#~ msgstr "ਡੀਬੱਗ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਏਜੰਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Bookmarks" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maildir" ++#~ msgstr "Maildir" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Maildir account" ++#~ msgstr "Maildir ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mbox" ++#~ msgstr "Mbox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local mbox file" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ mbox ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MailBox" ++#~ msgstr "MailBox" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mailbox account" ++#~ msgstr "Mailbox ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++#~ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ (ਟਵਿੱਟਰ ਅਤੇ Identi.ca)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Maildir" ++#~ msgstr "KMail Maildir" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ maildir ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟੈਗ (ਵੁਰਚੁਅਲ ਫੋਲਡਰ)" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++#~ msgstr "Open-Xchange ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3 E-Mail Server" ++#~ msgstr "POP3 ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++#~ msgstr "POP3 ਈਮੇਲ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pop3" ++#~ msgstr "Pop3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pop3 account" ++#~ msgstr "Pop੩ ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VCard File" ++#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgstr "VCard ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonaditray" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ-ਟਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Akonadi Tray Utility" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਟਰੇ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਫੀਡਰ ਰੀਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP" ++#~ msgstr "ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "OpenChange" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਬੰਧਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt & Sign File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਂ ਸਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3" ++#~ msgstr "POP3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server" ++#~ msgstr "POP3 ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮੇਲ ਲਵੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਜਨਮ-ਦਿਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "OpenXchange ਸਰਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "SUSE LINUX Openexchange ਸਰਵਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "ਕੀਰਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "ਨੋਟ-ਪੈਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "ਖਾਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "ਆਪਣੇ ਹੈਂਡਹਿਲਡ ਤੋਂ ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਮੇਲ ਭੇਜੋ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "ਟਾਇਮ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "ਟੂ-ਡੂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "ਕੇਪਾਈਲਟ ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "KPilotDaemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਾਈਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "PalmPilot ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "TV ਸ਼ੈਡਿਊਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "ਕੇਮੇਲ ਰਾਹੀਂ IMAP ਸਰਵਿਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Distributionlist File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ-ਲਿਸਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from an iCal file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "iCal ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook (KDE 3.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Yahoo! AddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "Yahoo! ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਸ਼ਜਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮੈਂਸ਼ਜਿੰਗ ਐਡਰੈੱਸ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਤੁਰੰਤ ਮੈਂਸ਼ਜਿੰਗ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "ਗਡੁ-ਗਡੁ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "ਨੋਵਲ ਗਰੁੱਪ-ਵਾਈਜ਼ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupWise" ++#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਵਾਈਜ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "ICQ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰੀਲੇਅ ਚਾਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "ਜੱਬਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "ਜੱਬਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "ਮੀਨਵਾਇਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "ਮੀਨਵਾਈਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN ਮੈਂਸਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN ਮੈਂਸਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਟੈਲੀਫੋਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "ਸਕਾਈਪੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ਯਾਹੂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਪਰਬੰਧ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਸੰਪਰਕ ਐਡੀਟਰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐੱਡਰਸਬੁੱਕ ਇੰਪੋਰਟ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kabcdistlistupdater" ++#~ msgstr "kabcdistlistupdater" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਝਲਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "LDAP ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਵਪਾਰਕ ਕਾਰਡ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "ਕਾਰਡ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "ਟੇਬਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB CSV XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB GMX XX-ਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB KDE2 XXਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB LDIF XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB Opera XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "ਓਪੇਰਾ ਸੰਪਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KAB vCard XXPort ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਸੰਪਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਮੌਸਮ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "ਵੱਧ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Akonadi" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਥਰਿੱਡ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "Kਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਫੀਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ ਸੰਖੇਪ ਸੈਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NewsTicker" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਟਿੱਕਰ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਮੌਸਮ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Contact Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mailody Imap" ++#~ msgstr "Mailody Imap" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "KWSDL ਕੰਪਾਇਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXForms" ++#~ msgstr "KXForms" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "XML ਫਾਰਮ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "XML ਫੀਚਰ ਪਲੈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "AT ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੇ-ਮੋਬਇਲ-ਟੂਲ ਫਰਜ਼ੀ ਇੰਜਣ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "ਗੱਮੁ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "ਗੱਮੁ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਕੇਮੋਬਾਇਲਟੂਲ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "KDE ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਸੂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "SMS ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ ਕੋਰ-ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ ਟੂਲ ਇੰਜਣXP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਕਾਲ ਆ ਰਹੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ SMS ਸੁਨੇਹੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਆ ਰਹੇ SMS ਮਿਲੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" ++#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Addressbook service" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMTSetup" ++#~ msgstr "KMT-ਸੈਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "ਕੇਮੋਬਾਇਲ-ਟੂਲ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "obex ਲਈ kioslave" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "ਮੇਲ ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +@@ -0,0 +1,337 @@ ++# translation of desktop_kdewebdev.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-19 09:17+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileReplace" ++msgstr "KFileReplace" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Search & Replace Tool" ++msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲ ਟੂਲ" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A batch search and replace tool" ++msgstr "" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Replace View" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲੋ ਝਲਕ" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "KImageMapEditor" ++msgstr "KImageMapEditor" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Image Map Editor" ++msgstr "" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An HTML imagemap editor" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatus" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Link Checker" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatusPart" ++msgstr "KLinkStatusPart" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automation plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow configuration of automated tasks" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow execution of scripts" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Editor" ++msgstr "Kommander ਸੰਪਾਦਕ" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executor for Kommander dialogs" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Executor" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Widgets" ++msgstr "ਵਿਦਗਿਟ" ++ ++#: kommander/x-kommander.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kommander File" ++msgstr "Kommander ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XSLT Debugger" ++#~ msgstr "XSLT ਡੀਬੱਗਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXsldbgPart" ++#~ msgstr "KXsldbgPart" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KXsldbgPart" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xsldbg" ++#~ msgstr "KXsldbgPart" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgstr "KDevUserToolbars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" ++#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" ++#~ msgstr "CreateQuantaProject ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Description" ++#~ msgstr "CreateQuantaProject ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" ++#~ msgstr "KDevQuantaFilesTree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" ++#~ msgstr "ਕੁਆਂਤਾ ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KXSLDbg Plugin" ++#~ msgstr "KXSLDbg ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KXSLDbg" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevKXSLDbg" ++#~ msgstr "KDevKXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevHTMLPreview" ++#~ msgstr "KDevHTMLPreview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTMLPreview Plugin" ++#~ msgstr "HTMLPreview ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTMLPreview Description" ++#~ msgstr "HTMLPreview ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Project Importer" ++#~ msgstr "ਕੁਆਂਟਾ ਪਰੋਜੈਕਟ ਇੰਪੋਰਟਰ " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDevCreateQuantaProject" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" ++#~ msgstr "KDevCreateQuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevProjectTree" ++#~ msgstr "KDevProjectTree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ProjectTree Plugin" ++#~ msgstr "ProjectTree ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ProjectTree Description" ++#~ msgstr "ProjectTree ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaProject" ++#~ msgstr "KDevQuantaProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quantaproject Plugin" ++#~ msgstr " " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "CreateQuantaProject Description" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QuantaProject Description" ++#~ msgstr "CreateQuantaProject ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevStructureTree" ++#~ msgstr "KDevStructureTree" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDevStructureTree" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Structure Tree Plugin" ++#~ msgstr "KDevStructureTree" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTagDialogs" ++#~ msgstr "KDevTagDialogs" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TagDialogs Plugin" ++#~ msgstr "TagDialogs ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TagDialogs Description" ++#~ msgstr "TagDialogs ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTemplatesTree" ++#~ msgstr "KDevTemplatesTree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TemplatesTree Plugin" ++#~ msgstr "TemplatesTree ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TemplatesTree Description" ++#~ msgstr "TemplatesTree ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upload Profiles" ++#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Upload Profiles" ++#~ msgstr "KDevUserToolbars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUpload" ++#~ msgstr "KDevUpload" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Upload Plugin" ++#~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Toolbars setting" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟੂਲਬਾਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure User Toolbars" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟੂਲਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgstr "KDevUserToolbars" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "UserToolbars Plugin" ++#~ msgstr "UserToolbars ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserToolbars Description" ++#~ msgstr "UserToolbars ਵੇਰਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "ਕੁਆਂਟਾ ਕੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaCore" ++#~ msgstr "KDevQuantaCore" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "ਕੁਆਂਟਾ ਕੋਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevelop Project Interface" ++#~ msgstr "KDevelop ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IDE for Web Development" ++#~ msgstr "ਵੈਬ ਡੀਵੈਲਪਮਿੰਟ ਲਈ IDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Plus" ++#~ msgstr "ਕੁਆਂਟਾ ਪਲੱਸ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po +@@ -0,0 +1,26 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Punjabi ++# A S Alam , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-19 08:24+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cryptography" ++msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂਗਰਾਫ਼ੀ" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" ++msgstr "OpenPGP ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰਕੇ ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਅਤੇ ਸਾਈਨ ਕਰੋ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1751 @@ ++# translation of desktop_kdelibs.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# Amanpreet Singh Brar , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011. ++# ASB , 2007. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++# Amanpreet Singh , 2008. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-12-16 07:32+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "ਇੱਕ D-Bus ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਮੌਕਾ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "ਮੌਕਾ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "ਇਹ ਮੌਕਾ ਮੈਸੈਂਜ਼ਰ ਇੱਕਲੇ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਵਿਚਕਾਰ ਦੋ ਪਾਸੀ ਗਲਬਾਤ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ" ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "ਇੱਕ D-Bus ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਪਾਠ-ਤੋਂ-ਬੋਲੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਸਰਵਿਸ ਉਹ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ " ++"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ। KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਟੈਕਸਟ ਐਡਟਿੰਗ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸ ਨੂੰ " ++"ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "ਇੰਬੈੱਡਯੋਗ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਭਾਗ (Doc/ਝਲਕ ਵੱਖ ਕਰਨ ਨਾਲ)" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "KTextEditor ਲੋਡ/ਸੰਭਾਲਣ ਫਿਲਟਰ/ਪਲੱਗਇਨ ਚੈੱਕ" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "KTextEditor ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "KConfig ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "ਅਫਾਰ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "ਅਵਸਟਅਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "ਅਰਬੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "ਆਸਾਮੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "ਅਸਟੁਰੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "ਅਯਮਾਰਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "ਬਸਕੀਰ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ (ਲੈਟਿਨ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "ਬਿਹਾਰੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "ਬਿਸਲਾਮਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "ਤਿੱਬਤੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "ਬਰੀਟੋਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "ਬੋਸਨੀਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਨਸੀਆਈ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "ਚੇਚਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "ਚਾਮੂਰੂ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "ਕੁਰਸੀਕੇਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "ਕਰੀਮੀਨ ਤਾਤਾਰ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "ਚੈੱਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "ਕਾਸ਼ੂਬੀਅਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "ਚੂਰਚ ਸਲਾਵਿਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "ਚੂਵਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ਜਰਮਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "ਲੋਅਰ ਸਰਬੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "ਗਰੀਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬਰਤਾਨੀਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਮਰੀਕੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "ਇਸਪੀਰਨਟੋ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "ਸਪੇਨੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "ਬਸਕਿਉ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "ਫਾਰਸੀ (ਪਰਸ਼ੀਆਈ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "ਫਿਜੀਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "ਫਾਰੋਇਸੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "ਫਰੈਂਚ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "ਫਰੀਸੀਨਿਸ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਗਾਈਲਿਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "ਗਾਈਲਿਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "ਗਾਈਲੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "ਗੁਜਰਾਨੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "ਮਾਲਸ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "ਹਾਉਸਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "ਹਿੰਦੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "ਛੱਤੀਸਗੜ੍ਹੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੂ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "ਕਰੋਟੀਅਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸਰਬੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "ਅਰਮੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "ਹੀਰੀਰੋ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "ਇੰਟਰਲੀਗੂਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "ਇੰਟਰਈਨੂਗੂਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "ਇਨਪੀਕਾਉ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "ਆਈਡੋ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "ਆਇਸਲੈਂਡ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "ਇਨੂਕਟੀਟੂਟ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "ਕਿਕੂਯੂ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "ਕਾਜ਼ਾਖ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "ਕਾਲਾਆਲਿਸੂਟ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "ਖਮੀਰ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "ਕੰਨੜ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "ਕੁਰਦ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "ਕੋਮੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "ਕਿਰਘੀਜ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "ਲੈਟਿਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "ਲਕਸ਼ਬਰਗਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "ਲੀਮਬੁਰਗਾਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "ਲੀਨਗਾਲਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "ਲਿਓ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "ਲਾਟਵੀਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "ਮੈਥਲੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "ਮਾਲਾਗਾਸਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲੀਈਸੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "ਮਾਓਰੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "ਮੋਲਡਾਵੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "ਮਰਾਠੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "ਮਾਲਿਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "ਨਾਉਰੂ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "ਨੋਰਵਿਗੀਆਨ ਬੋਕਮਾਲ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਉੱਤਰੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "ਲੋਅ ਸਾਕੋਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "ਨਡੋਨਗਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "ਡੱਚ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "ਨੋਰਵਿਗੀਆਨ ਨਯਾਨੋਰਸਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "ਨਾਵਾਜੋ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "ਚਿਚੀਵਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "ਓਸੀਟਾਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "ਓਰੋਮੋ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "ਉੜੀਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "ਓਸੀਟੀਅਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "ਪਾਲੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "ਕਿਉਚੁਆ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "ਰੂਡੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "ਰੋਮੇ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "ਰੂਸੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "ਕਿਨਯਾਰਵਾਡਾਂ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "ਸਾਰਡੀਨੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "ਸਿੰਧੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "ਸਾਂਗੋ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "ਸਾਮੋਆਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "ਸ਼ੋਨਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "ਸੋਮਾਲੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲਜੀਕਾਵਿਅਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲਜੀਕਾਵਿਅਨ ਲੈਟਿਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "ਸਵਾਟੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "ਸੋਥੋ, ਦੱਖਣੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "ਸੂਡਾਨੀਅਸ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "ਸਵੀਡਿਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "ਤਾਮਿਲ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "ਤੇਲਗੂ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "ਤਾਜਿਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "ਥਾਈ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "ਤਿਗਰੀਅਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "ਤੁਰਕਮੀਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "ਤਸਵਾਨਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "ਤੋਂਗਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "ਤਸੋਂਗਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "ਤਾਟਾਰ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "ਤਵੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "ਤਾਹੀਟੀਅਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "ਉਘੂਰ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "ਉਰਦੂ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "ਊਜੇਬਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਬਿਕ (ਸਿਰਲਿਕ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "ਵਾਂਡਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "ਵੂਲਾਉਕ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "ਵਾਲੂਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "ਵੂਲੂਫ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "ਝੋਸਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "KDE ਟੈਸਟ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "ਯੀਡਿਸ਼" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "ਯੂਰੋਬਾ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "ਜ਼ੂੰਗ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "ਚੀਨੀ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "ਚੀਨੀ ਸਧਾਰਨ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "ਚੀਨੀ (ਹਾਂਗਕਾਂਗ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "ਚੀਨੀ ਮੂਲ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" ++ ++#: kdecore/localization/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਲਸੀ" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਲਸੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "KDE ਪਲੱਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "ਸਨੱਟ ਸਪੈਲ ਕਲਾਂਇਟ" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "KDED ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "KFileModule" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ KDE ਫਾਇਲ ਮੋਡੀਊਲ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਇਲ ਡਾਈਲਾਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਲ Java Applet ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "KHTML ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅਡੋਪਟਰ" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਲ HTML ਵੇਖਣਯੋਗ ਹਿੱਸਾ" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਹਿੱਸਾ" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "ਬਹੁਭਾਗੀ/ਰਲਵੇਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "QImageIOHandler ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "ਡਾਟਾ URI ਲਈ kioslave(rfc2397)" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "KDE ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "KDE ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "KDE ਡਾਟਾ ਟੂਲ" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "KIO ਫਾਇਲ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "KFile ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the KIO file item context menu" ++msgstr "KIO ਫਾਇਲ ਆਈਟਮ ਸਮੱਗਰੀ ਮੇਨੂ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "KFileWrite ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Preferences" ++msgstr "SSL ਪਸੰਦ" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SSL Versions and Certificates" ++msgstr "SSL ਵਰਜਨ ਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" ++msgstr "SSL,ਸੁਰੱਖਿਆ,ਨੈੱਟਵਰਕ,ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ,ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ,ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ,HTTPS" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "ਇੰਹਾਂਸਡ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMailService" ++msgstr "KMailService" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਗਲਤ ਹੈ" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਲਤੀ" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ" ++ ++#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTelnetService" ++msgstr "KTelnetService" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "Microsoft Media ਸਰਵਰ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲਣ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "HTTP ਕੈਸ਼ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "HTTP ਕੈਸ਼ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਜ਼ਾਰ" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੂਕੀਜ਼ ਸਟੋਰ ਕਰੋ" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਮੈਟਾ" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "ਕੇ-ਨੋਟੀਫਾਈ ਲਈ ਟੈਸਟ" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "ਗਰੁੱਪ" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "ਗਰੁੱਪ" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "ਆਨਲਾਇਨ" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਹੁਣ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਝਲਕ" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "KDE ਭਾਗ" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "ਨੋਟਪੈਡ (ਉਦਾਹਰਨ)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "ਅਡੀਉਮ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "ਅਡੀਉਮ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "KDE ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "ਕੇਡੀਈ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਈਬਰੇਰੀ" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "ਪਿਡਗਿਨ ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "XMPP Emoticons Theme" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "XMPP ਈਮੋਸ਼ਨ ਥੀਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for Plasma services" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "ਪਾਲਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "ਪਾਲਜ਼ਮਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ ਪੋਪਅੱਪ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਕਨਟੇਨਮੈਂਟਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਕੰਨਟੇਨਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੇਂਟਰ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "ਕੇਰਨਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma service" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma toolbox" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਟੂਲਬਾਕਸ" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਟੈਸਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "PackageMetaData ਕਲਾਸ ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਸਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "ਟੈਸਟ" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫਰਜ਼ੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "ਟੈਸਟ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "ਕਰਿਪਟੂ" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "SSL ਸੰਰਚਨਾ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਰਬੰਧ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਰਿਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਸੈਟਿੰਘ" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:181 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," ++"secure,security" ++msgstr "" ++"ਕ੍ਰਿਪਟੂ,ਕ੍ਰਿਪਟੂ,ਕ੍ਰਿਪਟੂਗਰਾਫੀ,ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ,ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ,ਸੀਫ਼ਰ,ਸੁਰੱਖਿਅਤ,ਸੁਰੱਖਿਆ,Crypto,Krypto," ++"Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS,secure,security" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਯੋਗ" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "ASpell" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "Enchant" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "HSpell" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "Hunspell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP" ++#~ msgstr "BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDS" ++#~ msgstr "DDS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPS" ++#~ msgstr "EPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR" ++#~ msgstr "EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HDR" ++#~ msgstr "HDR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO" ++#~ msgstr "ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JP2" ++#~ msgstr "JP2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MNG" ++#~ msgstr "MNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PBM" ++#~ msgstr "PBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX" ++#~ msgstr "PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PGM" ++#~ msgstr "PGM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM" ++#~ msgstr "PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPM" ++#~ msgstr "PPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PSD" ++#~ msgstr "PSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAS" ++#~ msgstr "RAS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RGB" ++#~ msgstr "RGB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGA" ++#~ msgstr "TGA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM" ++#~ msgstr "XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCF" ++#~ msgstr "XCF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM" ++#~ msgstr "XPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਮਾਹਰ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autobookmarker" ++#~ msgstr "ਆਟੋ-ਬੁੱਕਮਾਰਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਸਤਰ-ਮੇਲ ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace Configuration" ++#~ msgstr "AutoBrace ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace" ++#~ msgstr "ਆਟੋ-ਬਰੈਕਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++#~ msgstr "ਐਂਟਰ ਦੱਬਣ ਉੱਤੇ ਬਰੈਕਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exporter" ++#~ msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Export highlighted document to HTML" ++#~ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਕੀਤਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ HTML ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Selection" ++#~ msgstr "ਚੋਣ ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight all words based on the text selection" ++#~ msgstr "" ++#~ "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਭ ਸ਼ਬਦ ਹਾਈਲਾਈਟ ਕਰੋਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਭ ਸ਼ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਅ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert File" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" ++#~ msgstr "ਕੋਈ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਫਾਇਲ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Data Tools" ++#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਟੂਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੀਸਾਰਾਉਸ ਤੇ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਆਦਿ ਯੋਗ (ਜੇਕਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇ)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ KIcon ਵਜੋਂ ਆਪਣੇ ਸਰੋਤ-ਕੋਡ 'ਚ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IconInserter" ++#~ msgstr "IconInserter" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++#~ msgstr "KIcon-Creation ਲਈ ਕੋਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python encoding checker/adder" ++#~ msgstr "ਪਾਈਥਨ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੈੱਕਰ/ਐਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++#~ msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ, ਪਾਈਥਨ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format of Time & Date insertion" ++#~ msgstr "ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time & Date" ++#~ msgstr "ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert current Time & Date" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਾਇਮ ਅਤੇ ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets policies" ++#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਪਾਲਸੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਿਮੋਟ ਵਿਦਜੈੱਟ ਪਾਲਸੀ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSSL Daemon Module" ++#~ msgstr "KSSL ਡੈਮਨ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" ++#~ msgstr "KDED ਲਈ KSSL ਡੈਮਨ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy Scout" ++#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਕਾਊਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਾਰੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡ ਰੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਨਸਿਅਨ (ਦੱਖਣੀ ਕਾਟਾਲਾਨ)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Latin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Long action" ++#~ msgstr "ਲੈਟਿਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Plasma applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "ਪਾਲਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Extender Container" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਐਕਸਟੈਂਡਰ ਕੰਨਟੇਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" ++#~ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਦਿਸ਼ਾਵੀ ਜਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਆਧਾਰਿਤ ਸ਼ਬਦ ਪੂਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_l10n.po +@@ -0,0 +1,534 @@ ++# translation of desktop_l10n.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# Amanpreet Singh Brar , 2005. ++# A S Alam , 2007, 2009, 2010, 2011. ++# AP S Alam , 2007. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-25 08:45+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: af/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" ++ ++#: ar/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "ਅਰਬੀ" ++ ++#: as/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "ਅਸਾਮੀ" ++ ++#: ast/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "ਅਸਟੁਰੀਆਈ" ++ ++#: be@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Latin" ++msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਲੈਟਿਨ" ++ ++#: be/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" ++ ++#: bg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" ++ ++#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤ)" ++ ++#: bn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" ++ ++#: br/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "ਬਾਰਟਨ" ++ ++#: bs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "ਬੋਸਨੀਆ" ++ ++#: ca/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ" ++ ++#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ (ਵਾਲਿਸੀਅਨ)" ++ ++#: crh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "ਕਿਰਮਿਨ ਤਮਾਰ" ++ ++#: csb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "ਕਾਸ਼ੂਬੀਆਈ" ++ ++#: cs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "ਚੈੱਕ" ++ ++#: cy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" ++ ++#: da/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" ++ ++#: de/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ਜਰਮਨ" ++ ++#: el/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "ਗਰੀਕ" ++ ++#: en_GB/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" ++ ++#: eo/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "ਇਸਪੀਰਾਨਟੋ" ++ ++#: es/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "ਸਪੇਨੀ" ++ ++#: et/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "ਇਸਟੋਨੀਅਨ" ++ ++#: eu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "ਬਸਕਿਉ" ++ ++#: fa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi" ++msgstr "ਫਾਰਸੀ" ++ ++#: fi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" ++ ++#: fr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "ਫਰੈਂਚ" ++ ++#: fy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "ਫ਼ਾਰਸੀ" ++ ++#: ga/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish" ++msgstr "ਆਈਰਸ਼ੀ" ++ ++#: gl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "ਗਲੀਸੀਆਈ" ++ ++#: gu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" ++ ++#: ha/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "ਹਾਉਸਾ" ++ ++#: he/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" ++ ++#: hi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "ਹਿੰਦੀ" ++ ++#: hne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "ਛੱਤੀਸਗੜ੍ਹੀ" ++ ++#: hr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "ਕਰੋਆਟੀਆਈ" ++ ++#: hsb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "ਅੱਪਰ ਸਰਬੀਆਈ" ++ ++#: hu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ" ++ ++#: hy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" ++ ++#: ia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "ਇੰਟਰਲੀਗੂਆ" ++ ++#: id/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ" ++ ++#: is/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "ਆਇਸਲੈਂਡੀ" ++ ++#: it/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" ++ ++#: ja/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" ++ ++#: ka/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ" ++ ++#: kk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "ਕਾਜ਼ਾਖ" ++ ++#: km/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "ਖਮੀਰ" ++ ++#: kn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "ਕੰਨੜ" ++ ++#: ko/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "ਕੋਰੀਆਈ" ++ ++#: ku/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "ਕੁਰਦ" ++ ++#: lb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "ਲਕਸ਼ਮਬਰਗ" ++ ++#: lt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆਈ" ++ ++#: lv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "ਲਟਵੀਆਈ" ++ ++#: mai/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "ਮੈਥਲੀ" ++ ++#: mk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ" ++ ++#: ml/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" ++ ++#: mr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "ਮਰਾਠੀ" ++ ++#: ms/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "ਮਲਾਯੇ" ++ ++#: nb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "ਨੋਰਵੀਗੀਅਨ ਬੋਕਮਾਲ" ++ ++#: nds/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "ਲੋਵ ਲਵੋਨ" ++ ++#: ne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" ++ ++#: nl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "ਡੱਚ" ++ ++#: nn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਨਿਉਨੋਰਸਕ" ++ ++#: or/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "ਓੜੀਆ" ++ ++#: pa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi" ++msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" ++ ++#: pl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" ++ ++#: ps/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pashto" ++msgstr "ਪੁਸ਼ਤੋ" ++ ++#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil portuguese" ++msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ" ++ ++#: pt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" ++ ++#: ro/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ" ++ ++#: ru/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "ਰੂਸੀ" ++ ++#: se/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ" ++ ++#: si/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" ++ ++#: sk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" ++ ++#: sl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ" ++ ++#: sq/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ਅਲਬਾਨੀਆਈ" ++ ++#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲਜੀਕਾਵਿਅਨ ਲੈਟਿਨ" ++ ++#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲਜੀਕਾਵਿਅਨ" ++ ++#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਲੈਟਿਨ" ++ ++#: sr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "ਸਰਬੀਆਈ" ++ ++#: sv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "ਸਵੀਡਿਸ਼" ++ ++#: ta/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "ਤਾਮਿਲ" ++ ++#: te/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "ਤੇਲਗੂ" ++ ++#: tg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "ਤਾਜਿਕ" ++ ++#: th/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "ਥਾਈ" ++ ++#: tr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "ਤੁਰਕੀ" ++ ++#: tt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "ਤਤਾਰ" ++ ++#: ug/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "ਉਘੁਰ" ++ ++#: uk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" ++ ++#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "ਯੂਬਿਕ (ਸਿਰਲਿਕ)" ++ ++#: uz/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "ਉਜ਼ਬਕ" ++ ++#: vi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" ++ ++#: wa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "ਵੱਲੂਨ" ++ ++#: xh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "ਐਓਸਾ" ++ ++#: x-test/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "KDE ਟੈਸਟ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplified Chinese" ++msgstr "ਆਮ ਚੀਨੀ" ++ ++#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "ਚੀਨੀ (ਹਾਂਗਕਾਂਗ)" ++ ++#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional Chinese" ++msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE SVN Build" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Source Builder" ++#~ msgstr "KDE SVN ਬਿਲਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOffice" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਆਫਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese" ++#~ msgstr "ਚੀਨੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,271 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Panjabi ++# A S Alam , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:00+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-04-16 07:18+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "ਵੱਡੀ ਬਿੰਦੀਆਂ" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "ਕ੍ਰਿਸਮਿਸ ਥੀਮ" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "ਕਲਾਸਿਕ ਥੀਮ" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "KDE ੩ ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "ਖੁਸ਼ ਥੀਮ" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "ਵਰਗ ਥੀਮ" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "IRC ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: data/konversation.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "ਕੰਨਵਰਸ਼ੇਸ਼ਨ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "ਨਾਂ ਲਿਖਿਆ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:285 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:327 ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:373 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:422 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:468 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:516 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "ਆ ਰਹੀ ਫਾਇਲ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:564 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "ਕੋਈ ਤੁਹਾਨੂੰ DCC ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:612 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "DCC ਟਰਾਂਸਫਰ ਗਲਤੀ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:654 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:698 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "DCC ਟਰਾਂਸਫਰ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:740 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:784 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "ਨਾਂ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਇਆ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:829 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਆਇਆ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:877 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "ਨਾਂ ਚੈਨਲ ਛੱਡ ਗਿਆ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:922 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "ਇੱਕ ਨਾਂ ਨੇ ਚੈਨਲ ਛੱਡਿਆ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:970 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "ਇੱਕ ਯੂਜਰ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "ਸੂਚਨਾ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਵਾਚ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਆਨਲਾਈਨ ਆਇਆ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "ਕਿਊਰੀ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1208 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "ਕੋਈ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਗੱਲ (ਕਿਊਰੀ) ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1256 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "ਕਿੱਕ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿੱਕ ਮਾਰੀ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1352 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1399 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1448 ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੈਨਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1541 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "DCC ਗੱਲਬਾਤ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1588 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po +@@ -0,0 +1,473 @@ ++# translation of desktop_playground-sysadmin.po to Punjabi ++# A S Alam , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:05+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.1\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process package queue" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਕਤਾਰ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23 ++msgctxt "Description" ++msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਇੰਝ ਦੇ ਪੈਕੇਜ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update package index" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਡੈਕਸ ਅੱਪਡੇਟ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67 ++msgctxt "Description" ++msgid "Update package index" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਡੈਕਸ ਅੱਪਡੇਟ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distribution upgrade" ++msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:116 ++msgctxt "Description" ++msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" ++msgstr "ਤਰਜੀਹੀ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ ਅਤੇ ਅਪਵਾਦ ਹੱਲ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm global configuration" ++msgstr "Aqpm ਗਲੋਬਲ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the global settings for Aqpm" ++msgstr "Aqpm ਲਈ ਗਲੋਬ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52 ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm Databases configuration" ++msgstr "Aqpm ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the databases for package management" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman Plugin" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਨ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ABS Backend (Arch Linux)" ++msgstr "ABS ਬੈਕਐਂਡ (Arch ਲੀਨਕਸ)" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AUR Backend (Arch Linux)" ++msgstr "AUR ਬੈਕਐਂਡ (Arch ਲੀਨਕਸ)" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger configuration" ++msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਾਗਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger" ++msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਾਗਰ" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Logs transactions" ++msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਲਾਗ" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package Detail" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਰਵਾ" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows package's details." ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ।" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Packages View" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਝਲਕ" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of Packages" ++msgstr "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Provider User Interface" ++msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Interface for Provider Plugins" ++msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS-Reader" ++msgstr "RSS-ਰੀਡਰ" ++ ++#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testscript-GUI" ++msgstr "ਟੈਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ-GUI" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test hooks plugin" ++msgstr "ਟੈਸਟ ਹੁੱਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman configuration" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "General Shaman configuration" ++msgstr "ਆਮ ਸ਼ਾਮਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਨ" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:26 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Package Manager" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An advanced package manager for KDE" ++msgstr "KDE ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:78 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "package,manager,management" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Package manager notifications" ++msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Questions" ++msgstr "ਸਵਾਲ" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " ++"might prevent you from answering some questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction question" ++msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਸਵਾਲ" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Backup System" ++#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keep" ++#~ msgstr "ਕੀਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backup System" ++#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Backup Error" ++#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਗਲਤੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An error occurred during the backup." ++#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Backup Success" ++#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਫ਼ਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backup successfully done" ++#~ msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਪੂਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keep daemon" ++#~ msgstr "ਡੈਮਨ ਰੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Updater" ++#~ msgstr "ਅਡੀਪਟ ਅੱਪਡੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Update Wizard" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update installed software" ++#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add/Remove Programs" ++#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਲ/ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages" ++#~ msgstr "ਅਡੀਪਟ ਇੰਸਟਾਲਰ: ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Manager" ++#~ msgstr "ਅਡੀਪਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Manage Packages" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage installed and available software" ++#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Notifier" ++#~ msgstr "ਅਡੀਪਟ ਨੋਟਾਫਾਇਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Update Reminder" ++#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰਿਮਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for updates" ++#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "LDAP Directory Manager" ++#~ msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kamion" ++#~ msgstr "kamion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DisksDaemon" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disks Daemon" ++#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਡੈਮਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alternatives Configuration" ++#~ msgstr "ਅਲਟਰਨੇਟਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Distribution alternatives system manager" ++#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅਲਟਨੇਟਵਿਸ ਸਿਸਟਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackageKit Service" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks and Notify about Software Updates" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਟਰੈਕ ਅਤੇ ਸੂਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackageKit" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Software Management" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application to get and manage software" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲੈਣ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get and Remove Software" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਵੋ ਤੇ ਹਟਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Software Management Settings" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Software Updates" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Review and Update Software" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੜਤਾਲ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Software Management" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Get, Remove and Update Software" ++#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਵੋ, ਹਟਾਓ ਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPackageKit" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New updates avaliable" ++#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Updates are being installed" ++#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A System Restart is Required" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A transaction failed to complete successfully" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Updates finished installing" ++#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੇ ਮੁਕੰਮਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A transaction error occurred" ++#~ msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A distribution upgrade is available" ++#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The distribution upgrade completed" ++#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The distribution upgrade completed with an error" ++#~ msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਅੱਪਗਰੇਡ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PackageKit interface for KDE" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPackageKit Settings" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check and Install Updates" ++#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "General Shaman configuration" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "User has finished package configuration" ++#~ msgstr "ਆਮ ਸ਼ਾਮਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the databases for package management" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Configures Debian packages via Shaman" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PackageKit-Backend" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ-ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Backend-Plugin which uses PackageKit" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੈਕਐਂਡ ਪਲੱਗਇਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਕੇਜ-ਕਿੱਟ ਵਰਤਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testscript-Backend" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Test script Backend-Plugin" ++#~ msgstr "ਬੈਕਐਂਡ-ਪਲੱਗਇਨ ਟੈਸਟ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Update Database" ++#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਡੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update the Package-Database" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalternatives" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਅਲਟਰਨੇਟਿਵ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po +@@ -0,0 +1,68 @@ ++# A S Alam , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-12-16 07:33+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: service/activitymanager-plugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity manager plugin" ++msgstr "ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਮੈਨੇਜਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੈਨਿਜਮੈਂਟ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy plugin" ++msgstr "ਡੰਮੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing" ++msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਟੈਸਟਿੰਗ" ++ ++#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds global keyboard shorcuts to KActivityManager Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share-Like-Connect Plugin" ++msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਲਾਈਕ-ਕੁਨੈਕਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to provide data to the SLC system" ++msgstr "SLC ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਡਾਟਾ ਦੇਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਫੀਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਕਰੋ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po +@@ -0,0 +1,374 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Panjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++# A S Alam , 2009, 2010, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-09 03:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-05-08 07:05+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Management Program" ++msgstr "ਫੋਟੋ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Manage your photographs like a professional with the power of open source" ++msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰੋਫੈਸ਼ਨਲ ਵਾਂਗ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download complete" ++msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋਇਆ ਪੂਰਾ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A download from a camera or other device has finished." ++msgstr "ਕੈਮਰਾ ਜਾਂ ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋਇਆ ਪੂਰਾ।" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save file complete" ++msgstr "ਪੂਰੀ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A file from image editor is saved." ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਐਡੀਟਰ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ।" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batch queue completed" ++msgstr "ਬੈਚ ਕਤਾਰ ਪੂਰੀ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:232 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:269 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:305 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgstr "ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:344 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of thumbnails database complete" ++msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:380 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the thumbnails database has been completed." ++msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:419 ++msgctxt "Name" ++msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The synchronization of the images' metadata with the database has been " ++"completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of detected faces database complete" ++msgstr "ਖੋਜੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਦੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the detected faces database has completed." ++msgstr "ਖੋਜੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਦੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of duplicates items in database complete" ++msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:571 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the duplicates items in database has completed." ++msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਆਈਟਮਾਂ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:598 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find of new items in database complete" ++msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਲੱਭਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:622 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The scan of the new items in database has completed." ++msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚਣ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Color" ++msgstr "ImagePlugin_Color" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to correct colors of image" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਰੰਗ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Decorate" ++msgstr "ImagePlugin_Decorate" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to decorate image" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਜਾਵਟ ਲਈ ਟੂਲ" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Enhance" ++msgstr "ImagePlugin_Enhance" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam plugin to enhance photograph" ++msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਿਜਿਕੈਮ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_FxFilters" ++msgstr "ImagePlugin_FxFilters" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special effect filters plugin for digiKam" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਖਾਸ ਪਰਭਾਵ ਫਿਲਟਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Transform" ++msgstr "ImagePlugin_Transform" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to transform image geometry" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜੁਮੈਟਰੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੂਲ" ++ ++#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam albums kioslave" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਐਲਬਮ kioslave" ++ ++#: kioslave/digikamdates.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam dates kioslave" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਮਿਤੀ kioslave" ++ ++#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam mapimages kioslave" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ mapimages kioslave" ++ ++#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam search kioslave" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਖੋਜ kioslave" ++ ++#: kioslave/digikamtags.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digikam tags kioslave" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਟੈਗ kioslave" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "showFoto" ++msgstr "ਫੋਟੋ ਵੇਖੋ" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Viewer and Editor" ++msgstr "ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ ਅਤੇ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with digiKam" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam Detect and Download" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਖੋਜ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ" ++ ++#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A digiKam Image Plugin" ++msgstr "ਇੱਕ ਡਿਜਿਕੈਮ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digikam Nepomuk Service" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" ++msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਨਾਲ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਨਿਪੋਮੁਕ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose" ++#~ msgstr "ImagePlugin_SuperImpose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels" ++#~ msgstr "ImagePlugin_HotPixels" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" ++#~ msgstr "ImagePlugin_LensCorrection" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Core" ++#~ msgstr "ImagePlugin_Core" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਕੋਰ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_InPainting" ++#~ msgstr "ImagePlugin_InPainting" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgstr "ImagePlugin_Restoration" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" ++#~ msgstr "ImagePlugin_ContentAwareResizing" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਲਿਉਕਡ ਰੀ-ਸਕੇਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" ++#~ msgstr "ImagePlugin_LocalContrast" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਲੋਕਲ ਕਨਟਰਾਸਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Border" ++#~ msgstr "ImagePlugin_Border" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation" ++#~ msgstr "ImagePlugin_FreeRotation" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_InsertText" ++#~ msgstr "ImagePlugin_InsertText" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgstr "ImagePlugin_Perspective" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool" ++#~ msgstr "ImagePlugin_ShearTool" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Texture" ++#~ msgstr "ImagePlugin_Texture" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX" ++#~ msgstr "ImagePlugin_BlurFX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal" ++#~ msgstr "ImagePlugin_Charcoal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX" ++#~ msgstr "ImagePlugin_DistortionFX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgstr "ImagePlugin_Emboss" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint" ++#~ msgstr "ImagePlugin_OilPaint" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop" ++#~ msgstr "ImagePlugin_RainDrop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਮੀਂਹ ਦੀ ਕਣੀ ਚਿੱਤਰ ਪਰਭਾਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves" ++#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustCurves" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਹਿਸਟੋਗਰਾਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਵ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels" ++#~ msgstr "ImagePlugin_AdjustLevels" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ਡਿਜਿਕੈਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਹਿਸਟੋਗਰਾਨ ਅਡਜੱਸਟ ਲੈਵਲ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer" ++#~ msgstr "ImagePlugin_ChannelMixer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgstr "ImagePlugin_Infrared" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction" ++#~ msgstr "ImagePlugin_NoiseReduction" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_choqok.po +@@ -0,0 +1,510 @@ ++# A S Alam , 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-30 03:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:28+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: choqok/choqok.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Choqok" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ" ++ ++#: choqok/choqok.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Micro-blogging Client" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋ-ਬਲੌਗ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Post Arrived" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਸਟ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New post arrived" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਪੋਸਟ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job Success" ++msgstr "ਜਾਬ ਸਫ਼ਲ ਰਹੀ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:156 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A job finished successfully" ++msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:194 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job Error" ++msgstr "ਜਾਬ ਗਲਤੀ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:230 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:270 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortening" ++msgstr "ਛੋਟਾ ਕਰਨਾ" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:305 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortening a URL" ++msgstr "URL ਛੋਟਾ ਕਰੋ" ++ ++#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਅਕਾਊਂਟ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ" ++ ++#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Choqok Look and Feel" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਦੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰੂਪ ਆਪਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਣਾਓ" ++ ++#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "ਰਵੱਈਆ" ++ ++#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Choqok's Behavior" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਆਪਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਣਾਓ" ++ ++#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok MicroBlog Plugin" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਮਾਈਕਰੋਬਲੌਗ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok Plugin" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok Shortener Plugin" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਛੋਟਾ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok Uploader Plugin" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਅੱਪਲੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "StatusNet" ++msgstr "ਸਟੇਟਸਨੈੱਟ" ++ ++#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" ++msgstr "" ++ ++#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twitter" ++msgstr "ਟਵਿੱਟਰ" ++ ++#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Twitter.com Service" ++msgstr "Twitter.com ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:12 ++#: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Better Notify" ++msgstr "ਵਧੀਆ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: plugins/betternotify/choqok_notify_config.desktop:37 ++#: plugins/betternotify/choqok_notify.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notify Important Posts" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Filter posts" ++msgstr "ਪੋਸਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filtering unwanted posts" ++msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਪੋਸਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview Images" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ" ++ ++#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9 ++#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IMStatus" ++msgstr "IMStatus" ++ ++#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Choqok" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ" ++ ++#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Link with Choqok" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਲਿੰਕ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:83 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Link with Choqok (Title)" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ (ਟਾਈਟਲ)" ++ ++#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upload with Choqok" ++msgstr "ਚੋਕਿਉਕ ਨਾਲ ਅੱਪਲੋਡ" ++ ++#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Choqok Plugin" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਚੋਕਿਉਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਵਿੱਚ ਚੁਣਿਆ ਟੈਕਸਟ ਚੋਕਿਉਕ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਫੀਚਰ" ++ ++#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 ++#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "ਹੁਣ ਸੁਣ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹਾਂ" ++ ++#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your friends what you are listening to." ++msgstr "ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ।" ++ ++#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your friends what you are listening to" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਦੋਸਤਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੁਣ ਰਹੇ ਹੋ" ++ ++#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickly Filter posts" ++msgstr "ਪੋਸਟ ਤੁਰੰਤ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter posts by author name or content text" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Action" ++msgstr "ਖੋਜ ਕਾਰਵਾਈ" ++ ++#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " ++"StatusNet" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11 ++#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "bit.ly" ++msgstr "bit.ly" ++ ++#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "bit.ly" ++msgstr "bit.ly" ++ ++#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service." ++msgstr "bit.ly ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "goo.gl" ++msgstr "goo.gl" ++ ++#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." ++msgstr "goo.gl ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd_config.desktop:11 ++#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "is.gd" ++msgstr "is.gd" ++ ++#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." ++msgstr "is.gd ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "3.ly" ++msgstr "3.ly" ++ ++#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service." ++msgstr "3.ly ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "TightUrl" ++msgstr "TightUrl" ++ ++#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." ++msgstr "TightURL ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11 ++#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "tinyarro.ws" ++msgstr "tinyarro.ws" ++ ++#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "tinyarro.ws" ++msgstr "tinyarro.ws" ++ ++#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service." ++msgstr "tinyyarro.ws ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ur1.ca" ++msgstr "ur1.ca" ++ ++#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." ++msgstr "ur1.ca ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "urls.io" ++msgstr "urls.io" ++ ++#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." ++msgstr "urls.io ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ur.ly" ++msgstr "ur.ly" ++ ++#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." ++msgstr "ur.ly ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 ++#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yourls" ++msgstr "Yourls" ++ ++#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yourls" ++msgstr "Yourls" ++ ++#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." ++msgstr "Yourls ਸਰਵਿਸ ਰਾਹੀਂ URL ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12 ++#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" ++ ++#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:48 ++#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)" ++msgstr "ਪੋਸਟ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ (Google® Translate ਦੀ ਮੱਦਦ ਨਾਲ)" ++ ++#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12 ++#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "UnTiny URLs" ++msgstr "UnTiny URLs" ++ ++#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:46 ++#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" ++msgstr "ਪੂਰਾ URL ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11 ++#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "ਫਲਿੱਕਰ" ++ ++#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:46 ++#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upload image to flickr.com" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ flickr.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImageShack" ++msgstr "ImageShack" ++ ++#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upload image to imageshack.us" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11 ++#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobypicture" ++msgstr "Mobypicture" ++ ++#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:43 ++#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upload image to mobypicture.com" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ mobypicture.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11 ++#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posterous" ++msgstr "Posterous" ++ ++#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:43 ++#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upload image to posterous.com" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ posterous.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11 ++#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twitgoo" ++msgstr "Twitgoo" ++ ++#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:43 ++#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upload image to twitgoo.com" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ twitgoo.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 ++#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twitpic" ++msgstr "Twitpic" ++ ++#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:45 ++#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upload image to twitpic.com" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ twitpic.com ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview videos" ++msgstr "ਵਿਡੀਓ ਝਲਕ" ++ ++#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos" ++msgstr "ਯੂਟਿਊਬ ਤੇ ਵਿਮੋਓ ਵਿਡੀਓ ਦੀ ਝਲਕ ਲੋਡ ਕਰੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "StatusNet" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IMStatus" ++#~ msgstr "ਸਟੇਟਸਨੈੱਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digg.com" ++#~ msgstr "Digg.com" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po +@@ -0,0 +1,41 @@ ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++# A S Alam , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-01-02 08:46+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Kaffeine" ++msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨਾਲ ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Kaffeine" ++msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨਾਲ DVD ਚਲਾਓ" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Video CD with Kaffeine" ++msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨਾਲ ਵਿਡੀਓ CD ਚਲਾਓ" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaffeine" ++msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Media Player" ++msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po +@@ -0,0 +1,435 @@ ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-07 07:36+0530\n" ++"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video DVD Browser" ++msgstr "ਵੀਡਿਓ DVD ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " ++"decryption)" ++msgstr "" ++ ++#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Plugin" ++msgstr "K3b ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FFMpeg Decoder" ++msgstr "K3b FFMpeg ਡੀਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wma files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FLAC Decoder" ++msgstr "K3b FLAC ਡੀਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode FLAC files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Libsndfile Decoder" ++msgstr "K3b Libsndfile ਡੀਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b MAD Decoder" ++msgstr "K3b MAD ਡੀਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Musepack Decoder" ++msgstr "K3b Musepack ਡੀਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" ++msgstr "K3b Ogg Vorbis ਡੀਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Decoder" ++msgstr "K3b ??? ਡੀਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode ??? files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Wave Decoder" ++msgstr "K3b Wave ਡੀਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wave files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder" ++msgstr "K3b ਬਾਹਰੀ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" ++msgstr "K3b ਬਾਹਰੀ ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" ++msgstr "K3b Lame Mp3 ਇੰਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" ++msgstr "K3b Ogg Vorbis ਇੰਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Encoder" ++msgstr "K3b ??? ਇੰਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder" ++msgstr "K3b SoX ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "K3b SoX Audio Encoder" ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" ++msgstr "K3b SoX ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਰ" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "K3b Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Cddb Audio Plugin" ++msgstr "K3b ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update device and programs permissions" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Authentication is required to update permissions of devices and programs" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adds current user to a specified group" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:130 ++msgctxt "Description" ++msgid "Authentication is required to add current user to a group" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "CD & DVD Burning" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Burning" ++msgstr "CD & DVD ਲਿਖਣ" ++ ++#: src/k3b.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "CD writing program" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Disk writing program" ++msgstr "CD ਲਿਖਣ ਪਰੋਗਰਾਮ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process successful" ++msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਸਫ਼ਲ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process successfully finished" ++msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:184 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process error" ++msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਗਲਤੀ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:243 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process finished with errors" ++msgstr "ਪਰੋਸੈੱਸ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:306 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waiting for medium" ++msgstr "ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:364 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user needs to insert a medium" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੀਡਿਅਮ ਪਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Busy" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:502 ++msgctxt "Name" ++msgid "No problems found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:539 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No problems found in system configuration" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:579 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount/unmount failed" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Medium cannot be mount or unmounted" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:656 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track data not found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:692 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track information has not been found in the online database" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Digital Audio with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਆਡੀਓ ਕੱਢੋ" ++ ++#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Copy CD with K3b" ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ CD ਕਾਪੀ ਕਰੋ" ++ ++#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Create Audio CD with K3b..." ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Audio CD with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ ਆਡੀਓ CD ਬਣਾਓ..." ++ ++#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Create Video CD with K3b..." ++msgctxt "Name" ++msgid "Create file project with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ ਵੀਡਿਓ CD ਬਣਾਓ..." ++ ++#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Create Video CD with K3b..." ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Video CD with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ ਵੀਡਿਓ CD ਬਣਾਓ..." ++ ++#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy DVD with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ DVD ਕਾਪੀ ਕਰੋ" ++ ++#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ ਵੀਡਿਓ DVD ਟਾਇਟਲ ਰਿਪ ਕਰੋ" ++ ++#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Write CD Image with K3b..." ++msgctxt "Name" ++msgid "Write CD Image with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ CD ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ..." ++ ++#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Write CD Image with K3b..." ++msgctxt "Name" ++msgid "Write image to disc with K3b" ++msgstr "K3b ਨਾਲ CD ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ..." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgstr "K3bSetup 2 - K3b ਨਾਲ CD/DVD ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਸੋਧ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Keywords" ++#~| msgid "K3bSetup2,k3bsetup2" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" ++#~ msgstr "K3bSetup2,k3bsetup2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3bSetup" ++#~ msgstr "K3bਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "CD & DVD Burning Setup" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" ++#~ msgstr "CD & DVD ਲਿਖਣ ਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3b Project Info" ++#~ msgstr "K3b ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data CD with K3b..." ++#~ msgstr "K3b ਨਾਲ ਡਾਟਾ CD ਬਣਾਓ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." ++#~ msgstr "K3b ਨਾਲ ਡਾਟਾ DVD ਬਣਾਓ..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." ++#~ msgstr "K3b ਨਾਲ CD ਜਾਂ DVD ਈਮੇਜ਼ ਲਿਖੋ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3b Project" ++#~ msgstr "K3b ਪਰੋਜੈੱਕਟ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po +@@ -0,0 +1,30 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Panjabi ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:30+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-11-22 21:49+0530\n" ++"Last-Translator: \n" ++"Language-Team: Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/skanlite.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skanlite" ++msgstr "ਸਕਿਨਲਾਈਟ" ++ ++#: src/skanlite.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Scanning Application" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: src/skanlite.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan and save images" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po +@@ -0,0 +1,3913 @@ ++# translation of desktop_playground-base.po to Punjabi ++# A S Alam , 2007, 2009, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-01-31 09:01+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: blazer/blazer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blazer" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo profile" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:24 ++msgctxt "Description" ++msgid "A demonstration profile." ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "The KDE Home Page" ++msgstr "KDE ਮੇਨ ਪੇਜ਼" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "ਰੰਗ" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:90 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Sources" ++msgstr "ਡਾਟਾ ਸੋਰਸ" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure ODBC data sources" ++msgstr "" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:70 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" ++msgstr "database,sources,data,odbc,drivers,driver" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wired Network Interface" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Wired Network Interface" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDB" ++msgstr "LDB" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LDB backed for KConfig" ++msgstr "" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDE Print Daemon" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE OSD Daemon" ++msgstr "KDE ਪਰਿੰਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "enscript" ++msgstr "ਇੰਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enscript Text Filter" ++msgstr "ਇੰਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "imagetops" ++msgstr "imagetops" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Image to PS Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pdfwrite" ++msgstr "pdfwrite" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" ++msgstr "PDF ਰਾਇਟਰ (ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ)" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Poster Printing" ++msgstr "ਪੋਸਟਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:29 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " ++"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " ++"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " ++"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " ++"will not work with KDE. You must use the package found on the " ++"KDEPrint web site." ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ps2pdf" ++msgstr "ps2pdf" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PostScript to PDF Converter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook1" ++msgstr "psbook1" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook2" ++msgstr "psbook2" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook" ++msgstr "psbook" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psnup" ++msgstr "psnup" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psresize" ++msgstr "psresize" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psselect" ++msgstr "psselect" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Page Selection/Ordering Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KdeprintFax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Fax Utility" ++msgstr "ਫੈਕਸ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Management Tool" ++msgstr "ਪਰਿੰਟ ਪਰਬੰਧ ਟੂਲ" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJobViewer" ++msgstr "ਕੇ-ਜਾਬ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Print Jobs" ++msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPrinter" ++msgstr "ਕੇ-ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Printing Tool" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਟੂਲ" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" ++msgstr "CUPS (ਕਾਮਨ ਯੂਨੈਕਸ ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ)" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print Through an External Program (generic)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Print Daemon" ++msgstr "KDE ਪਰਿੰਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print daemon for KDE" ++msgstr "KDE ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR (Standard BSD print system)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR/LPRng Print System" ++msgstr "LPR/LPRng ਪਰਿੰਟ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PostScript)" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ (ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ)" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PostScript file" ++msgstr "ਪੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਲਿਖੋ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61 ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local file" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PDF)" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ (PDF)" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PDF/Acrobat file" ++msgstr "PDF/Acrobat ਫਾਇਲ ਲਿਖੋ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send to Fax" ++msgstr "ਫੈਕਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send to external fax system" ++msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫੈਕਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External" ++msgstr "ਬਾਹਰੀ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attachment for KMail Composer" ++msgstr "ਕੇਮੇਲ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਲਈ ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308 ++msgctxt "Description" ++msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" ++msgstr "ਕੇਮੇਲ ਲਈ ਅਟੈਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ PDF/ਐਕਰੋਬੈਟ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail PDF File" ++msgstr "PDF ਫਾਇਲ ਮੇਲ ਕਰੋ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSendFax" ++msgstr "KSendFax" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:398 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use ksendfax to fax the current document" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:425 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPSON InkJet" ++msgstr "EPSON InkJet" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printers" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ (ਪਰਿੰਟਰ, ਜਾਬ, ਕਲਾਸ,...)" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "print,printer,printing management" ++msgstr "ਪਰਿੰਟ,ਪਰਿੰਟਰ,ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੰਬਧ" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printing Manager" ++msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fingerprint Manager" ++msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Information" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sysinfo Viewer" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਾਕਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sysinfo" ++msgstr "ਸਿਸ-ਇੰਫੋ" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "ਕਲਿੱਪਰ" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History Manager" ++msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Sync" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੈਕਰੋ" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clear HTTP Auth" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KIO Browser" ++msgctxt "Name" ++msgid "ImageBrowser" ++msgstr "KIO ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backup Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26 ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Management Service" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that performs several data management tasks" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Annotation Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " ++"based on current context and information extracted by Strigi." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file annotation service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22 ++msgctxt "Name" ++msgid "File annotation suggestion" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " ++"user" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk filesystem management service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " ++"available filesystems." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Client" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" ++msgstr "ਸਧਾਰਨ ਨਿਪੋਮੁਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49 ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share with friends" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tag people on this picture" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Runner" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਰਨਰ" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਖੋਜ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Fingerprint Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Activities Service" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Metadata sharing" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NepomukFileWatch" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Nepomuk task resource linker" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟਾਸਕ ਸਰੋਤ ਲਿੰਕਰ" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NepomukFileWatch" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Email Edit Plugin" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Nepomuk task resource linker" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟਾਸਕ ਸਰੋਤ ਲਿੰਕਰ" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NepomukFileWatch" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Edit Plugin" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16 ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Nepomuk task resource linker" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟਾਸਕ ਸਰੋਤ ਲਿੰਕਰ" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NepomukFileWatch" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" ++msgstr "NepomukFileWatch" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " ++"repositories" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " ++"data through an Avahi service." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Importer" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ontology Import" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk PIMO Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " ++"information model" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Gui Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Resource Display" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "search_widget_test" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmartFileModule" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " ++"dialogs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ActiveWindow Control" ++msgstr "ਐਕਟਿਵਵਿੰਡੋ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Popup" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popup version of ActivityBar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album cover" ++msgstr "ਐਲਬਮ ਕਵਰ" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the currently playing song's album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Commit Log" ++msgstr "ਕਮਿਟ ਲਾਗ" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Watch" ++msgstr "ਕਮਾਂਡ ਵਾਚ" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26 ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run and view the output of system commands" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚਲਾਉ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Central access to people you know" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector" ++msgstr "Cpu ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cucu clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Darkstat" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Example Python Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks with Data Engines" ++msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet displaying tasks using dataengines" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDebug Applet" ++msgstr "KDebug ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "ਘਰ" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Locations" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣੇ" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Applet" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DiscBurner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create and burn optical discs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Task Launcher" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple task launcher for active window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Titlebar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple titlebar for active window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embed any window as plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Panel" ++msgstr "ਫੈਂਸੀ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21 ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Fancy Panel" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Task Manager" ++msgstr "ਫੈਂਸੀ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Task manager with additional features" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flippoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fortune plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid which shows a quote." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Cell" ++msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੈੱਲ" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "ਗਰਿੱਡ" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKademy Group Photo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the conference's group photo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaApplet" ++msgstr "ਜਾਵਾ-ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Java test applet" ++msgstr "ਜਾਵਾ ਟੈਸਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Device Status Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KConfigMenu" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick access to KDE configuration modules" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keren" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard LEDs" ++msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard LEDs applet" ++msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse Status" ++msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ ਹਾਲਤ" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless Switch" ++msgstr "ਬੇਤਾਰ ਸਵਿੱਚ" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" ++msgstr "ਕਿੱਲਸਵਿੱਚ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਵਿੱਚ ਕੰਟਰੋਲ (rfkill)" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 ++msgctxt "Name" ++msgid "Updates available" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Updates available for installed items" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsolator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Extender" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma extension to kopete" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Peachy Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KPartApplet" ++msgstr "ਪੀਚੇ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:17 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Plasma Playlist Applet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma KPartApplet" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemote Control Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" ++msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quiz" ++msgstr "ਸਵਾਲ" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fun quiz applet to test your friends." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kustodian" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between and start applications" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PlasmoBiff" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menubar" ++msgstr "ਮੇਨੂਬਾਰ" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A central menubar for all KDE programs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MID Control" ++msgstr "MID ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mini Player" ++msgstr "ਮਿੰਨੀ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mini media player" ++msgstr "ਮਿੰਨੀ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moodbar" ++msgstr "ਮੂਡਬਾਰ" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Moodbar Amarok" ++msgstr "ਮੂਡਬਾਰ ਅਮਰੋਕ" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Train Clock" ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Clock" ++msgstr "ਟਰੇਨ ਘੜੀ" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Morphing Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟੈਗ" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A SVG themable network monitor" ++msgstr "SVG ਥੰਮੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenBrain" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Desktop Assistant" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਹਾਇਕ" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "ਪੈਨਲ ਸਪੇਸਰ" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peachy Applet" ++msgstr "ਪੀਚੇ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" ++msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ, ਜੋ ਕਿ Mac-OS ਡੌਕ ਵਰਗੀ ਸਹੂਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PGame" ++msgstr "ਪੀਗੇਮ" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid similar to xgame" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent App Documents" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sample Rotating Applet" ++msgstr "ਸਧਾਰਨ ਘੁੰਮਦਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sample Rotating Plasma applet" ++msgstr "ਸਧਾਰਨ ਘੁੰਮਦਾ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Command" ++msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch command without terminal" ++msgstr "ਬਿਨਾਂ ਟਰਮੀਨਲ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Manager" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" ++msgstr "ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਰੈਜੋਲੇਸ਼ਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਜਾਂ ਮਲਟੀ-ਸਕਰੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EncodeDecode" ++msgstr "ਇੰਕੋਡ-ਡੀਕੋਡ" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27 ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25 ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35 ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Script Adaptor" ++msgstr "ਇੱਕ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਡਪਟਰ" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Separator" ++msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extendable separator for using on panels" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MouseArrow" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script" ++msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiger" ++msgstr "ਸ਼ੇਰ" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScriptWeather" ++msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਮੌਸਮ" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather Test" ++msgstr "ਮੌਸਮ ਟੈਸਟ" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ServerHotlink" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ServerHotlink" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session" ++msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Control your session" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "StockWatch" ++msgstr "ਸਟਾਕਵਾਚ" ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track the value of stocks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Applet" ++msgstr "ਐਪਲਿਟ ਸਸਪੈਂਡ" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" ++msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" ++ ++#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SvgPanel Test" ++msgstr "SvgPanel ਟੈਸਟ" ++ ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Command" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਮਾਂਡ" ++ ++#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KTimeTracker" ++msgctxt "Name" ++msgid "TaimeTraquer" ++msgstr "KTimeTracker" ++ ++#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma TaimeTraquer" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Applet" ++msgstr "ਟੈਸਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a test applet" ++msgstr "ਇੱਕ ਟੈਸਟ ਐਪਲਿਟ ਵੇਖੋ" ++ ++#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Line" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimetracker Applet" ++msgstr "KTimetracker ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toggle Desktop Effects" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਰਭਾਵ ਬਦਲੋ" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TogglePanel" ++msgstr "ਟਾਗਲ-ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Clock" ++msgstr "ਟਰੇਨ ਘੜੀ" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An SVG themable digital clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translator application using Google Translator." ++msgstr "ਗੂਗਲ ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ।" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Victory Calendar" ++msgstr "ਵੈਕਟਰੀ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Webapp" ++msgstr "Webapp" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Fake Weather" ++msgctxt "Name" ++msgid "WebWatcher" ++msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਮੌਸਮ" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:18 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure network settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitor your favorite sites" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tip of the Day" ++msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਸੁਝਾਅ" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "A panel widget" ++msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "welcome Panel" ++msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel." ++msgstr "ਪੈਨਲ ਲਈ ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Tip of the Day" ++msgstr "ਰੂਬੀ ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Signal Strength Meter" ++msgstr "WiFi ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ ਮੀਟਰ" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Application Launcher Menu" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows menu based application launcher" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਮੇਨੂ ਅਧਾਰਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlankDesktop" ++msgstr "ਖਾਲੀ-ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cluttered Desktop" ++msgstr "ਕਲੱਸਟਰਡ ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple panel" ++msgstr "ਛੋਟਾ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" ++msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਮੁੱਖ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for single applet screens" ++msgstr "ਇੱਕਲਾ ਐਪਲਿਟ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Akonadi" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Agents" ++msgstr "ਅਕੌਂਡੀ" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17 ++msgctxt "Description" ++msgid "Status of the Akonadi background processes" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Bookmarks" ++msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" ++msgstr "ਕਈ ਬਰਾਊਜ਼ਰਾਂ ਤੋਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard" ++msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard data for plasmoids" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ ਲਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਡਾਟਾ" ++ ++#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "GMail data engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic list engine" ++msgstr "ਜੀਮੇਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Geolocation" ++msgstr "WiFi ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." ++msgstr "ਬੇਤਾਰ ਅਸੈਸ ਪੁਆਇੰਟ ਸਿਗਨਲ ਲਈ ਭੂਗੋਲਿਕ-ਟਿਕਾਣਾ।" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HellaNZB Status Information" ++msgstr "HellaNZB ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" ++msgstr "HellaNZB ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO Browser" ++msgstr "KIO ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GMail data engine" ++msgstr "ਜੀਮੇਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MythTV" ++msgstr "MythTV" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays status about MythTV backend" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for Nepomuk tags" ++msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟੈਗ ਲਈ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Have all recent documents from this app" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "lm-sensors" ++msgstr "lm-sensors" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stock Exchange Data" ++msgstr "ਸਟਾਕ ਐਕਸਚੇਜ਼ ਡਾਟਾ" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetches stock data from Internet resources." ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਸਟਾਕ ਡਾਟਾ ਲਵੋ" ++ ++#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "KTimeTracker" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Victory Calendar" ++msgctxt "Name" ++msgid "Blend" ++msgstr "ਵੈਕਟਰੀ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elegance" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An elegant theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Personal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Heron" ++msgstr "ਨਿੱਜੀ" ++ ++#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, smooth theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silicon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transparent slim theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPLike" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XP like theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BuienRadar.NL" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from BuienRadar.NL" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EMHI" ++msgstr "EMHI" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "METAR data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "METAR weather data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kuopio, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Willab Ion" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo! Weather" ++msgstr "ਯਾਹੂ! ਮੌਸਮ" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:22 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Yahoo! Weather" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kidenticon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Clipboard" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma kidenticon" ++msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Tom Data Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Storage Plugin" ++msgstr "ਟੋਮ ਡਾਟਾ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Plasma MID" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Plasma Storage" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ MID" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Storage Resource" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource for storing the content of DataEngines" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "storage Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for storage" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netbook" ++msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Fingerprint Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Runner" ++msgstr "ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the current activity based on keyword" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "KDE History" ++msgstr "KDE ਅਤੀਤ" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search in Konqueror History" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜ" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls a media player" ++msgstr "ਇੱਕ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Evaluator" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਈਵੇਲੂਟਰ" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python expression evaluator" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਐਕਸਪਰੈਸ਼ਨ ਈਵੇਲੂਟਰ" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟ!" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Applet" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਪਰਬੰਧ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਈਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ ਦੇ ਤੁਰੰਤ ਅਤੇ ਸੌਖਾ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Engine" ++msgstr "ਸਕਰੀਨ ਪਰਬੰਧ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Data Engine" ++msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Applet" ++msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਾਈਥਨ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Data Engine" ++msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਪਾਈਥਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python Example" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Data Engine" ++msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਰੂਬੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Runner" ++msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਰੂਬੀ ਰਨਰ" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ruby Example" ++msgstr "ਰੂਬੀ ਉਦਾਹਰਨ" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kross Engine" ++msgstr "ਕੇਰਾਸ ਇੰਜਣ" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kross Scripts Engine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Test" ++msgstr "QtScript ਟੈਸਟ" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript test" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript All Widget Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:21 ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript widget demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Calculator" ++msgstr "QtScript ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator in QtScript" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Simple Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma MID" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ MID" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." ++msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving Scene" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particles" ++msgstr "ਟੁਕੜੇ" ++ ++#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Image" ++msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਚਿੱਤਰ" ++ ++#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "welcome Panel" ++msgctxt "Name" ++msgid "welcomewidget" ++msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ" ++ ++#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Plasma Playlist Applet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma welcomewidget" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Widgets' Policies" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,remote,widgets,policy" ++msgstr "" ++ ++#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "X509 Certificate Info" ++msgstr "X509 ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Info" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ lnk ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Start link given in Windows .lnk file" ++msgstr "" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Forwarder" ++msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਇੰਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਵਰਡਰ" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for jstream" ++msgstr "" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Look inside" ++msgstr "" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet for searching with Strigi" ++msgstr "" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi" ++msgstr "ਸਟਰੀਗੀ" ++ ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for strigi" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the panel taskbar" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "acldlgtest" ++#~ msgstr "acldlgtest" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਛੋਟੀ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInstaller" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਇੰਸਟਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Installer" ++#~ msgstr "KDE ਇੰਸਟਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Label" ++#~ msgstr "ਆਟੋ ਲੇਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sessions" ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controlling the sessions." ++#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Widget Example (QML)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Knowledge base (QML)" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਦਾਹਰਨ (QML)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Fake Weather" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਮੌਸਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Train Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ਟਰੇਨ ਘੜੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Time (QML)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social News (QML)" ++#~ msgstr "ਸਮਾਂ (QML)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "welcome Panel" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome" ++#~ msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Encoding" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਇੰਕੋਡਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "ਆਡੀਓ CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,ਬਿੱਟਰੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default application for various services" ++#~ msgstr "ਕਈ ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install & preview fonts" ++#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" ++#~ msgstr "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Connections" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connections" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ,DNS,routes,ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptops & Power" ++#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਅਤੇ ਊਰਜਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connections" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "ਨਿੱਜੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Power Management" ++#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Media Notifications" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage Media Notifications" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼,ਮੀਡਿਆ,usb,cdrom,ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal Desktop Search" ++#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਟਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Message" ++#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View an email" ++#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "View an email" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows an Email" ++#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਵੇਖੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Email Message" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail Message" ++#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Email Message" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Message (QML)" ++#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging Presence" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹਾ ਮੌਜੂਦਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows your instant messaging status information" ++#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Presence" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਂਥੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Public Transport" ++#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Public transport engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Public Transport Helper Library" ++#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "GMail data engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenStreetMap data engine" ++#~ msgstr "ਜੀਮੇਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Public transport engine" ++#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine for public transport" ++#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Public transport engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Public Transport Runner Config" ++#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the panel taskbar" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Open Calais Scribo plugin" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Scribo Service" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Local file" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local music" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Local file" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local pictures" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Local file" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local videos" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MediaBrowser Applet" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆਬਰਾਊਜ਼ਰ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An applet to browse through your media files" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MediaController" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Center Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸੈਂਟਰ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The playing applet for the Media Center." ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸੈਂਟਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਚੱਲਣ ਐਪਲਿਟ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Media Center Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Media Center welcome applet" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸੈਂਟਰ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Playlist Applet" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Flickr Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Picasa Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picasa" ++#~ msgstr "ਪਿਕਾਸਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Kross Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Youtube" ++#~ msgstr "ਕੇਰਾਸ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Engine" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Picasa Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Webmedia Engine" ++#~ msgstr "ਪਿਕਾਸਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picasa Engine" ++#~ msgstr "ਪਿਕਾਸਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Flickr Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picture Engine" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Playlist Engine" ++#~ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Engine" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Flickr Provider" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr picture provider" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A plugin that allows browsing through YouTube videos." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plugin that allows browsing through Flickr pictures" ++#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ ਵਿਡੀਓ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube video provider." ++#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ ਵਿਡੀਓ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਹੈ।" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plugin that allows browsing through YouTube videos." ++#~ msgstr "ਯੂਟਿਊਬ ਵਿਡੀਓ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਲੱਗਇਨ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Plasma Playlist Applet" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma flicklist" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Application Launcher Menu" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application dashboard" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Application Launcher Menu" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Switcher" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ ਮੇਨੂ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Fake Weather" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Battery" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਮੌਸਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Tray" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile System Tray" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "MobileDesktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop containment" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Main menu for mobile devices" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਮੁੱਖ ਸਕਰੀਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Air for netbooks" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for Mobile" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਬੁੱਕ ਲਈ ਏਅਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Tray" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Fiber" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Widget Example (QML)" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਦਾਹਰਨ (QML)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Mobile" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile QML" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for mobile devices." ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ੈੱਲ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Widget Example (QML)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addons example (QML)" ++#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਉਦਾਹਰਨ (QML)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Time (QML)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same game (QML)" ++#~ msgstr "ਸਮਾਂ (QML)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Print daemon for KDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print monitor" ++#~ msgstr "KDE ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਡੈਮਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure network settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your printers" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Printing Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print manager" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A network interface was removed" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A new printer was found" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QML Config" ++#~ msgstr "QML ਸੰਰਚਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time (QML)" ++#~ msgstr "ਸਮਾਂ (QML)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kinetic Weather - global" ++#~ msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਮੌਸਮ - ਗਲੋਬਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kinetic Weather" ++#~ msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਾਮੋਡ ਲਈ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਦਲਦਾ ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QML Viewer" ++#~ msgstr "QML ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kinetic" ++#~ msgstr "ਗਤੀਸ਼ੀਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WebExtractorConsole" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Extractor Console" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Extractor Plugin" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Extractor Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "thetvdb webextractor plugin" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wacom Tablet Settings" ++#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wacom Tablet Settings" ++#~ msgstr "ਮਾਹਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Connection Disconnected" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New tablet connected" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Tom Data Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Plugin" ++#~ msgstr "ਟੋਮ ਡਾਟਾ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Tom Data Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KConfig Storage PLugin" ++#~ msgstr "ਟੋਮ ਡਾਟਾ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Clipboard" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Tray" ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "MobileSystemTrayPanel" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharing" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharebin engine" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharing" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupingDesktop" ++#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗਡੈਸਕਟਾਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupingPanel" ++#~ msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗਪੈਨਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma group" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਗਰੁੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GridLayout" ++#~ msgstr "ਗਰਿੱਡਲੇਆਉਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Local Files browsing plugin." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Music browsing plugin" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Local Files browsing plugin." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Pictures browsing plugin" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Local Files browsing plugin." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Videos browsing plugin" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ।" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Nepomuk task resource linker" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" ++#~ msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ ਟਾਸਕ ਸਰੋਤ ਲਿੰਕਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Management Runner" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Control open application windows" ++#~ msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MCTest" ++#~ msgstr "MCTest" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Clipboard" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma-KPart" ++#~ msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the panel taskbar" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Plasma KPart" ++#~ msgstr "ਪੈਨਲ ਟਾਸਕਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Management Widget" ++#~ msgstr "ਟਾਸਕ ਪਰਬੰਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cross-application task management" ++#~ msgstr "ਅੰਤਰ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਾਸਕ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Example Falcon Data Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Kross Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Commits Engine" ++#~ msgstr "ਕੇਰਾਸ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Default Applications" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile Applications" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Keyboard LEDs" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Keyboard LEDs" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Keyboard LEDs applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout Applet" ++#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੀਡ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Applet displaying a video" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applet to display and switch layouts" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਵੀਡਿਓ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A device ask for confirmation" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Laptop Power Management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" ++#~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "ਅਕੌਂਡੀ PIM ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "QML Viewer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "QML ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "QML Viewer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "QML ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Wired Network Interface" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenVPN" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenVPN" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਤੇ ਮਾਊਂਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KPrinter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਪਰਿੰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Attica" ++#~ msgstr "ਅੱਟੀਸਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Configurator" ++#~ msgstr "KBFX ਸੰਰਚਨਾਕਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Configuration Utility" ++#~ msgstr "KBFX ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Theme Installer" ++#~ msgstr "KBFX ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "KBFX ਥੀਮ ਪੈਕੇਜ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A System Restart is Required" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bookmark Sync" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੈਕਰੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "MID Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Control" ++#~ msgstr "MID ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network status and control utility" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਸਹੂਲਤ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "ਤਜਰਬੇਅਧੀਨ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ ਡੈਮੇਨ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ VPN UI ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ UI ਪਲੱਗਇਨ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkManager" ++#~ msgstr "ਕੇਨੈੱਟਵਰਕਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Manager" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਕੇਡੀਈ ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Type" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟਾਈਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Attached" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network interface was attached" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੁੜਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Removed" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਟਾਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Found Wireless Network" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੱਭਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless network appeared" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਇਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost Wireless Network" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਚਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless network disappeared" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Establishing Network Connection" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user started making a connection" ++#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A connection is being started automatically" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection attempt was begun" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection was disconnected" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Succeeded" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection was established" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Failed" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection attempt failed" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radio Hardware Switched Off" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬੰਦ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਟਰਾਂਸਸੀਵਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਬਟਨ ਤੋਂ ਬੰਦ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radio Hardware Switched On" ++#~ msgstr "ਰੇਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wireless transceivers enabled" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਟਰਾਂਸਸੀਵਰ ਚਾਲੂ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Wireless Signal Strength" ++#~ msgstr "ਘੱਟ ਬੇਤਾਰ ਸਿਗਨਲ ਤਾਕਤ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The wireless signal strength is low" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਸਿਗਨਲ ਦੀ ਤਾਕਤ ਘੱਟ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interface changed state" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An interface changed state" ++#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network management disabled" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ ਬੰਦ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਸਬ-ਸਿਸਟਮ ਰੁਕ ਗਿਆ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਇਆ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Manage Network Connections" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure Network Connections" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Network Management tool" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਯੂਜ਼ਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenVPN plugin" ++#~ msgstr "OpenVPN ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPTP" ++#~ msgstr "PPTP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PPTP Plugin" ++#~ msgstr "PPTP ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPNC" ++#~ msgstr "VPNC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "VPNC Plugin" ++#~ msgstr "VPNC ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PIMO Document" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Documentation" ++#~ msgstr "PIMO ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SlideInSlideOutExample" ++#~ msgstr "SlideInSlideOutExample" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Amarok" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Behavior" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰਵੱਈਆ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper activity" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟਵਟੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਜੰਤਰਾਂ ਦਾ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok Search" ++#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wired Network Interface" ++#~ msgstr "ਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless Network Interface" ++#~ msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cellular broadband" ++#~ msgstr "ਸੈਲੂਲਰ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DSL network interfaces" ++#~ msgstr "DSL ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPN connection" ++#~ msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual Private Network Connection" ++#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "ਹਵਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show the related files" ++#~ msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File manager" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See all the files with this tag" ++#~ msgstr "ਇਸ ਟੈਗ ਨਾਲ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peer" ++#~ msgstr "ਪਾਵਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Contacts" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a Contact" ++#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Attica Monitor Engine" ++#~ msgstr "ਅੱਟੀਸਾ ਮਾਨੀਟਰ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids" ++#~ msgstr "ਪਲੋਜ਼ਮੋਡ ਲਈ ਸਮਾਜਿਕ ਸਾਂਝ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A desktop search bar" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ ਪੱਟੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kat Database" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਡਾਟਾਬੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry Document" ++#~ msgstr "ਕੈਮਿਸਟਰੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package" ++#~ msgstr "ਡੇਬੀਅਨ ਪੈਕੇਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOC Files" ++#~ msgstr "DOC ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook XML Document" ++#~ msgstr "DocBook XML ਡੌਕੂਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Files" ++#~ msgstr "DVI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EML Files" ++#~ msgstr "EML ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric Files" ++#~ msgstr "Gnumeric ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPR Files" ++#~ msgstr "KPR ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSP Files" ++#~ msgstr "KSP ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWD Files" ++#~ msgstr "KWD ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lyx Files" ++#~ msgstr "Lyx ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Man Files" ++#~ msgstr "Man ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODC Files" ++#~ msgstr "ODC ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODP Files" ++#~ msgstr "ODP ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODS Files" ++#~ msgstr "ODS ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODT Files" ++#~ msgstr "ODT ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Files" ++#~ msgstr "PDF ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPT Files" ++#~ msgstr "PPT ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PS Files" ++#~ msgstr "PS ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM Package File" ++#~ msgstr "RPM ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R Script" ++#~ msgstr "R ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RTF Files" ++#~ msgstr "RTF ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXC Files" ++#~ msgstr "SXC ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXI Files" ++#~ msgstr "SXI ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXM Files" ++#~ msgstr "SXM ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXW Files" ++#~ msgstr "SXW ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TEX Files" ++#~ msgstr "TEX ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XLS Files" ++#~ msgstr "XLS ਫਾਇਲਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "katcontrol,katcontrol" ++#~ msgstr "katcontrol,katcontrol" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "R Script" ++#~ msgstr "R ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat" ++#~ msgstr "ਕੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kat Desktop Search" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੋਜ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat File System Miner" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਈਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics" ++#~ msgstr "FOSS ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਕਮਿਟ ਅੰਕੜੇ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flickr Provider" ++#~ msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picture of the Day" ++#~ msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Globe" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "ਮੱਛੀ ਜਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "ਫੁੱਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern" ++#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scripted HTML" ++#~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਡ HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Example Falcon Data Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Example Falcon Data Engine" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Example Falcon Data Engine" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Example Falcon Data Engine" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation gps" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Example Falcon Data Engine" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from gps address" ++#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਫਲਕੋਨ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic im panel" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਛੋਟੀ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIM" ++#~ msgstr "KIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIM Plugin for SCIM" ++#~ msgstr "SCIM ਲਈ KIM ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides Applicatoin data" ++#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Background Renderer" ++#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੈਂਡਰਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Background Renderer" ++#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੈਂਡਰਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Media Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "DSL network interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "DSL ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "ਪਲੇਟਫਾਰਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "ਯੂਨਿਟ-ਕੰਨਵਰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid for converting units" ++#~ msgstr "ਯੂਨਿਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networks" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Manager Plasmoid" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਜਣ ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File Info" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po +@@ -0,0 +1,890 @@ ++# translation of desktop_playground-network.po to Punjabi ++# A S Alam , 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:22+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guidedog" ++msgstr "ਗਾਈਡਡੌਗ" ++ ++#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SLP Services" ++msgstr "SLP ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Network" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SLP Services and more" ++msgstr "SLP ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ" ++ ++#: kio_slp/src/service.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/slp.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse SLP services" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send to menu" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send file using Telepathy" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE eBay Monitor" ++msgstr "KDE ਈ-ਬੇ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsume" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "eBay Monitor" ++msgstr "ਈਬੇ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auction ending" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An auction is ending soon" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript" ++msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add JavaScript bindings" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds JavaScript bindings" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motion Auto-Away" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set your status according to appointments in your calendar" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM Presence" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMPPPDCS Plugin" ++msgstr "SMPPPDCS ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++"Internet connection" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thinkpad Light" ++msgstr "ਥਿੰਕਪੈਂਡ ਲਾਈਟ" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Network Settings Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "whiteboard Plugin Configuration" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "whiteboard Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whiteboard" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content" ++msgstr "" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSniffer" ++msgstr "" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Analyzer" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚਕਾਰ" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE application for sniffing your network" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨ ਲਈ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "GUI for various VPN clients" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "VPN Client GUI" ++msgstr "VPN ਕਲਾਇਟ GUI" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection established" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਿਆ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now established" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੁਣ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection finished" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਕਲ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:191 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now finished" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:228 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection lost" ++msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping sucess" ++msgstr "ਪਿੰਗ ਸਫ਼ਲ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:338 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ping was successful" ++msgstr "ਪਿੰਗ ਸਫ਼ਲ ਰਿਹਾ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:377 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping failed" ++msgstr "ਪਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:412 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ping was not sucessful" ++msgstr "ਪਿੰਗ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ" ++ ++#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cisco VPN profile" ++msgstr "Cisco VPN ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenVPN profile file" ++msgstr "OpenVPN ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39 ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferDBusTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferDBusTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferDBusTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferFileTransfer" ++msgstr "OfferFileTransfer" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferFileTransfer Events" ++msgstr "OfferFileTransfer ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferFileTransfer event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferLocalStreamTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferLocalStreamTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferTcpStreamTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferTcpStreamTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBusTubeHandler" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DBusTubeHandler Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new DBusTubeHandler event" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smb4K" ++msgstr "Smb4K" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:31 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user is notified about an action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:130 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning is shown to the user" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:151 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error message is shown to the user" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Mounting a share failed" ++msgctxt "Description" ++msgid "Mounts a share" ++msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Unmounting failed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmount action" ++msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Unmounting a share failed" ++msgctxt "Description" ++msgid "Unmounts a share" ++msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2 ++#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Neighborhood" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢ" ++ ++#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:25 ++#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:25 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SysClass" ++msgstr "SysClass" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network awareness using /sys information" ++msgstr "/sys ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਰਤ ਕੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੋਝੀ" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Videocatcher" ++msgstr "" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet TV" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਟੀਵੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network traffic applet" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror XSLT Plugin" ++#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰਰ XSLT ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kepas" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਪਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" ++#~ msgstr "Kepas - KDE ਸੌਖਾ ਪਬਲਿਸ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" ++#~ msgstr "Kepas - KDE ਸੌਖਾ ਪਬਲਿਸ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kepas" ++#~ msgstr "ਕੀ-ਪਾਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FileTransfer" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਟਰਾਂਸਫਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Incoming File Transfer." ++#~ msgstr "ਆ ਰਿਹਾ ਫਾਇਲ-ਟਰਾਂਸਫਰ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SSH" ++#~ msgstr "SSH" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kbluetooth" ++#~ msgstr "ਕੇਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bluetooth" ++#~ msgstr "KDE ਬਲਿਊਟੁੱਥ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wake up" ++#~ msgstr "ਜਾਗੋ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ATMOSphere network monitor" ++#~ msgstr "ATMOSphere ਨੈੱਟਵਰਕ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module" ++#~ msgstr "ATMOSphere ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere" ++#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ATMOSphere Settings" ++#~ msgstr "ATMOSphere ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ATMOSphere box" ++#~ msgstr "ATMOSphere ਬਾਕਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bandwidth Monitor" ++#~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the current network usage" ++#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smart Network Manager" ++#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" ++#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetD" ++#~ msgstr "KNetD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager" ++#~ msgstr "KDE ਸਮਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings Configuration" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Safra" ++#~ msgstr "ਸਫਰਾ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Retrieving shares failed" ++#~ msgstr "ਸਾਂਝ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mounting failed" ++#~ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounting a share failed" ++#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unmounting failed" ++#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unmounting a share failed" ++#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unmounting not allowed" ++#~ msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printing failed" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printing a file failed" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Synchronization failed" ++#~ msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The synchronization failed" ++#~ msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Searching failed" ++#~ msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Searching the network neighborhood failed" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਆਂਢੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command not found" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opening file failed" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading file failed" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Creating directory failed" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creating the directory failed" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System call failed" ++#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ping failed" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Action failed" ++#~ msgstr "ਪਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mounting a share failed" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mounted shares" ++#~ msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opening wallet failed" ++#~ msgstr "ਵਾਲਿਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aki" ++#~ msgstr "ਅਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Client" ++#~ msgstr "IRC ਕਲਾਇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aki" ++#~ msgstr "ਅਕੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight" ++#~ msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Private Message" ++#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You received a private message" ++#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ ਹੈ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok Remote Control" ++#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote control for Amarok2" ++#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ2 ਲਈ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aki Browser" ++#~ msgstr "ਅਕੀ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Connect to the web from Aki" ++#~ msgstr "ਅਕੀ ਤੋਂ ਵੈੱਬ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Channel Monitor Dock" ++#~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮਾਨੀਟਰ ਡੌਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole Dock" ++#~ msgstr "ਕਨਸੋਲ ਡੌਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access Konsole from Aki" ++#~ msgstr "ਅਕੀ ਤੋਂ ਕਨਸੋਲ ਵਰਤੋਂ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aki Plugin" ++#~ msgstr "ਅਕੀ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ping failed" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Writing to sudoers file failed" ++#~ msgstr "ਪਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ping failed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The writing to the sudoers file failed" ++#~ msgstr "ਪਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "ਆਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telepathy" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabble Account Configuration User Interface" ++#~ msgstr "ਗਲੋਬਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Telepathy" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Telepathy" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Telepathy" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ktelepathy" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਥੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SysClass" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Class" ++#~ msgstr "SysClass" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Incoming Call" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Message" ++#~ msgstr "ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Private Message" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Priority Messages" ++#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "IRC Client" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC Event" ++#~ msgstr "IRC ਕਲਾਇਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Connection lost" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Error" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The connection has now finished" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An error on connection has occurred" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Connection lost" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Lost" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The connection has now finished" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The connection have been lost" ++#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੁਣ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Private Message" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Message" ++#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telepathy Launcher" ++#~ msgstr "ਟੈਲੀਪੈਂਥੀ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KCall" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCall" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਕਾਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Decibel Accounts" ++#~ msgstr "ਡੇਸੀਬਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decibel Account Settings" ++#~ msgstr "ਡੇਸੀਬਲ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "rekonq" ++#~ msgstr "rekonq" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Webkit KDE Browser" ++#~ msgstr "ਵੈੱਬਕਿੱਟ KDE ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPnc" ++#~ msgstr "VPnc" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Bluetooth inquiry protocol" ++#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਇਨਕਿਊਰੀ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bluetooth Framework" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ-ਬਲਿਊਟੁੱਥ - KDE4 ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਫਰੇਮਵਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" ++#~ msgstr "ਕੇਡੀਈ-ਬਲਿਊਟੁੱਥ - KDE4 ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਫਰੇਮਵਰਕ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po +@@ -0,0 +1,935 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++# A S Alam , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-07 03:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-01-29 19:22+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 ++#: acquireimages/scangui.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "AcquireImages" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ-ਲਵੋ" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgstr "ਫਲੈਟ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" ++msgstr "ਫਲੈਟ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Acquire Images" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Slideshow" ++msgstr "ਮਾਹਰ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" ++msgstr "OpenGL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ 2Dਤੇ 3D ਪਰਭਾਵ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰਾਂ ਸਲਾਈਡ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੂਲ" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BatchProcessImages" ++msgstr "BatchProcessImages" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" ++msgstr "KIPI ਬੈਚ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to create calendars" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPI Plugins" ++msgstr "KIPI ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Image Plugins Interface" ++msgstr "KDE ਈਮੇਜ਼ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Screenshots Export" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" ++msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNGConverter" ++msgstr "DNGConverter" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DNG Image Converter" ++msgstr "DNG ਚਿੱਤਰ ਕਨਵਰਟਰ" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" ++msgstr "RAW ਕੈਮਰਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ DNG ਵਿੱਚ ਬੈਂਚ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" ++msgstr "ਰਾਅ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂ ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਨੈਗਟਿਵ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਟੂਲ" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to adjust date and time" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to blend bracketed images" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exposure Blending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "ExpoBlending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expo Blending" ++msgstr "" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook Import/Export" ++msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ ਇੰਪੋਰਟਰ/ਐਕਸਪੋਟਰ" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਫੇਸਬੁੱਕ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲ/ਵਲੋਂ ਲੈਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flash Export" ++msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਐਕਸਪੋਰਟ" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to Flash" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਲੈਸ਼ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flickr/23 Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" ++msgstr "ਫਲਿੱਕਰ/੨੩ ਐਕਸਪੋਟਰ" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Flickr or 23 web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਲਿੱਕਰ ਜਾਂ ੨੩ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Gallery Export" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to geolocalize pictures" ++msgstr "ਗਲੋਬਲਾਈਜ਼ ਤਸਵੀਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPSSync" ++msgstr "GPSSync" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Gallery" ++msgstr "HTML ਗੈਲਰੀ" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੰਡਾਰ ਨੂੰ ਸਥਿਰ XHTML ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "ਟਕਸਾਲੀ" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurélien Gâteau" ++msgstr "Aurélien Gâteau" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails per row" ++msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 ++msgctxt "Name" ++msgid "Background Color" ++msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Foreground Color" ++msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Size" ++msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Size" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Color" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link Color" ++msgstr "ਲਿੰਕ ਰੰਗ" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Visited Link Color" ++msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਰੰਗ" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Frames" ++msgstr "ਫਰੇਮ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elizabeth Marmorstein" ++msgstr "ਏਲੀਜ਼ਬੈਥ ਮਾਰਮੋਰਸਟਿਨ" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "ਸਟਾਈਲ" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Frames" ++msgstr "ਡਾਟਾ ਫਰੇਮ" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Background" ++msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Background (contrasting)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nav Bar Background (dark)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gallery Introduction" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." ++"net/date-time.html" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image List Date Format" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਿਸਟ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gianluca Urgese" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details screenshot" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Footer information" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floating Cards" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " ++"through the gallery." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jiří Boháč" ++msgstr "Jiří Boháč" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frames" ++msgstr "ਫਰੇਮ" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme" ++msgstr "ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਥੀਮ" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruediger Bente" ++msgstr "Ruediger Bente" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matrix" ++msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show your photos with Matrix style" ++msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਟਾਈਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " ++"icons." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "S0" ++msgstr "S0" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petr Vaněk" ++msgstr "Petr Vaněk" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "ਸੈਂਪਲ" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple and light theme" ++msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਥੀਮ" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "ਬਰਫ਼" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A perfect match for your mountain holidays" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਪਹਾੜੀਆਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਨਾਲ ਸਭ ਵਧੀਆ ਮੇਲ" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Gallery Export" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Imageshack Export" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" ++msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imageviewer" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to preview images using OpenGL" ++msgstr "OpenGL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟੂਲ" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flash Export" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur Export" ++msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਐਕਸਪੋਰਟ" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:24 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "iPodExport" ++msgstr "iPodExport" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" ++msgstr "" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEGLossless" ++msgstr "JPEGLossless" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" ++msgstr "" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KioExportImport" ++msgstr "KioExportImport" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " ++"accessible via KIO." ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:29 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "iPodExport" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMLExport" ++msgstr "iPodExport" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging Export" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" ++msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "iPodExport" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Export" ++msgstr "iPodExport" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:32 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" ++msgstr "EXIF, IPTC ਅਤੇ XMP ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetadataEdit" ++msgstr "MetadataEdit" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:28 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to assemble images as a panorama" ++msgstr "ਫਲੈਟ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਲੈਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:29 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photo Layouts Editor" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Photo layouts management tool" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:28 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo layouts management program" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picasaweb Exporter" ++msgstr "ਪਿਕਾਸਾਵੈੱਬ ਐਕਸਪੋਟਰ" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Gallery Export" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Piwigo Export" ++msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਐਕਸਪੋਰਟ" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print images" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to print images in various formats" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਈ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" ++msgstr "10.5x14.8 cm (1 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (1 photo)" ++msgstr "10x15 cm (1 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "20x25 cm (1 photo)" ++msgstr "20x25 cm (1 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "8 x 10\" (1 photo)" ++msgstr "8 x 10\" (1 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (1 photo)" ++msgstr "9x13 cm (1 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "13x18 cm (2 photos)" ++msgstr "13x18 cm (2 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "5 x 7\" (2 photos)" ++msgstr "5 x 7\" (2 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (3 photos)" ++msgstr "10x15 cm (3 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" (3 photos)" ++msgstr "4 x 6\" (3 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x13.33 cm (4 photos)" ++msgstr "10x13.33 cm (4 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" ++msgstr "3.5 x 5\" (4 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" ++msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਫੋਟੋ - 4.5x5cm (4 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (4 photos)" ++msgstr "9x13 cm (4 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" Album" ++msgstr "4 x 6\" ਐਲਬਮ" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" ++msgstr "ਪਾਸਪੋਰਟ ਫੋਟੋ - 3.5x4cm (6 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgstr "ਪਾਸਪੋਰਟ ਫੋਟੋ - 3.5x4cm (6 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "6x9 cm (8 photos)" ++msgstr "6x9 cm (8 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm Album" ++msgstr "10x15 cm ਐਲਬਮ" ++ ++#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "11.5x15 cm Album" ++msgstr "11.5x15 cm ਐਲਬਮ" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 2 (6 photos)" ++msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਜ 2 (6 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 1 (9 photos)" ++msgstr "ਐਲਬਮ ਕਾਲਜ 1 (9 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Full page" ++msgstr "ਪੂਰਾ ਪੇਜ਼" ++ ++#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photoframe (5 photos)" ++msgstr "ਫੋਟੋਫਰੇਮ (5 ਫੋਟੋ)" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 5x4 photos" ++msgstr "ਥੰਮਨੇਲ 5x4 ਫੋਟੋ" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 6x5 photos" ++msgstr "ਥੰਮਨੇਲ 6x5 ਫੋਟੋ" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Picasaweb Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "Rajce.net Exporter" ++msgstr "ਪਿਕਾਸਾਵੈੱਬ ਐਕਸਪੋਟਰ" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RawConverter" ++msgstr "ਰਾਅ-ਕਨਵਰਟਰ" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" ++msgstr "ਰਾਅ (Raw) ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ JPEG/PNG/TIFF ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੂਲ" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remove Red Eyes" ++msgstr "ਲਾਲ ਅੱਖ ਪਰਭਾਵ" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਤੋਂ ਲਾਲ ਅੱਖ (ਰੈੱਡ ਆਈ) ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲਾ ਟੂਲ" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SendImages" ++msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜੋ" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to send images by e-mail" ++msgstr "ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਚਿੱਤਰ ਭੇਜਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Flash Export" ++msgctxt "Name" ++msgid "Shwup Export" ++msgstr "ਫਲੈਸ਼ ਐਕਸਪੋਰਟ" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmugMug Import/Export" ++msgstr "ਸਮੱਗਮੱਗ ਇੰਪੋਰਟ/ਐਕਸਪੋਰਟ" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ SmugMug ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਇੰਪੋਰਟ/ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HelloWorld" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An hello world tool" ++msgstr "" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeDateAdjust" ++msgstr "ਟਾਈਮ ਮਿਤੀ ਅਡਜੱਸਟ" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to adjust date and time" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Picasaweb Exporter" ++msgctxt "Name" ++msgid "VKontakte.ru Exporter" ++msgstr "ਪਿਕਾਸਾਵੈੱਬ ਐਕਸਪੋਟਰ" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" ++msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WallPaper" ++msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to set image as background on your desktop" ++msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yandex.Fotki Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" ++msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਇੱਕ ਟੂਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Thumbnails per row" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnails" ++#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintWizard" ++#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਸਹਾਇਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SimpleViewer" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ-ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SlideShow" ++#~ msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po +@@ -0,0 +1,713 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Punjabi ++# A S Alam , 2008, 2009, 2010. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-01 03:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-05-03 07:33+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud" ++msgstr "ਕਲਾਉਡ" ++ ++#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverBling" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverGrid" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Applet" ++msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਲਪਿਟ" ++ ++#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Events" ++msgstr "Last.fm ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Applet" ++msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਡ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "ਵੀਡਿਓ" ++ ++#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki-MetaApplet" ++msgstr "ਵਿਕਿ-ਮੇਟਾਐਪਲਿਟ" ++ ++#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud Data Engine" ++msgstr "ਕਲਾਉਂਡ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JS Sample Engine" ++msgstr "JS ਸੈਂਪਲ ਇੰਜਣ" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript Sample Engine" ++msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੈਂਪਲ ਇੰਜਣ" ++ ++#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Data Engine" ++msgstr "Last.fm ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki Data Engine" ++msgstr "ਵਿਕਿ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add as Podcast to Amarok" ++msgstr "ਇੱਕ ਪੋਡਕਾਸਟ ਅਮਰੋਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:5 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Append to Playlist" ++msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Append & Play" ++msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queue Track" ++msgstr "ਟਰੈਕ ਕਤਾਰ 'ਚ" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Player" ++msgstr "ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ - ਆਪਣਾ ਸੰਗੀਤ ਮੁੜ ਲੱਭੋ!" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "music,podcast" ++msgstr "" ++ ++#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Amarok" ++msgstr "ਆਡੀਓ CD ਅਮਰੋਕ ਨਾਲ ਚਲਾਓ" ++ ++#: src/amarok_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਪਲੱਗਿਨ" ++ ++#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albums" ++msgstr "ਐਲਬਮ" ++ ++#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Track" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ" ++ ++#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info" ++msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels" ++msgstr "ਲੇਬਲ" ++ ++#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics" ++msgstr "ਬੋਲ" ++ ++#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos" ++msgstr "ਫੋਟੋ" ++ ++#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist Information" ++msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" ++ ++#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Similar Artists" ++msgstr "ਰਲਦੇ ਕਲਾਕਾਰ" ++ ++#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick" ++msgstr "ਸਾਂਗਕਿਕ" ++ ++#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum-Analyzer" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs" ++msgstr "ਟੈਬO" ++ ++#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਂਟ" ++ ++#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vertical Context Containment" ++msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਰਸੰਗ ਕੰਨਟੇਨਮੈਂਟ" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A vertical containment for the Amarok Context" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Info Data Engine" ++msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info Data Engine" ++msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels Data Engine" ++msgstr "ਲੇਬਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics Data Engine" ++msgstr "ਬੋਲ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Data Engine" ++msgstr "ਫੋਟੋ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 ++#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events Data Engine" ++msgstr "ਆ ਰਹੇ ਈਵੈਂਟ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick Data Engine" ++msgstr "ਸਾਂਗਕਿੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Service Info Data Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" ++msgstr "ਸਰਵਿਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs Data Engine" ++msgstr "ਟੈਬ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Data Engine" ++msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Applet" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" ++msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ 'ਚ ਲਿਖੇ ਨੇਟਿਵ ਅਮਰੋਕ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Runner" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਨਰ" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਕੰਨਟੇਨਰ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੇਂਟਰ" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Context applet" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਪਰਸੰਗ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "AudioCd Collection" ++msgstr "ਆਡੀਓਸੀਡੀ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਆਡੀਓਸੀਡੀ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "DAAP Collection" ++msgstr "DAAP ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DAAP collection plugin for Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ DAAP ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS Share Backend" ++msgstr "NFS ਸ਼ੇਅਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMB (Windows) Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLe Collection" ++msgstr "MySQLe ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Collection plugin for Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLServer Collection" ++msgstr "MySQLServer ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" ++msgstr "iPod, iPad & iPhone ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Device Collection" ++msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "MTP Collection" ++msgstr "MTP ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MTP collection plugin for Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ MTP ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Collection" ++msgstr "ਨਿਪੁਮੂਕ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Playdar Collection" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Music that Playdar can find" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Universal Mass Storage Collection" ++msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP Collection" ++msgstr "UPnP ਭੰਡਾਰ" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UPnP collection plugin for Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ UPnP ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Change" ++msgstr "ਟਰੈਕ ਬਦਲਾ" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok changed to a new track" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨੇ ਨਵਾਂ ਟਰੈਕ ਬਦਲਿਆ" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon Store Service Config" ++msgstr "MagnatuneStore ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Music Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache Service Config" ++msgstr "ਅਮਪਾਂਚ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache" ++msgstr "ਅਮਪਾਂਚੇ" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to music from an Ampache server" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ampache Service Config" ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net Service Config" ++msgstr "ਅਮਪਾਂਚ ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure gpodder.net Credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Podcast Service" ++msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "ਜਾਮੀਂਡੋ" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Service Config" ++msgstr "Last.fm ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up Last.fm username and password" ++msgstr "Last.fm ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm" ++msgstr "Last.fm" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgstr "MagnatuneStore ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune Store" ++msgstr "Magnatune ਸਟੋਰ" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes Service Config" ++msgstr "Mp3tunes ਸਰਵਿਸ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure mp3tunes credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes" ++msgstr "MP3tunes" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Podcast Directory" ++msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਾਈਟਲੀ" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" ++msgstr "ਅਮਰੋਕ ਨਾਈਟਲੀ ਆਡੀਓ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Nightly (Neon)" ++msgstr "ਕੇਡੀਈ ਨਾਈਟਲੀ (ਨਿਓਨ)" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " ++"environment" ++msgstr "ਕੇਡੀਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਰਨਮੈਂਟ। ਇੱਕ ਤਾਕਤਵਰ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਗਰਾਫਿਕਸ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Videoclip" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓਕਲਿੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Clip Data Engine" ++#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ipod Collection" ++#~ msgstr "Ipod ਭੰਡਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ Ipod ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mass Storage Device" ++#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok" ++#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਜੰਤਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS Device" ++#~ msgstr "NFS ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMB Device" ++#~ msgstr "SMB ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok-Mockup" ++#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ-ਮੌਕਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context" ++#~ msgstr "ਪਰਸੰਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Devices" ++#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜੰਤਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only Collection" ++#~ msgstr "iPhone OS 3.0 ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਭੰਡਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ iPhone OS 3.0 ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shoutcast Directory" ++#~ msgstr "ਸਾਊਂਟਕਾਸਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Context Theme" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਸੰਗ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Amarok Context Theme" ++#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅਮਰੋਕ ਪਰਸੰਗ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opml Directory Service" ++#~ msgstr "Opml ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma applet" ++#~ msgstr "ਪਾਲਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਰਨਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਾਲਪੇਪਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Package metadata test file" ++#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਟੈਸਟ ਫਾਇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test Data Engine" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-vlc.po +@@ -0,0 +1,25 @@ ++# A S Alam , 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:10+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-02-03 08:36+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/vlc.desktop.cmake:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "VLC" ++msgstr "VLC" ++ ++#: src/vlc.desktop.cmake:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon VLC backend" ++msgstr "ਫੋਨੋਨ VLC ਬੈਕਐਂਡ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/qt/desktop_kdesupport-phonon_phonon-gstreamer.po +@@ -0,0 +1,59 @@ ++# translation of desktop_phonon.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh , 2008. ++# A S Alam , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_phonon\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-05 02:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-19 09:28+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "GStreamer" ++msgstr "ਜੀਸਟੀਰਮਰ" ++ ++#: gstreamer/gstreamer.desktop.cmake:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon GStreamer backend" ++msgstr "ਫੋਨੋਨ ਜਸਟੀਰਮਰ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Capture Test Application" ++#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕੈਪਚਰ ਟੈਸਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "videocapturetestapp" ++#~ msgstr "videocapturetestapp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake" ++#~ msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Testing Backend" ++#~ msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectShow9" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਸ਼ੋ9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon DirectShow9 backend" ++#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ ਡਾਇਰੈਕਟਸ਼ੋ9 ਬੈਕਐਂਡ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "ਜ਼ਾਈਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon Xine backend" ++#~ msgstr "ਫੋਨੋਨ ਜ਼ਾਇਨ ਬੈਕਐਂਡ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +@@ -0,0 +1,243 @@ ++# translation of desktop_kdetoys.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004. ++# A S Alam , 2007, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-15 09:40+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"\n" ++ ++#: amor/data/billyrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Billy" ++msgstr "ਛੋਟੀ ਬਿੱਲੀ" ++ ++#: amor/data/billyrc:75 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/blobrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Multi-Talented Spot" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/blobrc:68 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "Bonhomme" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Jean-Claude Dumas" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/bsdrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "FreeBSD Mascot" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/eyesrc:6 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Eyes" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/ghostrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Spooky Ghost" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/ghostrc:72 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/nekokurorc:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Neko" ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko Kuro" ++msgstr "ਨੀਕੋ" ++ ++#: amor/data/nekokurorc:56 ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " ++"version by Bill Kendrick" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/nekorc:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko" ++msgstr "ਨੀਕੋ" ++ ++#: amor/data/nekorc:77 ++msgctxt "About" ++msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/pingurc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tux" ++msgstr "ਟੱਕਸ" ++ ++#: amor/data/pingurc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/taorc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tao" ++msgstr "ਤਾਓ" ++ ++#: amor/data/taorc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " ++"Tai Chi practice." ++msgstr "" ++ ++#: amor/data/tuxrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Unanimated Tux" ++msgstr "ਜੰਗਲੀ ਟੱਕਸ" ++ ++#: amor/data/wormrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Worm" ++msgstr "ਛੋਟਾ ਕੀੜਾ" ++ ++#: amor/data/wormrc:75 ++msgctxt "About" ++msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" ++msgstr "" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMOR" ++msgstr "ਅਮੋਰ" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "On-Screen Creature" ++msgstr "" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTeaTime" ++msgstr "ਕੇ-ਚਾਹ ਸਮਾਂ" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "ਚਾਹ ਬਣਾਓ" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Tea Cooker" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "ਚਾਹ ਬਣਾਓ" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "ਚਾਹ ਤਿਆਰ ਹੈ" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "ਚਾਹ ਤਿਆਰ ਹੈ" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is getting lonely" ++msgstr "" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is getting lonely." ++msgstr "" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTux" ++msgstr "ਕੇ-ਟੱਕਸ" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "ਸੈਟਅੱਪ..." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "ਰੂਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Setup" ++#~ msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਵੇਖਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Service Setup" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ ਸੈੱਟਅੱਪ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A weather reporting panel applet" ++#~ msgstr "ਇੱਕ ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Report" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWeatherService" ++#~ msgstr "ਕੇ-ਮੌਸਮ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" ++#~ msgstr "ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਡੀ-ਬੱਸ ਸਰਵਿਸ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar Weather Report" ++#~ msgstr "ਬਾਹੀ ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Tea Cooker" ++#~ msgstr "KDE ਚਾਹ ਕੁੱਕਰ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +@@ -0,0 +1,966 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# Amanpreet Singh Alam , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-25 09:54+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: pa\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CVS Frontend" ++msgstr "CVS ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cervisia CVS Client" ++msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ CVS ਕਲਾਇਟ" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "CVS commit job done" ++msgstr "CVS ਕਮਿਟ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CVS commit job is done" ++msgstr "CVS ਕਮਿਟ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CvsService" ++msgstr "CvsService" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++msgstr "" ++ ++#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bazaar" ++msgstr "ਬਾਜ਼ਾਰ" ++ ++#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Git" ++msgstr "Git" ++ ++#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mercurial" ++msgstr "ਮਰਕਰੀਅਲ" ++ ++#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Subversion" ++msgstr "ਸਬ-ਵਰਜਨ" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Template Generator" ++msgstr "KDE ਟੈਂਪਲੇਟ ਜਰਨੇਟਰ" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAppTemplate" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++" ++msgstr "C++" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Serializer" ++msgstr "%{APPNAME} ਸੀਰੀਅਲਾਈਜ਼ਰ" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Shape" ++msgstr "%{APPNAME} ਸ਼ਕਲ" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} Flake Shape" ++msgstr "%{APPNAME} ਫਲਕੀ ਸ਼ਕਲ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " ++"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++ KDE" ++msgstr "C++ KDE" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Application" ++msgstr "QML ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KConfig XT and QML" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "KDE4 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal C++ KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PyKDE4 GUI Application" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" ++msgstr "PyKDE4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A Simple KDE Application" ++msgstr "ਸਧਾਰਨ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " ++"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} plugin" ++msgstr "%{APPNAME} ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extended UrlBar Options" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE KPart Application" ++msgstr "KDE ਕੇ-ਪਾਰਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}Part" ++msgstr "%{APPNAME}Part" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " ++"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " ++"for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma %{APPNAME}" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " ++"text" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਟੈਪਲੇਟ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉਂਦਾ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt - QMake C++" ++msgstr "Qt - QMake C++" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " ++"user interface (crossplatform compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} runner" ++msgstr "%{APPNAME} ਰਨਰ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A plasma runner template" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python" ++msgstr "ਪਾਈਥਨ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Qt-only" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby" ++msgstr "ਰੂਬੀ" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " ++"XMLGuiWindow - needs korundum4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Ruby Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " ++"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:39 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Profiler Frontend" ++msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਰ ਫਰੰਟ-ਐਂਡ" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++msgstr "" ++ ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "QCachegrind" ++msgstr "QCachegrind" ++ ++#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Repository Accounts" ++msgstr "KDE ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਅਕਾਊਂਟ" ++ ++#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Subversion Module" ++msgstr "KDED ਸਬ-ਵਰਜਨ ਮੋਡੀਊਲ" ++ ++#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "Subversion ioslave" ++msgstr "ਸਬਵਰਜਨ ioslave" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apply Patch..." ++msgstr "ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apply the patch to another folder/file" ++msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ/ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Subversion" ++msgstr "ਸਬ-ਵਰਜਨ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to Repository" ++msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete From Repository" ++msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revert Local Changes" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rename..." ++msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++"and deleting to rename a file." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Repository" ++msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkout From Repository..." ++msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਚੈਕਆਉਟ..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch..." ++msgstr "ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch given working copy to another branch" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merge..." ++msgstr "ਮਿਲਾਨ..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Merge changes between this and another branch" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blame..." ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++msgstr "ਵੇਖੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਲਾਈਨ ਕਿਸੇ ਨੇ ਲਿਖੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜੇ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਵਿੱਚ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Patch..." ++msgstr "ਪੈਚ ਬਣਾਓ..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export..." ++msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diff (local)" ++msgstr "ਅੰਤਰ (ਲੋਕਲ)" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show local changes since last update" ++msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋਕਲ ਬਦਲਾਅ ਵੇਖੋ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Update" ++msgstr "SVN ਅੱਪਡੇਟ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Commit" ++msgstr "SVN ਕਮਿਟ" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kompare" ++msgstr "ਕੇ-ਤੁਲਨਾ" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Diff/Patch Frontend" ++msgstr "Diff/ਪੈਂਚ ਫਰੰਟਐਂਡ" ++ ++#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KompareNavTreePart" ++msgstr "KompareNavTreePart" ++ ++#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KomparePart" ++msgstr "KomparePart" ++ ++#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer Files" ++msgstr "Qt Designer ਫਾਇਲ" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewer" ++msgstr "KUIViewer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewerPart" ++msgstr "KUIViewerPart" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:37 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lokalize" ++msgstr "ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Computer-Aided Translation System" ++msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Computer-aided translation system" ++msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ-ਸਹਾਇਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਸਟਮ" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files" ++msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files for synchronization" ++msgstr "ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "No Qt Sql modules were found" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitfields test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " ++"time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing dynamic length arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for dynamic arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ELF structure" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test for bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG file header" ++msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++"endian)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript test" ++msgstr "ਜਾਵਾਸਕ੍ਰਿਪਟ ਟੈਸਟ" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing structures defined in JS" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Another simple test" ++msgstr "ਹੋਰ ਸਧਾਰਨ ਟੈਸਟ" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few more test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Mobile" ++msgstr "ਓਕਟੀਟਾ ਮੋਬਾਇਲ" ++ ++#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BytesEdit Widget" ++msgstr "ਬਾਈਟ ਸੋਧ ਵਿਦਜੈਟ" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Hex Viewer" ++msgstr "ਓਕਟੀਟਾ ਹੈਕਸਾ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta" ++msgstr "ਓਕਟੀਟਾ" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:42 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hex Editor" ++msgstr "ਹੈਕਸ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheck" ++msgstr "ਸਚੈੱਕ" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++msgstr "" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Umbrello" ++msgstr "ਉਮਬਰਿੱਲੋ" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "UML Modeller" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE 4 Konqueror plugin" ++#~ msgstr "KDE ੪ ਕੋਨਕਿਊਰਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE 4 KPart Application" ++#~ msgstr "KDE ਕੇ-ਪਾਰਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor Plugin Template" ++#~ msgstr "ਕੇਟੈਕਸਟਐਡੀਟਰ ਪਲੱਗਇਨ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Applet Template" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਐਪਲਿਟ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt4 GUI Application" ++#~ msgstr "Qt4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Runner Template" ++#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਰਨਰ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PyQt4 GUI Application" ++#~ msgstr "PyQt4 GUI ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate" ++#~ msgstr "ਕੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kate Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Session Applet" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਐਪਲਿਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kate Session Launcher" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Backtrace Browser" ++#~ msgstr "ਬੈਕਟਰੇਸ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "External Tools" ++#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "External Tools" ++#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File system browser" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File system browser tool view" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਟੂਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Templates" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੈਪਲੇਟ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Create new files from templates" ++#~ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Tree" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰੀ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ ਝਲਕ 'ਚ ਲੱਭੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB" ++#~ msgstr "GDB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hello World Plugin" ++#~ msgstr "ਹੈਲੋ ਵਰਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your short description about the plugin goes here" ++#~ msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਾਰੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਥੇ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert Command" ++#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Build Plugin" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SQL Plugin" ++#~ msgstr "SQL ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal tool view" ++#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਟੂਲ ਝਲਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਲ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send files via email" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Header" ++#~ msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Document switcher" ++#~ msgstr "ਤੁਰੰਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਵਿੱਚਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quickly switch to another already opened document" ++#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਤੁਰੰਤ ਸਵਿੱਚ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Snippets" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਸਨਿੱਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Symbol Viewer" ++#~ msgstr "ਸਿੰਬਲ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tab Bar" ++#~ msgstr "ਟੈਬ ਬਾਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਦੀ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਟੈਬ ਬਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Filter" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easy text filtering" ++#~ msgstr "ਸੌਖੇ ਟੈਕਸਟ ਫਿਲਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Validation" ++#~ msgstr "XML ਵੈਧਤਾ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Source Builder" ++#~ msgstr "KDE ਸਰੋਤ ਬਿਲਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "KDE ਬੱਗ ਪਰਬੰਧ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "ਬੱਗਜੀਲਾ ਟੂ-ਡੂ ਲਿਸਟ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Build Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB Plugin" ++#~ msgstr "ਬਿਲਡ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags Plugin" ++#~ msgstr "CTags ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "HTML ਟੂਲ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਪਾਈਥਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPyBrowser" ++#~ msgstr "KPyBrowser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPyBrowser" ++#~ msgstr "KPyBrowser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਨਿੱਪਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀਂ ਕੇਟ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮੇਲ ਕਰੋ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਟੈਬ ਬਾਰ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "ਕੇਟ ਮੇਕ ਪਲੱਗਇਨ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po +@@ -0,0 +1,281 @@ ++# translation of desktop_kdepimlibs.po to Punjabi ++# A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:15+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AIM Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ICQ Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Jabber Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Meanwhile Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype Internet Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMS Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Actions" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਕਸ਼ਨ" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Contact Actions" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:104 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions" ++msgstr "" ++ ++#: kabc/formats/binary.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary" ++msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" ++ ++#: kabc/kabc_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "ਫੋਲਡਰ" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " ++"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " ++"availability of plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ਫਾਇਲ" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " ++"VCard files and other formats depending on available plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP" ++msgstr "LDAP" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " ++"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " ++"plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kcal/kcal_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Local Directory" ++msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " ++"directory" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" ++msgstr "" ++ ++#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Plugin" ++msgstr "ਕੇਸੰਪਰਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Resources" ++msgstr "KDE ਸਰੋਤ" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE Resources" ++msgstr "KDE ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:114 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " ++"resource,alarm resource,imap" ++msgstr "" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਸੋਰਸ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "ਕੇ-ਰੀਸੋਰਸ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Plugin" ++msgstr "ਕੇਸਰੋਤ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Framework Plugin" ++msgstr "ਕੇਸਰੋਤ ਫਰੇਮਵਰਕ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Transport" ++msgstr "ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Local File" ++#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ 'ਚ ਕੈਲੰਡਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory" ++#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +@@ -0,0 +1,1107 @@ ++# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Punjabi ++# Amanpreet Singh Alam , 2008. ++# A S Alam , 2008, 2009, 2010, 2011. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-17 10:51+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:42+0530\n" ++"Last-Translator: A S Alam \n" ++"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeplasmoids_desktopthemes.po (desktop files) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: LoKalize 0.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouncy Ball" ++msgstr "ਕੁੱਦਦੀ ਗੇਂਦ" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bouncy ball for plasma" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਲਈ ਕੁੱਦਦੀ ਗੇਂਦ" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary Clock" ++msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਘੜੀ" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in binary format" ++msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black Board" ++msgstr "ਬਲੈਕ ਬੋਰਡ" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick Access to the Bookmarks" ++msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਅਸੈੱਸ" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubblemon" ++msgstr "ਬੁਲਬੁਲਾਮੈਮੋਰੀ" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pretty bubble that monitors your system." ++msgstr "ਸੋਹਣਾ ਬੁਲਬੁਲਾ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate simple sums" ++msgstr "" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View, select, and copy characters from a font collection" ++msgstr "" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strip" ++msgstr "ਧੂਮਕੇਤੂ ਪੱਟੀ" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View comic strips from the Internet" ++msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਧੂਮਕੇਤੂ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Community" ++msgstr "ਕਮਿਊਨਟੀ" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate using the Social Desktop" ++msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Utilities" ++msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Look up the meaning of words and their translation into different languages" ++msgstr "" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eyes" ++msgstr "ਅੱਖਾਂ" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEyes clone" ++msgstr "XEyes ਕਲੋਨ" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fifteen Puzzle" ++msgstr "ਪੰਦਰਾਂ ਬੁਝਾਰਤ" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Put the pieces in order" ++msgstr "ਟੁਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰੋ" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Watcher" ++msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for changes in specified files" ++msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ ਨਿਗ੍ਹਾ" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Frame" ++msgstr "ਤਸਵੀਰ ਫਰੇਮ" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display your favorite pictures" ++msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਪਸੰਦੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fuzzy Clock" ++msgstr "ਫਜ਼ੀ ਘੜੀ" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a less precise format" ++msgstr "" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon-Only Task Manager" ++msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ ਟਾਸਕ ਮੈਨੇਜਰ" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "ਚੱਲਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਬਦਲੋ" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "ਆ ਰਿਹਾ ਸੁਨੇਹਾ" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification of new messages" ++msgstr "ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਉੱਤੇ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory" ++msgstr "KDE ਖਾਗੋਲਸ਼ਾਲਾ" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualize the KDE ecosystem" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Method Panel" ++msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪੈਨਲ" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic input method panel for Oriental languages" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KnowledgeBase" ++msgstr "ਨਾਲੇਜਬੇਸ" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opendesktop Knowledgebase" ++msgstr "ਓਪਨਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਣਕਾਰੀਭੰਡਾਰ" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color Picker" ++msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pick a color from the desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Profiles" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konqueror profiles" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Profiles" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ ਪਰੋਫਾਇਲ" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konsole profiles" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਚਲਾਓ" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Launcher" ++msgstr "ਲਾਂਚਕੋਟ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਂਚਰ" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot" ++msgstr "ਲਾਂਚਕੋਟ" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lancelot Menu" ++msgstr "ਲਾਂਚਕੋਟ ਮੇਨੂ" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage logging is activated" ++msgstr "" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." ++msgstr "" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening the log" ++msgstr "ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to open the log file." ++msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" ++ ++#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shelf" ++msgstr "ਸੈਲਫ਼" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leave A Note" ++msgstr "ਇੱਕ ਨੋਟ ਛੱਡੋ" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Leave notes for users while they are away" ++msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਨੋਟ ਛੱਡੋ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੂਰ ਹਨ" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Life" ++msgstr "ਜ਼ਿੰਦਗੀ" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Conway's Game of Life applet" ++msgstr "" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luna" ++msgstr "ਲੂਨਾ" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display moon phases for your location" ++msgstr "" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifique" ++msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਗਲਾਸ" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget that can play video and sound" ++msgstr "ਵਿਦਜੈੱਤ ਜੋ ਵਿਡੀਓ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblogging" ++msgstr "ਮਾਈਕਰੋਬਲੋਗ" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update and view your microblog status." ++msgstr "ਆਪਣਾ ਮਾਈਕਰੋਬਲਾਗ ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵੇਖੋ।" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "identi.ca,twitter" ++msgstr "" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "News" ++msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show news from various sources" ++msgstr "ਕਈ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਖ਼ਬਰਾਂ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop sticky notes" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays currently playing audio" ++msgstr "ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਆਡੀਓ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin" ++msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text/images to a remote server" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ/ਚਿੱਤਰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਚੇਪੋ" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pastebin Widget" ++msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copied pastebin link" ++msgstr "ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਪੇਸਟਬਿਨ ਲਿੰਕ" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "ਚੇਪੋ" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text snippets" ++msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਨਿੱਪਟ ਚੇਪੋ" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A virtual, on-screen keyboard" ++msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ, ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Previewer" ++msgstr "ਝਲਕਾਰਾ" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly preview a variety of files" ++msgstr "ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਤੁਰੰਤ ਝਲਕ" ++ ++#: applets/previewer/preview.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview This File" ++msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟ!" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful mathematical equation solver" ++msgstr "ਤਾਕਤਵਰ ਗਣਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਹੱਲਕਰਤਾ" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remember The Milk Todo list applet" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSSNOW" ++msgstr "RSSNOW" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Widget Dashboard" ++msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma desktop" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social News" ++msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਖ਼ਬਰਾਂ" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stay informed with the Social Desktop" ++msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖੋ" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDesktop Activities Widget" ++msgstr "ਓਪਨ-ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਵਿਦਜੈੱਟ" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Activity" ++msgstr "ਨਵੀਂ ਸਰਗਰਮੀ" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something interesting has happened in your friends network" ++msgstr "" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Check" ++msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕ" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast spell checking" ++msgstr "ਤੁਰੰਤ ਸਪੈਲ ਚੈਕਿੰਗ" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Load Viewer" ++msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਦਰਸ਼ਕ" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++msgstr "ਨਿੰਮਾ CPU/RAM/ਸਵੈਪ ਮਾਨੀਟਰ" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timer" ++msgstr "ਟਾਈਮਰ" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Countdown over a specified time period" ++msgstr "ਖਾਸ ਸਮੇਂ ਲਈ ਉਲਟੀ ਗਿਣਤੀ" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unit Converter" ++msgstr "ਯੂਨਿਟ ਕਨਵਰਟਰ" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid for converting units" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ ਲਈ ਇਕਾਈਆਂ ਬਦਲੋ" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Forecast" ++msgstr "ਮੌਸਮ ਅਨੁਮਾਨ" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays Weather information" ++msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCD Weather Station" ++msgstr "LCD ਮੌਸਮ ਸਟੇਸ਼ਨ" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather reports with an LCD display style" ++msgstr "ਇੱਕ LCD ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Slice" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਟੁਕੜਾ" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a part of a webpage" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਭੇਜ ਦਾ ਭਾਗ ਵੇਖੋ" ++ ++#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਪ ਬਣਾਉ" ++ ++#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Desktop" ++msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਗਰਿੱਡ" ++ ++#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Panel" ++msgstr "ਗਰਿੱਪਿੰਗ ਪੈਨਲ" ++ ++#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਕਾਮਿਕ ਇੰਜਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strips" ++msgstr "ਕਮਿਕ ਭਾਗ" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Online comic strips" ++msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਕਮਿਕ ਭਾਗ" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic" ++msgstr "ਕਮਿਕ" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic Package Structure" ++msgstr "ਕਮਿਕ ਪੈਕੇਜ ਢਾਂਚਾ" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Commits Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory Data Engine" ++msgstr "KDE ਖਾਗੋਲਸ਼ਾਲਾ ਡਾਟਾ ਇੰਜਣ" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" ++msgstr "identi.ca ਅਤੇ twitter ਮਾਈਕਰੋ-ਬਲੌਗ ਸਰਵਿਸਾਂ" ++ ++#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Astronomy Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Earth Science Picture of the Day" ++msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਧਰਤੀ ਵਿਗਿਆਨ ਤਸਵੀਰ" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Picture of the Day" ++msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਅੱਜ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲੇ" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 ++#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture of the Day" ++msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" ++msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ PoTD ਇੰਜਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Picture of the Day" ++msgstr "ਵਿਕਿਮੀਡਿਆ ਅੱਜ ਦੀ ਤਸਵੀਰ" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "Wcpotd ਦੇਣ ਵਾਲੇ" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine to work with Remember the Milk." ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control audio player" ++msgstr "ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Audio Player" ++msgstr "ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " ++"collection, too)" ++msgstr "" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser History" ++msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਅਤੀਤ" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Searches in Konqueror's history" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਦੇ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Characters" ++msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "special Characters" ++msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Finds entries in your address book" ++msgstr "ਆਪਣੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀਆਂ ਲੱਭੋ" ++ ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Convert values to different units" ++msgstr "ਮੁੱਖ ਵੱਖਰੇ ਯੂਨਿਟ 'ਚ ਬਦਲੋ" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The current date and time, locally or in any timezone" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Events" ++msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਘਟਨਾਵਾਂ" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Events runner" ++msgstr "" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Sessions" ++msgstr "ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Kate Sessions" ++msgstr "ਰਲਦੇ ਕੇਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Sessions" ++msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgstr "ਰਲਦੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Sessions" ++msgstr "ਕਨਸੋਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konsole Sessions" ++msgstr "ਰਲਦੇ ਕੋਨਸੋਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Contacts" ++msgstr "ਕੋਪਟੀ ਸੰਪਰਕ" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search contacts from Kopete" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TechBase" ++msgstr "ਟੈਕਬੇਸ" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's TechBase" ++msgstr "ਕੇਡੀਈ ਦੇ ਟੈਕਬੇਸ 'ਚ ਲੱਭੋ" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Documentation" ++msgstr "KDE ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's Userbase" ++msgstr "ਕੇਡੀਈ ਦੇ ਯੂਜ਼ਰਬੇਸ 'ਚੋਂ ਲੱਭੋ" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikipedia" ++msgstr "ਵਿਕਿਪੀਡਿਆ 'ਚ ਖੋਜ" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikitravel" ++msgstr "ਵਿਕਿਟਰੈਵਲ" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikitravel" ++msgstr "ਵਿਕਿਟਰੈਵਲ 'ਚ ਖੋਜ" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker Runner" ++msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ ਰਨਰ" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check the spelling of a word" ++msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਸਪੈਲਿੰਗ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" ++ ++#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mandelbrot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Globe" ++msgstr "ਗਲੋਬ" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Digital Bees" ++msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਬੀਜ਼" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Celtic Knot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eastern Blues" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "ਫੁੱਲ" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clearly French" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ivory Coast" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lineage" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Damascus Flower" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Starry Sky" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xerox Star" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "ਪੈਟਰਨ" ++ ++#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virus" ++msgstr "ਵਾਇਰਸ" ++ ++#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "ਮੌਸਮ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Contact runner" ++#~ msgstr "ਕੋਪਟੀ ਸੰਪਰਕ ਰਨਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin engine" ++#~ msgstr "ਪੇਸਟਬਿਨ ਇੰਜਣ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop Activities" ++#~ msgstr "ਓਪਨ-ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਰਗਰਮੀਆਂ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lancelot Part" ++#~ msgstr "ਲਾਂਚਕੋਟ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" ++#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਂਚਲੋਟ ਮੇਨੂ ਦਾ ਭਾਗ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Marble" ++#~ msgstr "ਨੀਲਾ ਸੰਗਮਰਮਰ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "3D model of the Earth" ++#~ msgstr "ਧਰਤੀ ਦਾ 3D ਮਾਡਲ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dictionary" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Distraction" ++#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "LCD ਮੌਸਮ ਸਟੇਸ਼ਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File Watcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਿਗਰਾਨ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Unit Converter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "ਯੂਨਿਟ ਕਨਵਰਟਰ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "ਸਿਲੀਕਾਨ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple, smooth theme" ++#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ, ਸੁਚੱਜਾ ਥੀਮ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slim Glow" ++#~ msgstr "ਸਲਿਮ ਗਲੋ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++#~ msgstr "ਗੂੜੇ ਵਾਲਪੇਪਰਾਂ ਲਈ ਹਲਕਾ ਥੀਮ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/debian/patches/series kde-l10n-pa-4.8.4/debian/patches/series --- kde-l10n-pa-4.8.3/debian/patches/series 2012-05-23 16:19:21.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/debian/patches/series 2012-06-25 09:38:01.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 +debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/dolphin.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/dolphin.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-04-29 20:49:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 07:19+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -753,6 +753,46 @@ msgid "A folder cannot be dropped into itself" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਖੁਦ ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "ਸਾਈਜ਼" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "ਮਿਤੀ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "ਓਨਰ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "ਟਾਈਪ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "ਪਾਥ" + #: views/dolphinview.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info:status" @@ -819,46 +859,6 @@ msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%1' ਗਲਤ ਹੈ।" -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "ਸਾਈਜ਼" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "ਮਿਤੀ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "ਓਨਰ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "ਗਰੁੱਪ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "ਟਾਈਪ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "ਲਿੰਕ ਟਿਕਾਣਾ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "ਪਾਥ" - #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 msgctxt "@info:status" msgid "Update of version information failed." @@ -1096,24 +1096,6 @@ msgid "&Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 ਆਈਟਮ" -msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮਾਂ" - -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "ਆਈਟਮਾਂ" - #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 msgctxt "@item:intable" msgid "Name" @@ -1324,6 +1306,24 @@ msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ: %1 | ਗਰੁੱਪ: %2 | ਹੋਰ: %3" +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 ਆਈਟਮ" +msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮਾਂ" + +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ" + #: dolphinpart.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type..." diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po 2012-03-02 22:09:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-28 21:55+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -88,12 +88,12 @@ msgid "&Offline Browsing Mode" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ ਮੋਡ(&O)" -#: settingsplugin.cpp:196 +#: settingsplugin.cpp:195 msgid "" "Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ, ਕਿਉਂਕਿ ਕੂਕੀ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ।" -#: settingsplugin.cpp:198 +#: settingsplugin.cpp:197 msgctxt "@title:window" msgid "Cookies Disabled" msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਆਯੋਗ ਕੀਤੇ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/konqueror.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/konqueror.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-03-29 20:54:23.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 07:22+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -23,947 +23,931 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/konqview.cpp:1203 +#: src/konqmainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Loading..." +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1601 +msgid "Canceled." +msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1633 msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." msgstr "" +"ਇਸ ਸਫੇ 'ਤੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਇਸ ਸਫੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: src/konqview.cpp:1205 +#: src/konqmainwindow.cpp:1634 src/konqmainwindow.cpp:2361 +#: src/konqmainwindow.cpp:2441 src/konqmainwindow.cpp:2471 +#: src/konqmainwindow.cpp:2513 src/konqmainwindow.cpp:2535 +#: src/konqmainwindow.cpp:5022 src/konqviewmanager.cpp:1423 msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" +msgid "Discard Changes?" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ?" -#: src/konqview.cpp:1205 -msgid "Resend" -msgstr "ਮੁੜ ਭੇਜੋ" +#: src/konqmainwindow.cpp:1634 src/konqmainwindow.cpp:2361 +#: src/konqmainwindow.cpp:2441 src/konqmainwindow.cpp:2471 +#: src/konqmainwindow.cpp:2513 src/konqmainwindow.cpp:2536 +#: src/konqmainwindow.cpp:5022 src/konqviewmanager.cpp:1423 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(&D)" -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5059 -#: src/konqmainwindow.cpp:5119 -msgid "no name" -msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" +#: src/konqmainwindow.cpp:1744 +msgid "File Management" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ" -#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +#: src/konqmainwindow.cpp:1760 about/konq_aboutpage.cc:205 +msgid "Web Browsing" +msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2020 src/konqmainwindow.cpp:2026 +#: about/konq_aboutpage.cc:91 +msgid "Home Folder" +msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2021 src/konqmainwindow.cpp:3529 +msgid "Home" +msgstr "ਘਰ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2027 +msgid "Navigate to your 'Home Folder'" +msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2028 +msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" +msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) +#: src/konqmainwindow.cpp:2031 rc.cpp:101 +msgid "Home Page" +msgstr "ਘਰ ਪੇਜ਼" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2033 +msgid "Navigate to your 'Home Page'" +msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਪੇਜ਼' ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2034 msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." +"Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " +"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " +"General." msgstr "" -"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ।\n" -"ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" +"ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਪੇਜ਼' ਉੱਤੇ ਜਾਓ

ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ " +"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਸੈਟਿੰਗ -> ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸੰਰਚਨਾ -> ਸਧਾਰਨ" -#: src/konqviewmanager.cpp:1409 src/konqmainwindow.cpp:4986 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" +#: src/konqmainwindow.cpp:2360 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਮੁੜ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਟੈਬ ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰਾ ਦੇਵੇਗਾ।" -#: src/konqviewmanager.cpp:1410 -msgid "Load View Profile" -msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" +#: src/konqmainwindow.cpp:2440 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"ਇਸ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ" -#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +#: src/konqmainwindow.cpp:2470 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +"Closing the tab will discard these changes." msgstr "" -"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਇੱਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2496 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634 -#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441 -#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513 -#: src/konqmainwindow.cpp:2535 src/konqmainwindow.cpp:5021 +#: src/konqmainwindow.cpp:2497 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Changes?" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ?" +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634 -#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441 -#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513 -#: src/konqmainwindow.cpp:2536 src/konqmainwindow.cpp:5021 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(&D)" +#: src/konqmainwindow.cpp:2497 src/konqmainwindow.cpp:3622 +#: src/konqtabs.cpp:352 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ(&O)" -#: src/konqfactory.cpp:90 -#, kde-format +#: src/konqmainwindow.cpp:2512 msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." msgstr "" -"ਮੋਡੀਊਲ %1 ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n" -"ਜਾਂਚ ਨਤੀਜਾ ਇਹ ਹੈ:\n" -"%2" - -#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 -#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "Konqueror" -msgstr "ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ" +"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: src/konqfactory.cpp:231 -msgid "Web browser, file manager and document viewer." -msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।" +#: src/konqmainwindow.cpp:2534 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: src/konqfactory.cpp:233 -msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" -msgstr "(c) ੧੯੯੯-੨੦੦੮, ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਕੋਲ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:2577 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter Target" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਦਿਓ" -#: src/konqfactory.cpp:235 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" +#: src/konqmainwindow.cpp:2586 +#, kde-format +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 -msgid "David Faure" -msgstr "ਡੇਵਿਡ ਫੂਰੀ" +#: src/konqmainwindow.cpp:2601 +#, kde-format +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ:" -#: src/konqfactory.cpp:236 -msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਫਰੇਮਵਰਕ, ਹਿੱਸੇ, ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ, I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ) ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" +#: src/konqmainwindow.cpp:2610 +#, kde-format +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ:" -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "ਸੀਮਨ ਹਾਉਸਮਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:2797 +msgctxt "This menu entry empties the closed items history" +msgid "Empty Closed Items History" +msgstr "ਖਾਲੀ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਅਤੀਤ" -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Developer (framework, parts)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਫਰੇਮਵਰਕ, ਹਿੱਸੇ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:2822 +msgid "Save As..." +msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/konqfactory.cpp:238 -msgid "Michael Reiher" -msgstr "ਮਾਈਕਲ ਰਾਈਹਿਰ" +#: src/konqmainwindow.cpp:2824 +msgid "Manage..." +msgstr "ਪਰਬੰਧ..." -#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Developer (framework)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਫਰੇਮਵਰਕ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3429 +msgid "New &Window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(&W)" -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Matthias Welk" -msgstr "ਮੈਥਿਊਸ ਵੀਕਲ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3434 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ(&D)" -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Developer" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3439 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿੰਕ ਭੇਜੋ(&L)..." -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" +#: src/konqmainwindow.cpp:3443 +msgid "S&end File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&e)..." -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Developer (List views)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਲਿਸਟ ਝਲਕ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3447 +msgid "&Open Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Michael Brade" -msgstr "ਮਾਈਕਲ ਬਰਾਡੀ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3453 +msgid "&Open File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Developer (List views, I/O library)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਲਿਸਟ ਝਲਕ, I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3458 +msgid "&Find File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਜ(&F)..." -#: src/konqfactory.cpp:242 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "ਲਾਰਸ ਕਨੱਲ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3467 +msgid "&Use index.html" +msgstr "index.html ਵਰਤੋਂ(&U)" -#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 -#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 -#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Developer (HTML rendering engine)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (HTML ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੰਜਣ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3470 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਾੱਕ ਕਰੋ" -#: src/konqfactory.cpp:243 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "ਡਾਰਕ ਮੁਲੱਰ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3473 +msgctxt "This option links konqueror views" +msgid "Lin&k View" +msgstr "ਲਿੰਕ ਝਲਕ(&k)" -#: src/konqfactory.cpp:244 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "ਪੀਟਰ ਕੈਲੀ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3478 +msgid "&Up" +msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "ਵਾਲਡੋ ਬਾਸਟਿਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3490 +msgid "Closed Items" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ" -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (HTML ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੰਜਣ, I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3504 +msgid "Sessions" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -#: src/konqfactory.cpp:246 -msgid "Germain Garand" -msgstr "ਜਾਰਮਿਨ ਗਾਰੈਂਡ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3535 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Most Often Visited" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਸਰ ਵੇਖੀਆਂ" -#: src/konqfactory.cpp:247 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" +#: src/konqmainwindow.cpp:3539 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Recently Visited" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵੇਖੇ" -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "ਸਟੀਫਨ ਕੋਲੋ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3548 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Show History" +msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ" -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "" -"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (HTML ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੰਜਣ, I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ, ਰੈਂਗਰੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚ ਫਰੇਮਵਰਕ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3554 +msgid "&Save View Profile As..." +msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." -#: src/konqfactory.cpp:249 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "ਐਂਟੀ ਕੋਈਵੀਸਟੋ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3575 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..." -#: src/konqfactory.cpp:250 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "ਜੈਕ ਰੂਸਿਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3579 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "ਸਪੈੱਲ-ਚੈੱਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ..." -#: src/konqfactory.cpp:251 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "ਤਾਬਿਸ ਐਂਟੋਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3585 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "ਖੱਬੀ/ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ(&L)" -#: src/konqfactory.cpp:252 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "ਲੁਬੋਸ ਲੁਨਿਕ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3590 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "ਉੱਤੇ/ਹੇਠਲੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ(&T)" -#: src/konqfactory.cpp:253 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" +#: src/konqmainwindow.cpp:3595 src/konqtabs.cpp:463 +msgid "&New Tab" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(&N)" -#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (HTML ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੰਜਣ, ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3601 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਡੁਪਲੀਕੇਟ(&D)" -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "ਐਲਨ ਸੈਂਡਫੀਲਡ ਜਾਂਸਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3606 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ" -#: src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Apple Safari Developers" -msgstr "ਐਪਲ ਸਫਾਰੀ ਡਿਵੈਲਪਰ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3611 +msgid "&Close Active View" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Harri Porten" -msgstr "ਹੱਰੀ ਪੋਰਟੀਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3616 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Developer (JavaScript)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3626 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ" -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Koos Vriezen" -msgstr "ਕੂਸ ਵਰੀਈਜ਼ਿਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3630 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ" -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਜਾਵਾ ਐਪਲਿਟ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ ਇਕਾਈਆਂ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3638 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟੈਬ %1" -#: src/konqfactory.cpp:258 -msgid "Matt Koss" -msgstr "ਮੱਟ ਕੱਸ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3643 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" -#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Developer (I/O library)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3648 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "ਟੈਬ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" -#: src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "ਐਕਿਸ ਜੀਪੀਡਾ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3656 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ" -#: src/konqfactory.cpp:260 -msgid "Richard Moore" -msgstr "ਰਿਚਰਡ ਮੂਰੇ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3661 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..." -#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Developer (Java applet support)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਜਾਵਾ ਐਪਲਿਟ ਮੱਦਦ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3663 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&V)" -#: src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "ਡੀਮਾ ਰੋਗੋਜਿਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3679 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 +msgid "&Reload" +msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(&R)" -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "ਵਯਾਨ ਵਿਲਕਿਸ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3684 src/konqtabs.cpp:329 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)" -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "" -"Developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"ਡਿਵੈਲਪਰ (ਜਾਵਾ 2 ਸੁਰੱਖਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਮੱਦਦ,\n" -"ਅਤੇ ਐਪਲਿਟਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹੋਰ ਵੱਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3692 +msgid "&Force Reload" +msgstr "ਥੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ(&F)" -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" +#: src/konqmainwindow.cpp:3714 +msgid "&Stop" +msgstr "ਰੋਕੋ(&S)" -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Developer (Netscape plugin support)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਨੈਟਸਕੇਪ ਪਲੱਗਇਨ ਮੱਦਦ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3724 +msgid "Throbber" +msgstr "ਥਰੋਬਰ" -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "George Staikos" -msgstr "ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqmainwindow.cpp:3731 +msgid "L&ocation: " +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&o): " -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (SSL, ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਪਲੱਗਇਨ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3738 +msgid "Location Bar" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ" -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" +#: src/konqmainwindow.cpp:3744 +msgid "" +"Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ

ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਖੋਜ ਇਕਾਈ ਭਰੋ।" -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ, ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਮੱਦਦ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3748 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: src/konqfactory.cpp:266 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "ਕਾਰਸਟੀਨ ਪਫੀਇੱਫੀਰ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3752 +msgid "" +"Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." +"" +msgstr "" +"ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ

ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।" -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" +#: src/konqmainwindow.cpp:3757 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)" -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Graphics/icons" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ/ਆਈਕਾਨ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3782 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ(&q)" -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "Torben Weis" -msgstr "ਤਾਰਬੀਨ ਵਿਈਸ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3787 +msgid "Go" +msgstr "ਜਾਓ" -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "KFM author" -msgstr "KFM ਲੇਖਕ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3789 +msgid "" +"Go

Goes to the page that has been entered into the location " +"bar." +msgstr "ਜਾਓ

ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਭਰੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ।" -#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "ਜੋਸਫ ਵੀਨੀਗੀਰ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3795 +#, kde-format +msgid "" +"Enter the parent folder

For instance, if the current " +"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." +msgstr "" +"ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਦਿਓ

ਇੱਕ ਮੌਕੇ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਹੈ:/home/%1 ਇਸ " +"ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ file:/home 'ਤੇ ਜਾਉਗੇ।" -#: src/konqfactory.cpp:269 -msgid "Developer (navigation panel framework)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੈਨਲ ਫਰੇਮਵਰਕ)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3798 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "ਅਧਾਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "ਸਟੀਫਨ ਬਿੱਨੀਰ" - -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Developer (misc stuff)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਫੁਟਕਲ)" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Ivor Hewitt" -msgstr "Ivor Hewitt" - -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Developer (AdBlock filter)" -msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (AdBlock ਫਿਲਟਰ)" - -#: src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Eduardo Robles Elvira" -msgstr "Eduardo Robles Elvira" +#: src/konqmainwindow.cpp:3800 src/konqmainwindow.cpp:3801 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" -#: src/konqmainwindow.cpp:577 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Loading..." -msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: src/konqmainwindow.cpp:3803 src/konqmainwindow.cpp:3804 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "ਅਤੀਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ ਅੱਗੇ ਜਾਓ" -#: src/konqmainwindow.cpp:1601 -msgid "Canceled." -msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ।" +#: src/konqmainwindow.cpp:3807 src/konqmainwindow.cpp:3808 +msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" -#: src/konqmainwindow.cpp:1633 +#: src/konqmainwindow.cpp:3811 msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." +"Reload the currently displayed document

This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible." msgstr "" -"ਇਸ ਸਫੇ 'ਤੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਇਸ ਸਫੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" - -#: src/konqmainwindow.cpp:1744 -msgid "File Management" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ" -#: src/konqmainwindow.cpp:1760 about/konq_aboutpage.cc:205 -msgid "Web Browsing" -msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3814 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੌਜੂਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2020 src/konqmainwindow.cpp:2026 -#: about/konq_aboutpage.cc:91 -msgid "Home Folder" -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3816 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " +"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " +"they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" -#: src/konqmainwindow.cpp:2021 src/konqmainwindow.cpp:3529 -msgid "Home" -msgstr "ਘਰ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3819 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2027 -msgid "Navigate to your 'Home Folder'" -msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3821 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be " +"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." +"" +msgstr "" +"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਲੋਡ ਹੋਣ ਨੂੰ ਰੋਕੋ

ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ " +"ਹੁਣ ਤੱਕ ਪਰਾਪਤ ਹੋਏ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਵਿਖਾਏਗਾ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:2028 -msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" -msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3825 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " +"are downloaded again, even if cached copies exist." +msgstr "" -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2031 rc.cpp:101 -msgid "Home Page" -msgstr "ਘਰ ਪੇਜ਼" +#: src/konqmainwindow.cpp:3829 +msgid "" +"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" +msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:2033 -msgid "Navigate to your 'Home Page'" -msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਪੇਜ਼' ਉੱਤੇ ਜਾਓ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3832 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2034 +#: src/konqmainwindow.cpp:3834 msgid "" -"Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " -"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " -"General." +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." msgstr "" -"ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਪੇਜ਼' ਉੱਤੇ ਜਾਓ

ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਸੈਟਿੰਗ -> ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸੰਰਚਨਾ -> ਸਧਾਰਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2360 +#: src/konqmainwindow.cpp:3838 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3840 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." +"Copy the currently selected text or item(s) to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." msgstr "" -"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਮੁੜ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਟੈਬ ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰਾ ਦੇਵੇਗਾ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:2440 +#: src/konqmainwindow.cpp:3844 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3846 msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " +"also works for text copied or cut from other KDE applications." msgstr "" -"ਇਸ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2470 +#: src/konqmainwindow.cpp:3849 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਚਿਪਕਾਓ" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3851 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." +"Print the currently displayed document

You will be " +"presented with a dialog where you can set various options, such as the " +"number of copies to print and which printer to use.

This dialog " +"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " +"file from the current document." msgstr "" -"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:2496 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: src/konqmainwindow.cpp:3857 +msgid "Print the current document" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2497 -msgctxt "@title:window" -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" +#: src/konqmainwindow.cpp:3863 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਸਾਰ index.html ਖੋਲ੍ਹੋ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:2497 src/konqmainwindow.cpp:3622 -#: src/konqtabs.cpp:352 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ(&O)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3864 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" -#: src/konqmainwindow.cpp:2512 +#: src/konqmainwindow.cpp:3865 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." msgstr "" -"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:2534 +#: src/konqmainwindow.cpp:4048 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ(&F)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4052 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ(&o)..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4402 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." +"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " +"while. Continue?" msgstr "" -"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +"ਤੁਸੀਂ ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚੋਂ 20 ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਟਾਈਮ ਲੱਗੇਗਾ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: src/konqmainwindow.cpp:2577 +#: src/konqmainwindow.cpp:4404 msgctxt "@title:window" -msgid "Enter Target" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਦਿਓ" +msgid "Open bookmarks folder in new tabs" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਵੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2586 -#, kde-format -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: src/konqmainwindow.cpp:4571 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&h)" -#: src/konqmainwindow.cpp:2601 -#, kde-format -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ:" +#: src/konqmainwindow.cpp:4572 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2610 -#, kde-format -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ:" +#: src/konqmainwindow.cpp:4578 src/konqhistoryview.cpp:62 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&W)" -#: src/konqmainwindow.cpp:2797 -msgctxt "This menu entry empties the closed items history" -msgid "Empty Closed Items History" -msgstr "ਖਾਲੀ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਅਤੀਤ" +#: src/konqmainwindow.cpp:4579 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:2822 -msgid "Save As..." -msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ" +#: src/konqmainwindow.cpp:4585 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)" -#: src/konqmainwindow.cpp:2824 -msgid "Manage..." -msgstr "ਪਰਬੰਧ..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4587 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3429 -msgid "New &Window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(&W)" +#: src/konqmainwindow.cpp:4799 +msgid "&Open With" +msgstr "...ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3434 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ(&D)" +#: src/konqmainwindow.cpp:4813 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "%1 ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3439 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿੰਕ ਭੇਜੋ(&L)..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4859 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "&View Mode" +msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ(&V)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3443 -msgid "S&end File..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&e)..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4985 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਖੋਲੀਆਂ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" -#: src/konqmainwindow.cpp:3447 -msgid "&Open Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: src/konqmainwindow.cpp:4987 src/konqviewmanager.cpp:1409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3453 -msgid "&Open File..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..." +#: src/konqmainwindow.cpp:4989 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3458 -msgid "&Find File..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਜ(&F)..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3467 -msgid "&Use index.html" -msgstr "index.html ਵਰਤੋਂ(&U)" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3470 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਾੱਕ ਕਰੋ" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3473 -msgctxt "This option links konqueror views" -msgid "Lin&k View" -msgstr "ਲਿੰਕ ਝਲਕ(&k)" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3478 -msgid "&Up" -msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3490 -msgid "Closed Items" -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3504 -msgid "Sessions" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3535 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Most Often Visited" -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਸਰ ਵੇਖੀਆਂ" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3539 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Recently Visited" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵੇਖੇ" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3548 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Show History" -msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3554 -msgid "&Save View Profile As..." -msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." +#: src/konqmainwindow.cpp:5018 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:3575 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..." +#: src/konqmainwindow.cpp:5019 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"ਇਸ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:3579 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "ਸਪੈੱਲ-ਚੈੱਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ..." +#: src/konqmainwindow.cpp:5060 src/konqmainwindow.cpp:5120 +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 +msgid "no name" +msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3585 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "ਖੱਬੀ/ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ(&L)" +#: src/konqmainwindow.cpp:5187 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਬਾਹੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਜਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ " +"ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:3590 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "ਉੱਤੇ/ਹੇਠਲੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ(&T)" +#: src/konqmainwindow.cpp:5187 src/konqmainwindow.cpp:5194 +msgctxt "@title:window" +msgid "Web Sidebar" +msgstr "ਵੈਬ ਬਾਹੀ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3595 src/konqtabs.cpp:463 -msgid "&New Tab" -msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(&N)" +#: src/konqmainwindow.cpp:5192 +#, kde-format +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "ਕੀ ਆਪਣੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਵੈੱਬ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ \"%1\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?" -#: src/konqmainwindow.cpp:3601 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਡੁਪਲੀਕੇਟ(&D)" +#: src/konqmainwindow.cpp:5194 +msgid "Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3606 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ" +#: src/konqmainwindow.cpp:5194 +msgid "Do Not Add" +msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3611 -msgid "&Close Active View" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)" +#: src/konqmainwindow.cpp:5507 +#, kde-format +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ ਜਾਪ ਰਹੀ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨੂੰ %1 ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਜਿਹੀ " +"ਟਾਇਪ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:3616 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ।\n" +"ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:3626 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ" +#: src/konqviewmanager.cpp:1410 +msgid "Load View Profile" +msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3630 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ" +#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" +"ਇੱਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:3638 +#: src/konqfactory.cpp:90 #, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟੈਬ %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3643 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"ਮੋਡੀਊਲ %1 ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n" +"ਜਾਂਚ ਨਤੀਜਾ ਇਹ ਹੈ:\n" +"%2" -#: src/konqmainwindow.cpp:3648 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "ਟੈਬ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" +#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 +#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 +#: about/konq_aboutpage.cc:288 +msgid "Konqueror" +msgstr "ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3656 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ" +#: src/konqfactory.cpp:231 +msgid "Web browser, file manager and document viewer." +msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ, ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।" -#: src/konqmainwindow.cpp:3661 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..." +#: src/konqfactory.cpp:233 +msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" +msgstr "(c) ੧੯੯੯-੨੦੦੮, ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਕੋਲ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3663 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&V)" +#: src/konqfactory.cpp:235 +msgid "http://konqueror.kde.org" +msgstr "http://konqueror.kde.org" -#: src/konqmainwindow.cpp:3679 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 -msgid "&Reload" -msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(&R)" +#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 +msgid "David Faure" +msgstr "ਡੇਵਿਡ ਫੂਰੀ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3684 src/konqtabs.cpp:329 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)" +#: src/konqfactory.cpp:236 +msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਫਰੇਮਵਰਕ, ਹਿੱਸੇ, ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ, I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ) ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3692 -msgid "&Force Reload" -msgstr "ਥੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ(&F)" +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "ਸੀਮਨ ਹਾਉਸਮਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3714 -msgid "&Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ(&S)" +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Developer (framework, parts)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਫਰੇਮਵਰਕ, ਹਿੱਸੇ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3724 -msgid "Throbber" -msgstr "ਥਰੋਬਰ" +#: src/konqfactory.cpp:238 +msgid "Michael Reiher" +msgstr "ਮਾਈਕਲ ਰਾਈਹਿਰ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqmainwindow.cpp:3731 -msgid "L&ocation: " -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&o): " +#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Developer (framework)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਫਰੇਮਵਰਕ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3738 -msgid "Location Bar" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ" +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Matthias Welk" +msgstr "ਮੈਥਿਊਸ ਵੀਕਲ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3744 -msgid "" -"Location Bar

Enter a web address or search term." -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ

ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਖੋਜ ਇਕਾਈ ਭਰੋ।" +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Developer" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3748 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" -#: src/konqmainwindow.cpp:3752 -msgid "" -"Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." -"" -msgstr "" -"ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ

ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।" +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Developer (List views)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਲਿਸਟ ਝਲਕ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3757 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)" +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Michael Brade" +msgstr "ਮਾਈਕਲ ਬਰਾਡੀ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3781 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ(&q)" +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Developer (List views, I/O library)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਲਿਸਟ ਝਲਕ, I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3786 -msgid "Go" -msgstr "ਜਾਓ" +#: src/konqfactory.cpp:242 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "ਲਾਰਸ ਕਨੱਲ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3788 -msgid "" -"Go

Goes to the page that has been entered into the location " -"bar." -msgstr "ਜਾਓ

ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਭਰੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ।" +#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 +#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 +#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Developer (HTML rendering engine)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (HTML ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੰਜਣ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3794 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the parent folder

For instance, if the current " -"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." -msgstr "" -"ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਦਿਓ

ਇੱਕ ਮੌਕੇ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਹੈ:/home/%1 ਇਸ " -"ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ file:/home 'ਤੇ ਜਾਉਗੇ।" +#: src/konqfactory.cpp:243 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "ਡਾਰਕ ਮੁਲੱਰ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3797 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "ਅਧਾਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" +#: src/konqfactory.cpp:244 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "ਪੀਟਰ ਕੈਲੀ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3799 src/konqmainwindow.cpp:3800 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "ਵਾਲਡੋ ਬਾਸਟਿਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3802 src/konqmainwindow.cpp:3803 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "ਅਤੀਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ ਅੱਗੇ ਜਾਓ" +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (HTML ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੰਜਣ, I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3806 src/konqmainwindow.cpp:3807 -msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" +#: src/konqfactory.cpp:246 +msgid "Germain Garand" +msgstr "ਜਾਰਮਿਨ ਗਾਰੈਂਡ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3810 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:247 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" -#: src/konqmainwindow.cpp:3813 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੌਜੂਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "ਸਟੀਫਨ ਕੋਲੋ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3815 +#: src/konqfactory.cpp:248 msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " -"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " -"they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" +"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (HTML ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੰਜਣ, I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ, ਰੈਂਗਰੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚ ਫਰੇਮਵਰਕ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3818 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ" +#: src/konqfactory.cpp:249 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "ਐਂਟੀ ਕੋਈਵੀਸਟੋ" + +#: src/konqfactory.cpp:250 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "ਜੈਕ ਰੂਸਿਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3820 -msgid "" -"Stop loading the document

All network transfers will be " -"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." -"" -msgstr "" -"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਲੋਡ ਹੋਣ ਨੂੰ ਰੋਕੋ

ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ " -"ਹੁਣ ਤੱਕ ਪਰਾਪਤ ਹੋਏ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਵਿਖਾਏਗਾ।" +#: src/konqfactory.cpp:251 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "ਤਾਬਿਸ ਐਂਟੋਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3824 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " -"are downloaded again, even if cached copies exist." -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:252 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "ਲੁਬੋਸ ਲੁਨਿਕ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3828 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ।" +#: src/konqfactory.cpp:253 +msgid "Maks Orlovich" +msgstr "Maks Orlovich" -#: src/konqmainwindow.cpp:3831 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ" +#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (HTML ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਇੰਜਣ, ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3833 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " -"clipboard

This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "ਐਲਨ ਸੈਂਡਫੀਲਡ ਜਾਂਸਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3837 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" +#: src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Apple Safari Developers" +msgstr "ਐਪਲ ਸਫਾਰੀ ਡਿਵੈਲਪਰ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3839 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system " -"clipboard

This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Harri Porten" +msgstr "ਹੱਰੀ ਪੋਰਟੀਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3843 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Developer (JavaScript)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3845 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " -"also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Koos Vriezen" +msgstr "ਕੂਸ ਵਰੀਈਜ਼ਿਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3848 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਚਿਪਕਾਓ" +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਜਾਵਾ ਐਪਲਿਟ ਤੇ ਹੋਰ ਸ਼ਾਮਲ ਇਕਾਈਆਂ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3850 -msgid "" -"Print the currently displayed document

You will be " -"presented with a dialog where you can set various options, such as the " -"number of copies to print and which printer to use.

This dialog " -"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " -"file from the current document." -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:258 +msgid "Matt Koss" +msgstr "ਮੱਟ ਕੱਸ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3856 -msgid "Print the current document" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Developer (I/O library)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3862 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਸਾਰ index.html ਖੋਲ੍ਹੋ।" +#: src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "ਐਕਿਸ ਜੀਪੀਡਾ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3863 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:260 +msgid "Richard Moore" +msgstr "ਰਿਚਰਡ ਮੂਰੇ" -#: src/konqmainwindow.cpp:3864 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " -"other linked views." -msgstr "" +#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Developer (Java applet support)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਜਾਵਾ ਐਪਲਿਟ ਮੱਦਦ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4047 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ(&F)..." +#: src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "ਡੀਮਾ ਰੋਗੋਜਿਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:4051 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ(&o)..." +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "ਵਯਾਨ ਵਿਲਕਿਸ" -#: src/konqmainwindow.cpp:4401 +#: src/konqfactory.cpp:262 msgid "" -"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " -"while. Continue?" +"Developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚੋਂ 20 ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਟਾਈਮ ਲੱਗੇਗਾ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4403 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਵੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4570 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&h)" +"ਡਿਵੈਲਪਰ (ਜਾਵਾ 2 ਸੁਰੱਖਿਆ ਮੈਨੇਜਰ ਮੱਦਦ,\n" +"ਅਤੇ ਐਪਲਿਟਾਂ ਦੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹੋਰ ਵੱਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4571 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" -#: src/konqmainwindow.cpp:4577 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&W)" +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Developer (Netscape plugin support)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਨੈਟਸਕੇਪ ਪਲੱਗਇਨ ਮੱਦਦ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4578 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "George Staikos" +msgstr "ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ" -#: src/konqmainwindow.cpp:4584 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)" +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (SSL, ਨੈੱਟਸਕੇਪ ਪਲੱਗਇਨ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4586 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" -#: src/konqmainwindow.cpp:4798 -msgid "&Open With" -msgstr "...ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (I/O ਲਾਇਬਰੇਰੀ, ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਮੱਦਦ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4812 -#, kde-format -msgid "Open with %1" -msgstr "%1 ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: src/konqfactory.cpp:266 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "ਕਾਰਸਟੀਨ ਪਫੀਇੱਫੀਰ" -#: src/konqmainwindow.cpp:4858 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "&View Mode" -msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ(&V)" +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "Torsten Rahn" -#: src/konqmainwindow.cpp:4984 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਖੋਲੀਆਂ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Graphics/icons" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ/ਆਈਕਾਨ" -#: src/konqmainwindow.cpp:4988 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)" +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "Torben Weis" +msgstr "ਤਾਰਬੀਨ ਵਿਈਸ" -#: src/konqmainwindow.cpp:5017 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "KFM author" +msgstr "KFM ਲੇਖਕ" -#: src/konqmainwindow.cpp:5018 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"ਇਸ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n" -"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "ਜੋਸਫ ਵੀਨੀਗੀਰ" -#: src/konqmainwindow.cpp:5186 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਬਾਹੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਜਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ " -"ਸਕਦੀ ਹੈ।" +#: src/konqfactory.cpp:269 +msgid "Developer (navigation panel framework)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੈਨਲ ਫਰੇਮਵਰਕ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5186 src/konqmainwindow.cpp:5193 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Sidebar" -msgstr "ਵੈਬ ਬਾਹੀ" +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "ਸਟੀਫਨ ਬਿੱਨੀਰ" -#: src/konqmainwindow.cpp:5191 -#, kde-format -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "ਕੀ ਆਪਣੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਵੈੱਬ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ \"%1\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?" +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Developer (misc stuff)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (ਫੁਟਕਲ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5193 -msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Ivor Hewitt" +msgstr "Ivor Hewitt" -#: src/konqmainwindow.cpp:5193 -msgid "Do Not Add" -msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Developer (AdBlock filter)" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ (AdBlock ਫਿਲਟਰ)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5506 -#, kde-format -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " -"with %1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ ਜਾਪ ਰਹੀ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨੂੰ %1 ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਜਿਹੀ " -"ਟਾਇਪ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Eduardo Robles Elvira" +msgstr "Eduardo Robles Elvira" #: src/konqframestatusbar.cpp:116 msgid "" @@ -1042,6 +1026,22 @@ msgid "Location to open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ" +#: src/konqview.cpp:1200 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" + +#: src/konqview.cpp:1202 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: src/konqview.cpp:1202 +msgid "Resend" +msgstr "ਮੁੜ ਭੇਜੋ" + #: src/konqtabs.cpp:66 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/kalgebra.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/kalgebra.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/kalgebra.po 2012-03-02 12:48:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/kalgebra.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 05:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-08 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:14+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -17,33 +17,33 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: src/consolehtml.cpp:140 +#: src/consolehtml.cpp:136 #, kde-format msgid " %2" msgstr " %2" -#: src/consolehtml.cpp:145 +#: src/consolehtml.cpp:141 #, kde-format msgid "Options: %1" msgstr "ਚੋਣਾਂ: %1" -#: src/consolehtml.cpp:151 +#: src/consolehtml.cpp:147 #, kde-format msgid "

    Error: %1
  • %2
" msgstr "
    ਗਲਤੀ: %1
  • %2
" -#: src/consolehtml.cpp:197 +#: src/consolehtml.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
    Error: %1
  • %2
" msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" msgstr "
    ਗਲਤੀ: %1
  • %2
" -#: src/consolehtml.cpp:201 +#: src/consolehtml.cpp:197 #, fuzzy, kde-format msgid "Imported: %1" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ %1 - %2 (%3)" -#: src/consolehtml.cpp:290 +#: src/consolehtml.cpp:286 #, kde-format msgid "Paste \"%1\" to input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ \"%1\" ਚੇਪੋ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/marble.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/marble.po 2012-03-02 12:48:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/marble.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-13 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:47+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -763,21 +763,21 @@ msgid "Show Download Progress Bar" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -#: src/marble_part.cpp:1305 +#: src/marble_part.cpp:1307 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: src/marble_part.cpp:1311 rc.cpp:1543 +#: src/marble_part.cpp:1313 rc.cpp:1543 msgid "Native" msgstr "ਨੇਟਿਵ" -#: src/marble_part.cpp:1314 +#: src/marble_part.cpp:1316 msgid "Native (X11)" msgstr "ਨੇਟਿਵ (X11)" -#: src/marble_part.cpp:1317 +#: src/marble_part.cpp:1319 msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" msgstr "ਨੇਟਿਵ (Mac OS X ਕੋਰ ਗਰਾਫਿਕਸ)" @@ -787,30 +787,30 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) -#: src/marble_part.cpp:1328 rc.cpp:1582 rc.cpp:2192 rc.cpp:2273 +#: src/marble_part.cpp:1330 rc.cpp:1582 rc.cpp:2192 rc.cpp:2273 msgid "Navigation" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" -#: src/marble_part.cpp:1334 +#: src/marble_part.cpp:1336 msgid "Cache & Proxy" msgstr "ਕੈਸ਼ ਅਤੇ ਪਰਾਕਸੀ" -#: src/marble_part.cpp:1347 +#: src/marble_part.cpp:1349 msgid "Date & Time" msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ" -#: src/marble_part.cpp:1368 +#: src/marble_part.cpp:1370 msgid "Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ" -#: src/marble_part.cpp:1505 +#: src/marble_part.cpp:1507 msgid "" "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" "Please close the application and start Marble again." msgstr "" -#: src/marble_part.cpp:1508 +#: src/marble_part.cpp:1510 msgid "Graphics System Change" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸਿਸਟਮ ਬਦਲਾਅ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeedu/marble_qt.po 2012-03-02 12:48:08.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeedu/marble_qt.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 11:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-30 07:40+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -382,41 +382,41 @@ msgid "Unnamed" msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" -#: src/QtMainWindow.cpp:1364 +#: src/QtMainWindow.cpp:1366 msgid "Map View - Marble" msgstr "ਨਕਸ਼ਾ ਝਲਕ - ਮਾਰਬਲ" -#: src/QtMainWindow.cpp:1392 +#: src/QtMainWindow.cpp:1394 msgid "Routing - Marble" msgstr "ਰੂਟ - ਮਾਰਬਲ" -#: src/QtMainWindow.cpp:1401 +#: src/QtMainWindow.cpp:1403 msgid "Open Route..." msgstr "...ਰੂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/QtMainWindow.cpp:1405 +#: src/QtMainWindow.cpp:1407 msgid "Save Route..." msgstr "...ਰੂਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/QtMainWindow.cpp:1409 +#: src/QtMainWindow.cpp:1411 #, fuzzy #| msgid "Open Route" msgid "Reverse Route" msgstr "ਰੂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/QtMainWindow.cpp:1415 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 +#: src/QtMainWindow.cpp:1417 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: src/QtMainWindow.cpp:1439 +#: src/QtMainWindow.cpp:1441 msgid "Tracking - Marble" msgstr "ਟਰੈਕਿੰਗ - ਮਾਰਬਲ" -#: src/QtMainWindow.cpp:1463 +#: src/QtMainWindow.cpp:1465 msgid "Zoom &In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(&I)" -#: src/QtMainWindow.cpp:1468 +#: src/QtMainWindow.cpp:1470 msgid "Zoom &Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(&O)" @@ -1748,6 +1748,26 @@ msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 +msgid "Monav" +msgstr "Monav" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 +msgid "Offline routing using the monav daemon" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 +msgid "Monav Routing" +msgstr "Monav ਰੂਟ" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 +msgid "No offline maps installed yet." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 +msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." +msgstr "" + #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 #, qt-format msgid "Downloading %1" @@ -1778,26 +1798,6 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ।" -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 -msgid "Monav" -msgstr "Monav" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -msgid "Monav Routing" -msgstr "Monav ਰੂਟ" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 -msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" - #: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 msgid "OSM Nominatim" msgstr "" @@ -2266,48 +2266,48 @@ msgid "Converting data ..." msgstr "...ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 msgid "Visible region" msgstr "ਦਿੱਖ ਖੇਤਰ" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 msgid "Specify region" msgstr "ਖੇਤਰ ਦਿਓ" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:121 msgid "Download Route" msgstr "ਰੂਟ ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:122 msgid "Enabled when a route exists" msgstr "ਜਦੋਂ ਰੂਟ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਚਾਲੂ" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:135 msgid "Offset from route:" msgstr "ਰੂਟ ਤੋਂ ਪਾਸੇ:" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:174 msgid "Selection Method" msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:182 msgid "Number of tiles to download:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਟਾਈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:257 msgid "Download Region" msgstr "ਖੇਤਰ ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:550 #, qt-format msgid "Estimated download size: %1 MB" msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ: %1 MB" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:553 #, qt-format msgid "Estimated download size: %1 kB" msgstr "ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਡਾਊਨਲੋਡ ਆਕਾਰ: %1 kB" @@ -2427,74 +2427,74 @@ msgid "Remove Folder - Marble" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ - ਮਾਰਬਲ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:474 msgid "Export Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਕਸਪੋਰਟ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:475 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:601 msgid "KML files (*.kml)" msgstr "KML ਫਾਇਲਾਂ (*.kml)" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:484 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:478 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:485 msgid "Bookmark Export - Marble" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਕਸਪੋਰਟ - ਮਾਰਬਲ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 msgid "Import Bookmarks - Marble" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਪੋਰਟ - ਮਾਰਬਲ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:514 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:559 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:561 msgid "KML Files (*.kml)" msgstr "KML ਫਾਇਲਾਂ (*.kml)" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:528 #, fuzzy, qt-format #| msgid "The file is not a valid file." msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." msgstr "ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:522 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:529 msgid "Bookmark Import - Marble" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:558 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:559 msgid "Imported bookmark" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:560 msgid "Existing bookmark" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:554 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:569 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "ਬਦਲੋ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:570 msgid "Replace All" msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:571 msgid "Skip" msgstr "ਛੱਡੋ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:572 msgid "Skip All" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:566 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:573 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" @@ -3713,23 +3713,23 @@ msgid "Find places matching the search term" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:252 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:254 msgid "Directions - Marble" msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ - ਮਾਰਬਲ" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:324 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:326 msgid "No placemark found" msgstr "ਕੋਈ ਥਾਂ-ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:560 msgid "Open Route" msgstr "ਰੂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:597 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 msgid "Save Route" msgstr "ਰੂਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 msgid "No route found" msgstr "ਰੂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/gwenview.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-04-29 20:49:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-31 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:33+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -1054,10 +1054,6 @@ msgid "Loading %1 failed" msgstr "%1 ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 -msgid "No document selected" -msgstr "ਕੋਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" - #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 msgid "Zoom to Fit" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਫਿੱਟ ਕਰੋ" @@ -1074,6 +1070,10 @@ msgid "100%" msgstr "100%" +#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 +msgid "No document selected" +msgstr "ਕੋਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" + #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) #: lib/graphicshudwidget.cpp:106 rc.cpp:35 diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/kolourpaint.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/kolourpaint.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdegraphics/kolourpaint.po 2012-03-02 12:47:58.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdegraphics/kolourpaint.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 08:35+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" @@ -868,12 +868,6 @@ msgid "Set as Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ" -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 -msgid "Selection: Create" -msgstr "ਚੋਣ: ਬਣਾਓ" - #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:389 msgid "Remove Internal B&order" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹਟਾਓ(&o)" @@ -916,6 +910,12 @@ msgid "Cannot Autocrop" msgstr "ਸਵੈ-ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" +#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:255 +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 +msgid "Selection: Create" +msgstr "ਚੋਣ: ਬਣਾਓ" + #: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 #: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59 msgid "Text" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-04-29 20:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 09:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -797,7 +797,7 @@ #. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:442 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 +#: rc.cpp:442 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243 msgid "&Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "Hunspell Default" msgstr "Hunspell ਡਿਫਾਲਟ" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 msgid "&Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)" @@ -5299,27 +5299,6 @@ msgid "Autodetect" msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜ" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ(&u)" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਤੋਂ ਬਾਹਰ(&u)" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" - #: kdeui/actions/kaction.cpp:122 #, kde-format msgid "" @@ -5360,19 +5339,19 @@ msgid "&Help" msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:516 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 msgid "Show &Menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(&M)" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:522 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527 msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden

" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ

ਜੇਕਰ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਹੋ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਵੇਖੋ।

" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:539 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 msgid "Show St&atusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(&a)" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547 msgid "" "Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the " "bottom of the window used for status information." @@ -5380,6 +5359,46 @@ "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ

ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਥੱਲੇ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਪੱਟੀ " "ਹੈ।" +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +#, fuzzy +#| msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਤੋਂ ਬਾਹਰ(&u)" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "Exit Full Screen" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50 +#, fuzzy +#| msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Exit full screen mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਤੋਂ ਬਾਹਰ(&u)" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "F&ull Screen Mode" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ(&u)" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "Full Screen" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Full Screen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display the window in full screen" +msgstr "" + #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 msgid "" "No information available.
The supplied KAboutData object does not " @@ -6250,7 +6269,7 @@ msgid "Visit contributor's homepage" msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ ਦੇ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Action to send an email to a contributor" msgid "" @@ -6260,8 +6279,8 @@ "ਈਮੇਲ ਯੋਗਦਾਨੀ\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's homepage\n" @@ -6270,8 +6289,8 @@ "ਯੋਗਦਾਨੀ ਦੇ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's profile on %1\n" @@ -6280,7 +6299,7 @@ "%1 ਉੱਤੇ ਯੋਗਦਾਨੀ ਦਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ\n" "%2%1 Gz" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's page\n" @@ -6289,7 +6308,7 @@ "ਯੋਗਦਾਨੀ ਦੇ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's blog\n" @@ -6298,7 +6317,7 @@ "ਯੋਗਦਾਨੀ ਦਾ ਬਲੌਗ ਵੇਖੋ\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:266 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@item Contributor name in about dialog." msgid "%1" @@ -6386,7 +6405,7 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 kjs/object.cpp:553 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 kjs/object.cpp:553 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" @@ -7963,7 +7982,7 @@ msgid "&Quit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&Q)" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 msgid "Quit application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" @@ -9248,7 +9267,7 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:929 +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:995 msgid "Clear &History" msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&H)" @@ -10628,15 +10647,7 @@ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਪਾਲਸੀ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#: khtml/khtml_settings.cpp:238 kparts/htmlextension.cpp:117 -msgid "Accept" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:239 kparts/htmlextension.cpp:119 -msgid "Reject" -msgstr "ਇਨਕਾਰ" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:923 +#: khtml/khtml_settings.cpp:888 msgid "Filter error" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਗਲਤੀ" @@ -10715,7 +10726,7 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਟੈਸਟ: %1 (ਅਣਡਿੱਠੇ: %2)" #: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" @@ -10769,37 +10780,10 @@ msgid "&Stop Script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰੋਕੋ(&S)" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ: ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਪਾਪ-ਅੱਪ" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"ਇਹ ਸਾਇਟ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਭੇਜਣ ਲਈ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " -"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " -"submitted?
" -msgstr "" -"ਇਹ ਸਾਇਟ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ

%1

ਖੋਲਕੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ " -"ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?
ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?
" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Allow" -msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" - #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" @@ -10817,6 +10801,14 @@ "ਇਸ ਸਾਇਟ ਨੇ

%1

ਨੂੰ ਜਾਵਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਰਾਹੀ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?
" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 +msgid "Allow" +msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" + #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 msgid "Close window?" msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰਨੀ ਹੈ?" @@ -10851,6 +10843,25 @@ msgid "Disallow" msgstr "ਪਾਬੰਦੀ" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਇਟ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਭੇਜਣ ਲਈ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 +#, kde-format +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " +"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " +"submitted?
" +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਇਟ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ

%1

ਖੋਲਕੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ " +"ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?
ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?
" + #: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 msgid "Console" msgstr "ਕਨਸੋਂਲ" @@ -10867,14 +10878,6 @@ msgid "&Do not show this message again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖੋ(&D)" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "ਲੋਕਲ ਵੇਰੀਏਬਲ" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "ਰੈਫਰੈਂਸ" - #: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 msgid "Call Stack" msgstr "ਕਾਲ ਸਟਾਕ" @@ -10899,56 +10902,68 @@ msgid "Breakpoint" msgstr "ਬਰੇਕ-ਪੁਆਇੰਟ" +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "ਲੋਕਲ ਵੇਰੀਏਬਲ" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "ਰੈਫਰੈਂਸ" + #: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 msgid "JavaScript Debugger" msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਡੀਬੱਗਰ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189 msgid "&Break at Next Statement" msgstr "ਅਗਲੇ ਕਥਨ ਤੇ ਰੋਕ (ਬਰੇਕ)(&B)" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190 msgid "Break at Next" msgstr "ਅੱਗੇ ਉੱਤੇ ਬਰੇਕ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202 msgid "Step Over" msgstr "ਪਗ਼ ਬਿਨਾਂ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209 msgid "Step Into" msgstr "ਪਗ਼ ਵਿੱਚ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216 msgid "Step Out" msgstr "ਪਗ਼ 'ਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222 msgid "Reindent Sources" msgstr "" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227 msgid "Report Exceptions" msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਛੋਟਾਂ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235 msgid "&Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ(&D)" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269 msgid "Close source" msgstr "ਸਰੋਤ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275 msgid "Ready" msgstr "ਤਿਆਰ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624 #, kde-format msgid "Parse error at %1 line %2" msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ %1 ਤੇ ਸਤਰ %2" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661 #, kde-format msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" @@ -10961,21 +10976,17 @@ "%1 ਸਤਰ %2:\n" "%3" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:853 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856 msgid "" "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " "a source file." msgstr "" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:889 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892 #, kde-format msgid "Evaluation threw an exception %1" msgstr "ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ %1 ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ" -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" - #: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "ਇਹ ਖੋਜਯੋਗ ਇੰਡੈਕਸ ਹੈ, ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਭਰੋ:" @@ -11135,28 +11146,28 @@ msgid "No handler found for %1." msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਹੈਂਡਲਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ।" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:785 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 msgid "New Web Shortcut" msgstr "ਨਵਾਂ ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 #, kde-format msgid "%1 is already assigned to %2" msgstr "%1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %2 ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 msgid "Search &provider name:" msgstr "ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਂ(&p):" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:853 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:919 msgid "New search provider" msgstr "ਨਵਾਂ ਖੋਜ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:858 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:924 msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "UR&I ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:944 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:1010 msgid "Create Web Shortcut" msgstr "ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਣਾਓ" @@ -12025,11 +12036,16 @@ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ: %1" #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" msgctxt "" "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" +"This item costs %1 %2.\n" "Do you want to buy it?" msgstr "" "ਇਹ ਆਈਟਮ ਲਈ %1 %2 ਲੱਗਦੇ ਹਨ।\n" @@ -12357,6 +12373,14 @@ msgid "Close Document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: kparts/htmlextension.cpp:117 +msgid "Accept" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" + +#: kparts/htmlextension.cpp:119 +msgid "Reject" +msgstr "ਇਨਕਾਰ" + #: kpty/kptydevice.cpp:322 msgid "Error reading from PTY" msgstr "PTY ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -13202,38 +13226,115 @@ msgid "&New" msgstr "ਨਵਾਂ(&N)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 +#, fuzzy +#| msgctxt "@label" +#| msgid "Create new tag:" +msgid "Create new document" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਗ ਬਣਾਓ:" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "Open an existing document" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 msgid "Open &Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੇ(&R)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 +msgid "Open a document which was recently opened" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Close Document" +msgid "Save document" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 msgid "Re&vert" msgstr "ਰੀਵਰਟ(&v)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 +msgid "Revert unsaved changes made to document" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Close Document" +msgid "Close document" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard-key-name" +#| msgid "PrintScreen" +msgid "Print document" +msgstr "PrintScreen" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 msgid "Print Previe&w" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ(&w)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 +msgid "Show a print preview of document" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 msgid "&Mail..." msgstr "ਮੇਲ(&M)..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 +msgid "Send document by mail" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 msgid "Re&do" msgstr "ਪਰਤਾਓ(&d)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 +#, fuzzy +#| msgctxt "" +#| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web " +#| "browser)" +#| msgid "Make a donation" +msgid "Redo last undone action" +msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 msgid "Cu&t" msgstr "ਕੱਟੋ(&t)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 msgid "&Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 msgid "&Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(&P)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Upload content" +msgid "Paste clipboard content" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਲੋਡ" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 msgid "Select &All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)" @@ -13258,18 +13359,34 @@ msgid "&Actual Size" msgstr "ਅਸਲੀ ਸਾਈਜ਼(&A)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 +msgid "View document at its actual size" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 msgid "&Fit to Page" msgstr "ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫਿੱਟ(&F)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 msgid "Fit to Page &Width" msgstr "ਪੇਜ਼ ਉਚਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ(&W)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 msgid "Fit to Page &Height" msgstr "ਪੇਜ਼ ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਫਿੱਟ(&H)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 +msgid "Zoom to fit page height in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 msgid "Zoom &In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(&I)" @@ -13282,22 +13399,51 @@ msgid "&Zoom..." msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "Select a week" +msgid "Select zoom level" +msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਚੁਣੋ" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 msgid "&Redisplay" msgstr "ਮੁੜ ਵੇਖੋ(&R)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 +#, fuzzy +#| msgid "&Redisplay" +msgid "Redisplay document" +msgstr "ਮੁੜ ਵੇਖੋ(&R)" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 msgid "&Up" msgstr "ਉੱਤੇ(&U)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 +msgid "Go up" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 msgid "&Previous Page" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸਫ਼ਾ(&P)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "&Previous Page" +msgid "Go to previous page" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸਫ਼ਾ(&P)" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 msgid "&Next Page" msgstr "ਅੱਗੇ ਸਫ਼ਾ(&N)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Go to Line" +msgid "Go to next page" +msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 msgid "&Go To..." msgstr "ਜਾਓ(&G)..." @@ -13314,16 +13460,40 @@ msgid "&First Page" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪੇਜ਼(&F)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Go to Line" +msgid "Go to first page" +msgstr "ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 msgid "&Last Page" msgstr "ਆਖਰੀ ਪੇਜ਼(&L)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "&Go to Page..." +msgid "Go to last page" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&G)..." + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back in the Document" +#, fuzzy +#| msgid "&Back in the Document" +msgid "Go back in document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਪਿੱਛੇ(&B)" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 -msgid "&Forward in the Document" +#, fuzzy +#| msgctxt "go forward" +#| msgid "&Forward" +msgid "&Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ(&F)" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "&Forward in the Document" +msgid "Go forward in document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ 'ਚ ਅੱਗੇ(&F)" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 @@ -13338,10 +13508,39 @@ msgid "&Spelling..." msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ(&S)..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Check Spelling" +msgid "Check spelling in document" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +#, fuzzy +#| msgid "Show &Menubar" +msgid "Show or hide menubar" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(&M)" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ(&T)" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Show Toolbar" +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +#, fuzzy +#| msgid "Show Statusbar" +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ(&u)" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 msgid "&Save Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&S)...." @@ -13428,9 +13627,6 @@ #~ msgid "Hide Menubar" #~ msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ" -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" - #~ msgid "Hide Statusbar" #~ msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ" @@ -13452,12 +13648,6 @@ #~ msgstr "Meta" #, fuzzy -#~| msgctxt "@action" -#~| msgid "Show Toolbar" -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੇਖੋ" - -#, fuzzy #~| msgid "HTML Toolbar" #~ msgid "Hide Toolbar" #~ msgstr "HTML ਟੂਲਬਾਰ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdelibs/kio4.po 2012-04-29 20:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdelibs/kio4.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:47+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -311,30 +311,6 @@ "ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl ਸਕ੍ਰਿਪਟ " "'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।" -#: kfile/kfiledialog.cpp:126 -msgid "*|All files" -msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 -msgid "All Supported Files" -msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 -#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 -#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 -#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 -#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 -msgid "Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 -#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 -msgid "Save As" -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" - #: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 msgid "Select Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ" @@ -417,6 +393,16 @@ msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ਆਈਕਾਨ ਫਾਇਲ਼ਾਂ (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 +#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 +#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 +#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 +#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 +msgid "Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" + #: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" @@ -425,6 +411,20 @@ msgid "Device name" msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" +#: kfile/kfiledialog.cpp:126 +msgid "*|All files" +msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 +msgid "All Supported Files" +msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 +#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 +msgid "Save As" +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" + #: kfile/knfotranslator.cpp:40 kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 msgctxt "@label" msgid "Comment" @@ -900,54 +900,6 @@ msgid "Effective" msgstr "ਪਰਭਾਵੀ" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 ਆਈਟਮ" -msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮਾਂ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "ਓਨਰ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "ਆਕਾਰ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "ਟੈਗ" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" - #: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 msgid "Known Applications" msgstr "ਜਾਣੇ ਕਾਰਜ" @@ -1082,6 +1034,54 @@ msgid "" msgstr "<ਗਲਤੀ>" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 ਆਈਟਮ" +msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮਾਂ" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "ਸੋਧ ਕੀਤੀ" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "ਓਨਰ" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "ਆਕਾਰ" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "ਟੈਗ" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 @@ -3746,11 +3746,11 @@ "URL ਲਿਸਟਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" "%1" -#: kio/accessmanager.cpp:234 +#: kio/accessmanager.cpp:221 msgid "Blocked request." msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦ ਮੰਗ।" -#: kio/accessmanager.cpp:296 +#: kio/accessmanager.cpp:283 msgid "Unknown HTTP verb." msgstr "ਅਣਜਾਣ HTTP ਵਰਬ।ਅਣਜਾਣ HTTP ਵਗਲਤ" @@ -3891,123 +3891,6 @@ msgid "&No" msgstr "ਨਹੀਂ(&N)" -#: kio/slaveinterface.cpp:415 kio/tcpslavebase.cpp:831 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" - -#: kio/slaveinterface.cpp:417 kio/tcpslavebase.cpp:848 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&F)" - -#: kio/slaveinterface.cpp:422 kio/tcpslavebase.cpp:831 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&n)" - -#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:849 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ(&C)" - -#: kio/slaveinterface.cpp:483 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "ਪੀਅਰ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੇਨ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" - -#: kio/slaveinterface.cpp:485 kio/tcpslavebase.cpp:776 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:328 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਸਾਰਾ ਸੰਚਾਰ ਹੁਣ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਟਰਾਂਸੇਟ ਦੌਰਾਨ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:334 kio/tcpslavebase.cpp:609 -msgid "Security Information" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:335 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "%1: SSL ਸਾਂਝ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:603 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਸਭ ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦੱਸਿਆ " -"ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" -"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਭੇਜੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ(&I)" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:611 -msgid "C&onnect" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&o)" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:747 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:748 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:761 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ। ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਹੈ?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:774 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kssl/sslui.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਚੈੱਕ (%1) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।\n" -"\n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:830 kio/tcpslavebase.cpp:847 kio/tcpslavebase.cpp:949 -#: kio/tcpslavebase.cpp:961 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:844 kssl/sslui.cpp:116 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:948 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਉਸ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ " -"ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:960 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "" -"SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ KDE ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕਰ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" - #: kio/netaccess.cpp:104 #, kde-format msgid "File '%1' is not readable" @@ -4143,6 +4026,123 @@ msgid "AutoSkip" msgstr "ਆਟੋ-ਛੱਡੋ" +#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:910 kssl/sslui.cpp:81 +msgid "&Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)" + +#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:927 kssl/sslui.cpp:120 +msgid "&Forever" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&F)" + +#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:910 kssl/sslui.cpp:82 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&n)" + +#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:928 kssl/sslui.cpp:121 +msgid "&Current Session only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ(&C)" + +#: kio/slaveinterface.cpp:496 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "ਪੀਅਰ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੇਨ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" + +#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:855 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:334 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਸਾਰਾ ਸੰਚਾਰ ਹੁਣ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਟਰਾਂਸੇਟ ਦੌਰਾਨ ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:688 +msgid "Security Information" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:341 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:442 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: SSL ਸਾਂਝ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:682 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਸਭ ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਦੱਸਿਆ " +"ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" +"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਭੇਜੇ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:689 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "SSL ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ(&I)" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:690 +msgid "C&onnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&o)" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:826 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:827 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਾਸਵਰਡ" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:840 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ। ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਹੈ?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:853 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਕਲਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:899 kssl/sslui.cpp:71 +#, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" +"ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਚੈੱਕ (%1) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।\n" +"\n" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:909 kio/tcpslavebase.cpp:926 kio/tcpslavebase.cpp:1028 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1040 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +msgid "Server Authentication" +msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:923 kssl/sslui.cpp:116 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1027 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਉਸ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ " +"ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "" +"SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ KDE ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਕਰ " +"ਸਕਦੇ ਹੋ।" + #: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217 #, kde-format msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" @@ -5421,11 +5421,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5331 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5353 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਾਇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5333 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5355 msgid "Site:" msgstr "ਸਾਇਟ:" @@ -5443,8 +5443,8 @@ msgid "Could not login to %1." msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5222 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5343 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5243 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5365 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -5452,19 +5452,19 @@ "ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਸਾਇਟ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ " "ਕਿਸੇ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਭਰੋ।" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5226 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5346 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5247 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5368 msgid "Proxy:" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5227 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5426 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5248 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5448 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%2 'ਤੇ %1 " -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5229 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5363 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5250 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5385 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" @@ -5824,15 +5824,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2 ਤੋਂ %1 ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5362 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5384 msgid "Authentication Failed." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5456 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5481 msgid "Authorization failed." msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5472 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5497 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po 2012-04-29 20:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/dragonplayer.po 2012-06-01 13:27:20.000000000 +0000 @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." -msgstr "
ਫੋਨੋਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ।" +msgstr "ਫੋਨੋਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਡਰੈਗਨ ਪਲੇਅਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ।" #: src/app/mainWindow.cpp:295 msgid "Play &Media..." diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/kmix.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/kmix.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdemultimedia/kmix.po 2012-04-29 20:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdemultimedia/kmix.po 2012-06-01 13:27:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 05:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 19:52+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -19,6 +19,30 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: apps/kmixctrl.cpp:36 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - ਕੇ-ਮਿਕਸ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲਣ/ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਸਹੂਲਤ" + +#: apps/kmixctrl.cpp:41 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: apps/kmixctrl.cpp:43 +msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000 Stefan Schimanski ਵਲੋਂ" + +#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:51 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਡਿਫਾਲਟ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: apps/kmixctrl.cpp:53 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" + #: apps/kmix.cpp:150 msgid "Audio Setup" msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਅੱਪ" @@ -35,7 +59,7 @@ msgid "Configure &Channels..." msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:143 +#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:145 msgid "Select Master Channel..." msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ..." @@ -71,11 +95,11 @@ msgid "Load volume profile 4" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ 4 ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:143 +#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:151 msgid "Increase Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" -#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:157 +#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:165 msgid "Decrease Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" @@ -91,7 +115,7 @@ msgid "View already exists. Cannot add View." msgstr "ਝਲਕ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਝਲਕ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:313 +#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:303 #, kde-format msgid "" "The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " @@ -100,50 +124,26 @@ "ਮਾਸਟਰ ਜੰਤਰ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਅਣ-ਪਲੱਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਾਰਡ %2 ਉੱਤੇ ਕੰਟਰੋਲ %1 ਬਦਲਿਆ " "ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:323 +#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:313 msgid "The last soundcard was unplugged." msgstr "ਆਖਰੀ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਅਣ-ਪਲੱਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।" -#: apps/kmix.cpp:1175 +#: apps/kmix.cpp:1182 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "ਮਿਕਸਰ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: apps/kmix.cpp:1189 +#: apps/kmix.cpp:1196 msgid "The helper application is either not installed or not working." msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:1204 +#: apps/kmix.cpp:1211 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: apps/kmix.cpp:1232 gui/dialogaddview.cpp:127 gui/dialogselectmaster.cpp:111 +#: apps/kmix.cpp:1239 gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112 msgid "No sound card is installed or currently plugged in." msgstr "ਕੋਈ ਸਾਊਡਕਾਰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - ਕੇ-ਮਿਕਸ ਵਾਲੀਅਮ ਸੰਭਾਲਣ/ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਸਹੂਲਤ" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000 Stefan Schimanski ਵਲੋਂ" - -#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਡਿਫਾਲਟ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਵਾਜ਼ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" - #: apps/main.cpp:33 msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" msgstr "KMix - KDE ਦਾ ਪੂਰੇ ਗੁਣਾਂ ਨਾਲ ਭਰਪੂਰ ਨਿੰਮਾ ਮਿਕਸਰ" @@ -243,7 +243,38 @@ "Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." msgstr "ਕੇਮਿਕਸ ਮੇਨ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਲਿਆਉਣਾ, ਜੇ ਕੇਮਿਕਸ (kmix) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ।" -#: backends/mixer_alsa9.cpp:883 +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 +msgid "Recording level of the microphone input." +msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਇੰਪੁੱਟ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਲੈਵਲ ਹੈ।" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 +msgid "" +"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " +"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " +"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " +"Headphone control." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 +msgid "" +"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " +"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " +"the Master or Headphone channels." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 +msgid "" +"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " +"manually activated to enable the headphone output." +msgstr "" +"ਹੈੱਡਫੋਨ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੈੱਡਫੋਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਾਲੂ " +"ਕਰਨ ਲਈ ਖੁਦ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 msgid "" "You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" "Please verify if all alsa devices are properly created." @@ -251,7 +282,7 @@ "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਲੀਸ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n" "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਭ ਅਲੀਸਾ ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ ਗਏ ਹਨ ਜੀ।" -#: backends/mixer_alsa9.cpp:887 +#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 msgid "" "Alsa mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -261,7 +292,7 @@ "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ\n" "ਡਰਾਇਵਰ ਲੋਡ ਹੈ।\n" -#: backends/mixer_backend.cpp:242 +#: backends/mixer_backend.cpp:253 msgid "" "kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" "Please check your operating systems manual to allow the access." @@ -269,15 +300,15 @@ "ਕੇ-ਮਿਕਸ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n" "ਆਪਣੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਵੇਖੋ ਜੀ।" -#: backends/mixer_backend.cpp:246 +#: backends/mixer_backend.cpp:257 msgid "kmix: Could not write to mixer." msgstr "kmix: ਮਿਕਸਰ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: backends/mixer_backend.cpp:249 +#: backends/mixer_backend.cpp:260 msgid "kmix: Could not read from mixer." msgstr "kmix: ਮਿਕਸਰ ਤੋਂ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: backends/mixer_backend.cpp:252 +#: backends/mixer_backend.cpp:263 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and that\n" @@ -287,40 +318,14 @@ "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ\n" "ਡਰਾਇਵਰ ਲੋਡ ਹੈ।\n" -#: backends/mixer_backend.cpp:257 +#: backends/mixer_backend.cpp:268 msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." msgstr "kmix: ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਇੰਪੁੱਟ ਦਾ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਲੈਵਲ ਹੈ।" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" -"ਹੈੱਡਫੋਨ ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਸਾਊਂਡਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਸਵਿੱਚ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੈੱਡਫੋਨ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਾਲੂ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਖੁਦ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" -msgstr "---" +#: backends/mixer_mpris2.cpp:49 backends/mixer_pulse.cpp:1027 +#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 +msgid "Playback Streams" +msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਰੀਮ" #: backends/mixer_oss.cpp:58 msgid "Volume" @@ -350,11 +355,11 @@ msgid "Line" msgstr "ਲਾਇਨ" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 msgid "Microphone" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 msgid "CD" msgstr "CD" @@ -430,7 +435,7 @@ msgid "3D-center" msgstr "3D-ਸੈਂਟਰ" -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:122 +#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -438,7 +443,7 @@ msgid "unused" msgstr "ਅਣ-ਵਰਤੇ" -#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:490 +#: backends/mixer_oss.cpp:229 backends/mixer_oss4.cpp:496 msgid "" "kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." @@ -446,7 +451,7 @@ "ਕੇ-ਮਿਕਸ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n" "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ root ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ ਕਰਕੇ 'chmod a+rw /dev/mixer*' ਚਲਾਓ।" -#: backends/mixer_oss.cpp:234 +#: backends/mixer_oss.cpp:233 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -460,7 +465,39 @@ "ਲਿਨਕਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰਾਇਵਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ 'insmod' ਵਰਤਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" "ਵਪਾਰਕ oss ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ 'soundon' ਭਰੋ।" -#: backends/mixer_oss4.cpp:494 +#: backends/mixer_sun.cpp:68 +msgid "Master Volume" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਲੀਅਮ" + +#: backends/mixer_sun.cpp:69 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਪੀਕਰ" + +#: backends/mixer_sun.cpp:70 +msgid "Headphone" +msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ" + +#: backends/mixer_sun.cpp:71 +msgid "Line Out" +msgstr "ਲਾਇਨ ਆਉਟ" + +#: backends/mixer_sun.cpp:72 +msgid "Record Monitor" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਮਾਨੀਟਰ" + +#: backends/mixer_sun.cpp:74 +msgid "Line In" +msgstr "ਲਾਇਨ-ਇਨ" + +#: backends/mixer_sun.cpp:240 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"ਕੇ-ਮਿਕਸ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n" +"ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ /dev/audioctl ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ " + +#: backends/mixer_oss4.cpp:500 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -474,61 +511,31 @@ "ਲਿਨਕਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਰਾਇਵਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ 'insmod' ਵਰਤਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n" "ਜਦੋਂ OSS4 ਨੂੰ 4front ਤੋਂ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ 'soundon' ਭਰੋ।" -#: backends/mixer_pulse.cpp:321 backends/mixer_pulse.cpp:380 +#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389 msgid "Unknown Application" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: backends/mixer_pulse.cpp:428 backends/mixer_pulse.cpp:464 +#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473 msgid "Event Sounds" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ" -#: backends/mixer_pulse.cpp:990 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1015 gui/viewsliders.cpp:100 msgid "Playback Devices" msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਜੰਤਰ" -#: backends/mixer_pulse.cpp:996 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1021 gui/viewsliders.cpp:98 msgid "Capture Devices" msgstr "ਕੈਪਚਰ ਜੰਤਰ" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1002 -msgid "Playback Streams" -msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਰੀਮ" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:1010 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1035 gui/viewsliders.cpp:94 msgid "Capture Streams" msgstr "ਕੈਪਚਰ ਸਟਰੀਮ" -#: backends/mixer_sun.cpp:67 -msgid "Master Volume" -msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਾਲੀਅਮ" - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਪੀਕਰ" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Headphone" -msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Line Out" -msgstr "ਲਾਇਨ ਆਉਟ" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Record Monitor" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਮਾਨੀਟਰ" - -#: backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Line In" -msgstr "ਲਾਇਨ-ਇਨ" - -#: backends/mixer_sun.cpp:239 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"ਕੇ-ਮਿਕਸ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਕਸਰ ਜੰਤਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n" -"ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ /dev/audioctl ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ " +#: backends/mixer_pulse.cpp:1135 +#, fuzzy +#| msgid "Volume Control" +msgid "Volume Control Feedback Sound" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" #: core/mixertoolbox.cpp:222 msgid "Sound drivers supported:" @@ -538,80 +545,80 @@ msgid "Sound drivers used:" msgstr "ਵਰਤੇ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ:" -#: gui/dialogaddview.cpp:47 +#: gui/dialogaddview.cpp:48 msgid "All controls" msgstr "ਸਭ ਕੰਟਰੋਲ" -#: gui/dialogaddview.cpp:48 +#: gui/dialogaddview.cpp:49 msgid "Only playback controls" msgstr "ਕੇਵਲ ਪਲੇਅਬੈਕ ਕੰਟਰੋਲ" -#: gui/dialogaddview.cpp:49 +#: gui/dialogaddview.cpp:50 msgid "Only capture controls" msgstr "ਕੇਵਲ ਕੈਪਚਰ ਕੰਟਰੋਲ" -#: gui/dialogaddview.cpp:56 +#: gui/dialogaddview.cpp:57 msgid "Add View" msgstr "ਝਲਕ ਸ਼ਾਮਲ" -#: gui/dialogaddview.cpp:94 +#: gui/dialogaddview.cpp:95 msgid "Select mixer:" msgstr "ਮਿਕਸਰ ਚੁਣੋ:" -#: gui/dialogaddview.cpp:113 gui/dialogselectmaster.cpp:97 +#: gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98 msgid "Current mixer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ" -#: gui/dialogaddview.cpp:120 +#: gui/dialogaddview.cpp:121 msgid "Select the design for the new view:" msgstr "" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 msgid "Select Master Channel" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:78 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 msgid "Current mixer:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਕਸਰ:" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:104 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "ਮਾਸਟਰ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ:" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 gui/kmixprefdlg.cpp:41 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 gui/kmixprefdlg.cpp:40 msgid "Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 msgid "Configuration of the channels." msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 msgid "Available channels" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੈਨਲ" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 msgid "Visible channels" msgstr "ਦਿੱਖ ਚੈਨਲ" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:67 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 msgid "Volume Control" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:135 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 msgid "M&ute" msgstr "ਚੁੱਪ(&u)" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:221 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "ਮਿਕਸਰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:241 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "%1% ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:243 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 msgid " (Muted)" msgstr " (ਚੁੱਪ ਹੈ)" @@ -619,126 +626,126 @@ msgid "Invalid mixer" msgstr "ਗਲਤ ਮਿਕਸਰ" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:56 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 msgid "Behavior" msgstr "ਰਵੱਈਆ" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:63 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 msgid "&Dock in system tray" msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਡੋਕ ਕਰੋ(&D)" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:65 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" msgstr "KDE ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਮਿਕਸਰ ਡੋਕ ਰੱਖੋ" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:70 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 msgid "Enable system tray &volume control" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ(&v)" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:72 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 msgid "Allows to control the volume from the system tray" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਤੋਂ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:78 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 msgid "Restore volumes on login" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਵਾਲੀਅਮ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:83 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 msgid "Visual" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:89 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 msgid "Show &tickmarks" msgstr "ਸਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੇਖੋ(&t)" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:91 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" msgstr "ਸਲਾਇਡਬਾਰ ਵਿੱਚ ਟਿੱਕਮਾਰਕ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:96 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 msgid "Show &labels" msgstr "ਲੇਬਲ ਵੇਖੋ(&l)" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:98 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 msgid "Enables/disables description labels above the sliders" msgstr "ਸਲਾਇਡਰਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਰਵਾ ਲੇਬਲ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 msgid "Slider orientation: " msgstr "ਸਲਾਇਡਰ ਸਥਿਤੀ: " -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 msgid "&Horizontal" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ(&H)" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:107 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 msgid "&Vertical" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ(&V)" -#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:106 +#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114 msgid "&Hide" msgstr "ਓਹਲੇ(&H)" -#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:128 +#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:136 msgid "C&onfigure Shortcuts..." msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..." -#: gui/mdwslider.cpp:100 +#: gui/mdwslider.cpp:108 msgid "&Split Channels" msgstr "ਚੈਨਲ ਵੰਡੋ(&S)" -#: gui/mdwslider.cpp:112 +#: gui/mdwslider.cpp:120 msgid "&Muted" msgstr "ਚੁੱਪ ਹੈ(&M)" -#: gui/mdwslider.cpp:118 +#: gui/mdwslider.cpp:126 msgid "Set &Record Source" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸਰੋਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&R)" -#: gui/mdwslider.cpp:123 +#: gui/mdwslider.cpp:131 msgid "Mo&ve" msgstr "ਭੇਜੋ(&v)" -#: gui/mdwslider.cpp:171 +#: gui/mdwslider.cpp:179 msgid "Toggle Mute" msgstr "ਚੁੱਪ ਬਦਲੋ" -#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405 +#: gui/mdwslider.cpp:362 gui/mdwslider.cpp:413 msgid "capture" msgstr "ਕੈਪਚਰ" -#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410 +#: gui/mdwslider.cpp:366 gui/mdwslider.cpp:418 #, kde-format msgid "Capture/Uncapture %1" msgstr "%1 ਕੈਪਚਰ/ਅਣ-ਕੈਪਚਰ" -#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:465 +#: gui/mdwslider.cpp:388 gui/mdwslider.cpp:473 #, kde-format msgid "Mute/Unmute %1" msgstr "%1 ਚੁੱਪ/ਅਣ-ਚੁੱਪ" -#: gui/mdwslider.cpp:549 +#: gui/mdwslider.cpp:557 msgid "Capture" msgstr "ਕੈਪਚਰ" -#: gui/mdwslider.cpp:584 +#: gui/mdwslider.cpp:592 #, kde-format msgid "%1 (capture)" msgstr "%1 (ਕੈਪਚਰ)" -#: gui/mdwslider.cpp:1121 +#: gui/mdwslider.cpp:1122 msgid "Automatic According to Category" msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਮੁਤਾਬਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -#: gui/viewbase.cpp:84 +#: gui/viewbase.cpp:83 msgid "&Channels" msgstr "ਚੈਨਲ(&C)" -#: gui/viewbase.cpp:175 +#: gui/viewbase.cpp:161 msgid "Device Settings" msgstr "ਜੰਤਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: gui/viewdockareapopup.cpp:156 +#: gui/viewdockareapopup.cpp:154 msgid "Mixer" msgstr "ਮਿਕਸਰ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/akregator.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/akregator.po 2012-03-29 20:54:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/akregator.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr[0] "1 ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਲੇਖ" msgstr[1] "%1 ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਲੇਖ" -#: src/articlelistview.cpp:386 +#: src/articlelistview.cpp:379 msgid "" "

Article list

Here you can browse articles from the currently " "selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " @@ -899,13 +899,13 @@ "in an external browser window." msgstr "" -#: src/articlelistview.cpp:453 +#: src/articlelistview.cpp:446 msgid "" "

No matches

Filter does not match any articles, " "please change your criteria and try again.
" msgstr "" -#: src/articlelistview.cpp:464 +#: src/articlelistview.cpp:457 msgid "" "

No feed selected

This area is article list. Select " "a feed from the feed list and you will see its articles here.
" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/calendarsupport.po 2012-03-02 12:48:11.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/calendarsupport.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-21 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:27+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -452,111 +452,111 @@ msgid "Unable to publish the free/busy data." msgstr "" -#: groupware.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error message: %1" +#: groupware.cpp:96 groupware.cpp:140 +msgid "Error while processing an invitation or update." msgstr "" -#: groupware.cpp:134 -msgid "Error while processing an invitation or update." +#: groupware.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Error message: %1" msgstr "" -#: groupware.cpp:298 +#: groupware.cpp:304 #, kde-format msgid "" "You changed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -#: groupware.cpp:304 +#: groupware.cpp:310 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the event is canceled?" msgstr "" -#: groupware.cpp:308 +#: groupware.cpp:314 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -#: groupware.cpp:312 +#: groupware.cpp:318 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" msgstr "" -#: groupware.cpp:319 +#: groupware.cpp:325 #, kde-format msgid "" "The event \"%1\" includes other people.\n" "Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -#: groupware.cpp:323 +#: groupware.cpp:329 #, kde-format msgid "" "The todo \"%1\" includes other people.\n" "Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -#: groupware.cpp:327 +#: groupware.cpp:333 msgid "" "This incidence includes other people. Should an email be sent to the " "attendees?" msgstr "" -#: groupware.cpp:339 groupware.cpp:405 groupware.cpp:452 +#: groupware.cpp:345 groupware.cpp:411 groupware.cpp:458 msgid "Group Scheduling Email" msgstr "" -#: groupware.cpp:340 +#: groupware.cpp:346 msgid "Send Email" msgstr "" -#: groupware.cpp:341 groupware.cpp:361 groupware.cpp:377 groupware.cpp:407 -#: groupware.cpp:454 incidencechanger.cpp:327 +#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:367 groupware.cpp:383 groupware.cpp:413 +#: groupware.cpp:460 incidencechanger.cpp:327 msgid "Do Not Send" msgstr "" -#: groupware.cpp:357 +#: groupware.cpp:363 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" msgstr "" -#: groupware.cpp:360 groupware.cpp:376 groupware.cpp:406 +#: groupware.cpp:366 groupware.cpp:382 groupware.cpp:412 msgid "Send Update" msgstr "" -#: groupware.cpp:372 +#: groupware.cpp:378 msgid "" "Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " "status update to the event organizer?" msgstr "" -#: groupware.cpp:402 +#: groupware.cpp:408 msgid "" "You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " "an updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" -#: groupware.cpp:421 +#: groupware.cpp:427 msgid "" "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " "out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -#: groupware.cpp:440 +#: groupware.cpp:446 msgid "No summary given" msgstr "" -#: groupware.cpp:451 +#: groupware.cpp:457 msgid "Sending group scheduling email failed." msgstr "" -#: groupware.cpp:453 +#: groupware.cpp:459 msgid "Abort Update" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/kalarm.po 2012-04-29 20:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/kalarm.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:28+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -679,24 +679,24 @@ "para>" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:358 resourcemodelview.cpp:422 +#: collectionmodel.cpp:359 resourcemodelview.cpp:422 msgctxt "@info" msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:364 resourcemodelview.cpp:431 +#: collectionmodel.cpp:365 resourcemodelview.cpp:431 msgctxt "@info" msgid "" "You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " "are configured to be kept." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:436 +#: collectionmodel.cpp:369 resourcemodelview.cpp:436 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to disable your default calendar?" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:847 +#: collectionmodel.cpp:848 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -704,7 +704,7 @@ "default calendar for active alarms." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:852 +#: collectionmodel.cpp:853 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -712,7 +712,7 @@ "default calendar for archived alarms." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:857 +#: collectionmodel.cpp:858 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -720,7 +720,7 @@ "default calendar for alarm templates." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:862 +#: collectionmodel.cpp:863 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -729,7 +729,7 @@ "" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:870 +#: collectionmodel.cpp:871 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:whatsthis" #| msgid "%1%2" @@ -737,13 +737,13 @@ msgid "%1Please select a new default calendar." msgstr "%1%2" -#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135 +#: collectionmodel.cpp:927 resources/alarmresources.cpp:135 #: calendarmigrator.cpp:278 msgctxt "@info/plain" msgid "Active Alarms" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145 +#: collectionmodel.cpp:929 resources/alarmresources.cpp:145 #: calendarmigrator.cpp:286 #, fuzzy #| msgid "Email" @@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Archived Alarms" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" -#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140 +#: collectionmodel.cpp:931 resources/alarmresources.cpp:140 #: calendarmigrator.cpp:294 #, fuzzy #| msgid "&Templates..." @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "Alarm Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ(&T)..." -#: collectionmodel.cpp:1189 +#: collectionmodel.cpp:1190 #, fuzzy #| msgctxt "@info/plain" #| msgid "Calendar Files" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/kleopatra.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/kleopatra.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/kleopatra.po 2012-03-02 12:48:11.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/kleopatra.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-01 14:02+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -2572,24 +2572,6 @@ msgid "Import" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ)" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" - #: dialogs/selftestdialog.cpp:95 msgid "Skipped" msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" @@ -2692,6 +2674,24 @@ msgid "S/MIME export file:" msgstr "S/MIME ਐਕਸਪੋਰਟ ਫਾਇਲ:" +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 +msgid "(unknown certificate)" +msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ)" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Change Trust Level of %1" +msgstr "" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " +"authenticity of certificates?" +msgstr "" + #: kgpgconf/configuration.cpp:345 msgctxt "as in \"verbosity level\"" msgid "Level" @@ -3247,7 +3247,7 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:444 +#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:399 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" @@ -5957,120 +5957,9 @@ msgid "Find:" msgstr "ਖੋਜ:" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:369 -msgid "I do not know" -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:372 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਟਰੱਸਟ)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:378 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:381 -msgid "(never trust)" -msgstr "(ਕਦੇ ਵੀ ਟਰੱਸਟ ਨਹੀਂ)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:387 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:390 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:396 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:399 -msgid "(full trust)" -msgstr "(ਪੂਰਾ ਟਰੱਸਟ)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:402 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with care." -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:405 -msgid "This is my certificate" -msgstr "ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੈ" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:408 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "(ਬੇਅੰਤ ਭਰੋਸਾ)" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:411 -msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level yourself." -"
Certificates will become valid with just a single certification at this " -"trust level.
" -msgstr "" - #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:369 msgid "" "Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " "actually belongs to the person it claims it is from?" @@ -6078,25 +5967,25 @@ #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:372 msgid "I have not checked at all" msgstr "ਮੈਂ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:375 msgid "Describe semantics here..." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:378 msgid "I have checked casually" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:381 msgid "" "Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " "their certificate, but you have not verified they are actually in possession " @@ -6105,13 +5994,13 @@ #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:384 msgid "I have checked very thoroughly" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:387 msgid "" "Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " "and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " @@ -6120,13 +6009,13 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:390 msgid "Kleopatra Self-Test Results" msgstr "ਕਲੀਉਪਾਟਰਾ ਖੁਦ-ਟੈਸਟ ਨਤੀਜੇ" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:393 msgctxt "@info" msgid "" "These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " @@ -6136,31 +6025,31 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:396 msgid "Show all test results" msgstr "ਸਭ ਟੈਸਟ ਨਤੀਜੇ ਵੇਖੋ" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:402 msgid "Proposed Corrective Action" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:405 msgid "Do It" msgstr "ਇਹ ਕਰੋ" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:408 msgid "Run these tests at startup" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:411 msgid "" "

On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" "

    \n" @@ -6173,19 +6062,19 @@ #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:419 msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:422 msgid "Set Initial PIN (NKS)" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:425 msgid "" "Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate (\"SigG" "\"):" @@ -6193,10 +6082,121 @@ #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:428 msgid "Set Initial PIN (SigG)" msgstr "" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) +#: rc.cpp:431 +msgid "I do not know" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:434 +msgid "(unknown trust)" +msgstr "(ਅਣਜਾਣ ਟਰੱਸਟ)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:437 +msgid "" +"Choose this if you have no opinion about the " +"trustworthyness of the certificate's owner.
    Certifications at this trust " +"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:440 +msgid "I do NOT trust them" +msgstr "ਮੈਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:443 +msgid "(never trust)" +msgstr "(ਕਦੇ ਵੀ ਟਰੱਸਟ ਨਹੀਂ)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:446 +msgid "" +"Choose this if you explicitly do not trust the " +"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " +"checking or without the certificate owner's consent.
    Certifications at " +"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " +"certificates.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) +#: rc.cpp:449 +msgid "I believe checks are casual" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:452 +msgid "(marginal trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:455 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are not done " +"blindly, but not very accuratly, either.
    Certificates will only become " +"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " +"This is usually a good choice.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) +#: rc.cpp:458 +msgid "I believe checks are very accurate" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:461 +msgid "(full trust)" +msgstr "(ਪੂਰਾ ਟਰੱਸਟ)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are done very " +"accurately.
    Certificates will become valid with just a single " +"certification at this trust level, so assign this much trust with care." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) +#: rc.cpp:467 +msgid "This is my certificate" +msgstr "ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੈ" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:470 +msgid "(ultimate trust)" +msgstr "(ਬੇਅੰਤ ਭਰੋਸਾ)" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:473 +msgid "" +"Choose this if and only if this is your certificate. This " +"is the default if the secret key is available, but if you imported this " +"certificate, you might need to adjust the trust level yourself." +"
    Certificates will become valid with just a single certification at this " +"trust level.
    " +msgstr "" + #. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) #: rc.cpp:476 diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/kmail.po 2012-04-29 20:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/kmail.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 18:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -5572,22 +5572,6 @@ msgid "Change Value" msgstr "ਮੁੱਲ ਬਦਲੋ" -#: tagactionmanager.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Message Tag %1" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਗ %1" - -#: tagactionmanager.cpp:156 -#, fuzzy -#| msgid "Configure..." -msgid "More..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." - -#: tagactionmanager.cpp:190 -#, kde-format -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਗ %1 ਬਦਲੋ" - #: tagselectdialog.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Set Transport To" @@ -5786,6 +5770,22 @@ msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਕੱਟੋ" msgstr[1] "%1 ਸੁਨੇਹੇ ਕੱਟੋ" +#: tagactionmanager.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਗ %1" + +#: tagactionmanager.cpp:169 +#, fuzzy +#| msgid "Configure..." +msgid "More..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: tagactionmanager.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਗ %1 ਬਦਲੋ" + #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips.cpp:3 diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/libincidenceeditors.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/libincidenceeditors.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2012-04-29 20:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:44+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -17,175 +17,175 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: incidencealarm.cpp:289 +#: incidencealarm.cpp:293 msgctxt "Disable currently selected reminder" msgid "Disable" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:291 +#: incidencealarm.cpp:295 msgctxt "Enable currently selected reminder" msgid "Enable" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:307 +#: incidencealarm.cpp:311 msgid "Display a dialog" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:310 +#: incidencealarm.cpp:314 msgid "Execute a script" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:313 +#: incidencealarm.cpp:317 msgid "Send an email" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:316 +#: incidencealarm.cpp:320 msgid "Play an audio file" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:319 +#: incidencealarm.cpp:323 #, fuzzy #| msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" #| msgid "Reminder" msgid "Invalid Reminder." msgstr "ਰੀਮਾਈਡਰ" -#: incidencealarm.cpp:324 +#: incidencealarm.cpp:328 msgctxt "The reminder is set to X minutes before/after the event" msgid "minutes" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:332 +#: incidencealarm.cpp:336 msgctxt "The reminder is set to X days before/after the event" msgid "days" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:334 +#: incidencealarm.cpp:338 msgctxt "The reminder is set to X hours before/after the event" msgid "hours" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:340 +#: incidencealarm.cpp:344 msgctxt "The reminder is configured to repeat after snooze" msgid "(Repeats)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:346 +#: incidencealarm.cpp:350 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:349 +#: incidencealarm.cpp:353 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the event started %4" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:354 +#: incidencealarm.cpp:358 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:357 +#: incidencealarm.cpp:361 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:362 +#: incidencealarm.cpp:366 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:365 +#: incidencealarm.cpp:369 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:370 +#: incidencealarm.cpp:374 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:373 +#: incidencealarm.cpp:377 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:380 +#: incidencealarm.cpp:384 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the to-do started %4 (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:383 +#: incidencealarm.cpp:387 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the event started %4 (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:389 +#: incidencealarm.cpp:393 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the to-do starts %4 (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:392 +#: incidencealarm.cpp:396 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the event starts %4 (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:397 +#: incidencealarm.cpp:401 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the to-do is due %4 (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:400 +#: incidencealarm.cpp:404 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 after the event ends %4 (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:405 +#: incidencealarm.cpp:409 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the to-do is due %4 (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:408 +#: incidencealarm.cpp:412 #, kde-format msgid "%1 %2 %3 before the event ends %4 (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:417 +#: incidencealarm.cpp:421 #, kde-format msgid "%1 when the to-do starts" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:419 +#: incidencealarm.cpp:423 #, kde-format msgid "%1 when the event starts" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:421 +#: incidencealarm.cpp:425 #, kde-format msgid "%1 when the to-do is due" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:423 +#: incidencealarm.cpp:427 #, kde-format msgid "%1 when the event ends" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:427 +#: incidencealarm.cpp:431 #, kde-format msgid "%1 when the to-do starts (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:429 +#: incidencealarm.cpp:433 #, kde-format msgid "%1 when the event starts (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:431 +#: incidencealarm.cpp:435 #, kde-format msgid "%1 when the to-do is due (Disabled)" msgstr "" -#: incidencealarm.cpp:433 +#: incidencealarm.cpp:437 #, kde-format msgid "%1 when the event ends (Disabled)" msgstr "" @@ -314,6 +314,133 @@ msgid "Attendee" msgstr "" +#: eventortododialog.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" +msgid "Reminder (%1)" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:210 +msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" +msgid "Reminder" +msgstr "ਰੀਮਾਈਡਰ" + +#: eventortododialog.cpp:220 +msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" +msgid "Rec&urrence" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:230 +msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" +msgid " (D)" +msgstr " (D)" + +#: eventortododialog.cpp:233 +msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" +msgid " (W)" +msgstr " (W)" + +#: eventortododialog.cpp:236 +msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" +msgid " (M)" +msgstr " (M)" + +#: eventortododialog.cpp:239 +msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" +msgid " (Y)" +msgstr " (Y)" + +#: eventortododialog.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:294 +msgctxt "@info" +msgid "Template does not contain a valid incidence." +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:381 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" +msgid "Attac&hments (%1)" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:386 +msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" +msgid "Attac&hments" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:396 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" +msgid "&Attendees (%1)" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:401 +msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" +msgid "&Attendees" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:426 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" +"\n" +" Reason: %1" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:612 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Save current changes" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: eventortododialog.cpp:614 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save changes and close dialog" +msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: eventortododialog.cpp:616 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard changes and close dialog" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:620 +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage &Templates..." +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:623 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Apply or create templates for this item" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:626 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " +"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " +"favorite default values into the editor automatically." +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:721 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "" + +#: eventortododialog.cpp:722 +msgctxt "@title:window" +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "" + #: incidenceattendee.cpp:187 #, kde-format msgctxt "@info" @@ -2680,133 +2807,6 @@ msgid "dd.MM.yyyy" msgstr "" -#: eventortododialog.cpp:206 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder (%1)" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:210 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo" -msgid "Reminder" -msgstr "ਰੀਮਾਈਡਰ" - -#: eventortododialog.cpp:220 -msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo" -msgid "Rec&urrence" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:230 -msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only" -msgid " (D)" -msgstr " (D)" - -#: eventortododialog.cpp:233 -msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only" -msgid " (W)" -msgstr " (W)" - -#: eventortododialog.cpp:236 -msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only" -msgid " (M)" -msgstr " (M)" - -#: eventortododialog.cpp:239 -msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only" -msgid " (Y)" -msgstr " (Y)" - -#: eventortododialog.cpp:278 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:286 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:294 -msgctxt "@info" -msgid "Template does not contain a valid incidence." -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:379 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments (%1)" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:384 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo" -msgid "Attac&hments" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:394 -#, kde-format -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees (%1)" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:399 -msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo" -msgid "&Attendees" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:424 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n" -"\n" -" Reason: %1" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:610 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Save current changes" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: eventortododialog.cpp:612 -msgctxt "@action:button" -msgid "Save changes and close dialog" -msgstr "ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੋ ਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: eventortododialog.cpp:614 -msgctxt "@action:button" -msgid "Discard changes and close dialog" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:618 -msgctxt "@action:button" -msgid "Manage &Templates..." -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:621 -msgctxt "@info:tooltip" -msgid "Apply or create templates for this item" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:624 -msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. " -"Templates can make creating new items easier and faster by putting your " -"favorite default values into the editor automatically." -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:719 -msgctxt "@info" -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "" - -#: eventortododialog.cpp:720 -msgctxt "@title:window" -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "" - #: alarmpresets.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/libmailcommon.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/libmailcommon.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/libmailcommon.po 2012-03-29 20:54:24.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/libmailcommon.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 08:49+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -613,166 +613,166 @@ msgid "Action Item" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1210 +#: filteraction.cpp:1211 msgid "Add Tag" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1335 +#: filteraction.cpp:1336 msgid "Send Fake MDN" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1340 +#: filteraction.cpp:1341 msgctxt "MDN type" msgid "Ignore" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1341 +#: filteraction.cpp:1342 msgctxt "MDN type" msgid "Displayed" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1342 +#: filteraction.cpp:1343 msgctxt "MDN type" msgid "Deleted" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1343 +#: filteraction.cpp:1344 msgctxt "MDN type" msgid "Dispatched" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1344 +#: filteraction.cpp:1345 msgctxt "MDN type" msgid "Processed" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1345 +#: filteraction.cpp:1346 msgctxt "MDN type" msgid "Denied" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1346 +#: filteraction.cpp:1347 msgctxt "MDN type" msgid "Failed" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1423 +#: filteraction.cpp:1424 msgid "Remove Header" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1510 +#: filteraction.cpp:1511 msgid "Add Header" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1557 +#: filteraction.cpp:1558 msgid "With value:" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1686 +#: filteraction.cpp:1687 msgid "Rewrite Header" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1735 +#: filteraction.cpp:1745 msgid "Replace:" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1743 +#: filteraction.cpp:1753 msgid "With:" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1872 +#: filteraction.cpp:1882 msgid "Move Into Folder" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1915 +#: filteraction.cpp:1925 msgid "Copy Into Folder" msgstr "" -#: filteraction.cpp:1962 +#: filteraction.cpp:1972 msgid "Forward To" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2010 +#: filteraction.cpp:2020 msgid "The addressee to whom the message will be forwarded." msgstr "" -#: filteraction.cpp:2011 +#: filteraction.cpp:2021 msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." msgstr "" -#: filteraction.cpp:2017 filteraction.cpp:2114 +#: filteraction.cpp:2027 filteraction.cpp:2124 msgid "Default Template" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2028 +#: filteraction.cpp:2038 msgid "The template used when forwarding" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2029 +#: filteraction.cpp:2039 msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." msgstr "" -#: filteraction.cpp:2144 +#: filteraction.cpp:2154 #, kde-format msgid "Forward to %1 with default template" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2146 +#: filteraction.cpp:2156 #, kde-format msgid "Forward to %1 with template %2" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2168 +#: filteraction.cpp:2178 msgid "Redirect To" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2216 +#: filteraction.cpp:2226 msgid "Execute Command" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2245 +#: filteraction.cpp:2255 msgid "Pipe Through" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2330 +#: filteraction.cpp:2340 msgid "Play Sound" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2466 +#: filteraction.cpp:2476 msgid "Add to Address Book" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2467 +#: filteraction.cpp:2477 msgctxt "Email sender" msgid "From" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2468 +#: filteraction.cpp:2478 msgctxt "Email recipient" msgid "To" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2469 searchpatternedit.cpp:73 +#: filteraction.cpp:2479 searchpatternedit.cpp:73 msgid "CC" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2470 +#: filteraction.cpp:2480 msgid "BCC" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2473 +#: filteraction.cpp:2483 msgid "KMail Filter" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2517 +#: filteraction.cpp:2527 msgid "with category" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2524 +#: filteraction.cpp:2534 msgid "in address book" msgstr "" -#: filteraction.cpp:2532 +#: filteraction.cpp:2542 msgid "" "

    This defines the preferred address book.
    If it is not accessible, " "the filter will fallback to the default address book.

    " @@ -1712,11 +1712,11 @@ msgid "Organization" msgstr "" -#: searchpatternedit.cpp:535 +#: searchpatternedit.cpp:537 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" -#: searchpatternedit.cpp:536 +#: searchpatternedit.cpp:538 msgid "Match an&y of the following" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-03-02 12:48:11.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 17:38+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -120,6 +120,127 @@ msgid "Batch Job (No Interactivity)" msgstr "" +#: core/widgetbase.cpp:139 +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: core/widgetbase.cpp:160 +msgid "Open Full Search" +msgstr "ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: core/widgetbase.cpp:234 +msgid "Any Status" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਹਾਲਤ" + +#: core/widgetbase.cpp:237 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ" + +#: core/widgetbase.cpp:241 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ" + +#: core/widgetbase.cpp:245 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ" + +#: core/widgetbase.cpp:249 +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "ਖਾਸ" + +#: core/widgetbase.cpp:253 +#, fuzzy +#| msgid "Action Item" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਆਈਟਮ" + +#: core/widgetbase.cpp:257 +#, fuzzy +#| msgid "Watched" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "ਵੇਖੇ" + +#: core/widgetbase.cpp:261 +#, fuzzy +#| msgid "Ignored" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ" + +#: core/widgetbase.cpp:265 +#, fuzzy +#| msgid "Has Attachment" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹੈ" + +#: core/widgetbase.cpp:269 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced Options" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" + +#: core/widgetbase.cpp:273 +#, fuzzy +#| msgid "Spam" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "ਸਪਮ" + +#: core/widgetbase.cpp:277 +#, fuzzy +#| msgid "Ham" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "ਹਮ" + +#: core/widgetbase.cpp:446 core/view.cpp:1637 +msgid "Theme" +msgstr "ਥੀਮ" + +#: core/widgetbase.cpp:470 core/widgetbase.cpp:558 +#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 +msgid "Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: core/widgetbase.cpp:533 core/view.cpp:1631 +msgid "Aggregation" +msgstr "" + +#: core/widgetbase.cpp:614 +msgid "Message Sort Order" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ" + +#: core/widgetbase.cpp:641 +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਦਿਸ਼ਾ" + +#: core/widgetbase.cpp:662 +#, fuzzy +#| msgid "Default Sort Order" +msgid "Group Sort Order" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ" + +#: core/widgetbase.cpp:685 +#, fuzzy +#| msgid "Message Sort Direction" +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਦਿਸ਼ਾ" + +#: core/widgetbase.cpp:703 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Always Uses This Theme" +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇਹ ਥੀਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" + #: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 msgctxt "Status of an item" msgid "Read" @@ -632,127 +753,6 @@ msgid "Styled Joined Rectangles" msgstr "" -#: core/widgetbase.cpp:139 -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -msgid "Open Full Search" -msgstr "ਪੂਰੀ ਖੋਜ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਹਾਲਤ" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੇ" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "ਖਾਸ" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -#, fuzzy -#| msgid "Action Item" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਆਈਟਮ" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -#, fuzzy -#| msgid "Watched" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "ਵੇਖੇ" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -#, fuzzy -#| msgid "Ignored" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "Has Attachment" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹੈ" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced Options" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgid "Spam" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "ਸਪਮ" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -#, fuzzy -#| msgid "Ham" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "ਹਮ" - -#: core/widgetbase.cpp:442 core/view.cpp:1637 -msgid "Theme" -msgstr "ਥੀਮ" - -#: core/widgetbase.cpp:466 core/widgetbase.cpp:554 -#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 -msgid "Configure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." - -#: core/widgetbase.cpp:529 core/view.cpp:1631 -msgid "Aggregation" -msgstr "" - -#: core/widgetbase.cpp:610 -msgid "Message Sort Order" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ" - -#: core/widgetbase.cpp:637 -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਦਿਸ਼ਾ" - -#: core/widgetbase.cpp:658 -#, fuzzy -#| msgid "Default Sort Order" -msgid "Group Sort Order" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੜੀਬੱਧ ਕ੍ਰਮ" - -#: core/widgetbase.cpp:681 -#, fuzzy -#| msgid "Message Sort Direction" -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਦਿਸ਼ਾ" - -#: core/widgetbase.cpp:699 -#, fuzzy -#| msgid "Folder Always Uses This Theme" -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇਹ ਥੀਮ ਵਰਤਦਾ ਹੈ" - #: core/view.cpp:778 msgid "Adjust Column Sizes" msgstr "ਕਾਲਮ ਸਾਈਜ਼ ਅਡਜੱਸਟ" @@ -1351,15 +1351,43 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: storagemodel.cpp:248 -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" +#: widget.cpp:98 +#, fuzzy +#| msgid "Show Quick Search" +msgid "Show Quick Search Bar" +msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਵੇਖੋ" -#: storagemodel.cpp:249 -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#: widget.cpp:315 +#, fuzzy +#| msgid "Collapse All Groups" +msgid "Collapse Group" +msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਸਮੇਟੋ" + +#: widget.cpp:319 +#, fuzzy +#| msgid "Expand All Groups" +msgid "Expand Group" +msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਫੈਲਾਓ" + +#: widget.cpp:326 +msgid "Expand All Groups" +msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਫੈਲਾਓ" + +#: widget.cpp:330 +msgid "Collapse All Groups" +msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਸਮੇਟੋ" + +#: widget.cpp:394 +msgid "&Move Here" +msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(&M)" + +#: widget.cpp:395 +msgid "&Copy Here" +msgstr "ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)" + +#: widget.cpp:397 +msgid "C&ancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" #: pane.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1439,43 +1467,15 @@ msgid "Close All Other Tabs" msgstr "ਸਭ ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: widget.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Show Quick Search" -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਵੇਖੋ" - -#: widget.cpp:315 -#, fuzzy -#| msgid "Collapse All Groups" -msgid "Collapse Group" -msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਸਮੇਟੋ" - -#: widget.cpp:319 -#, fuzzy -#| msgid "Expand All Groups" -msgid "Expand Group" -msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਫੈਲਾਓ" - -#: widget.cpp:326 -msgid "Expand All Groups" -msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਫੈਲਾਓ" - -#: widget.cpp:330 -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "ਸਭ ਗਰੁੱਪ ਸਮੇਟੋ" - -#: widget.cpp:394 -msgid "&Move Here" -msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ(&M)" - -#: widget.cpp:395 -msgid "&Copy Here" -msgstr "ਇੱਥੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)" +#: storagemodel.cpp:253 +msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" +msgid "No Subject" +msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" -#: widget.cpp:397 -msgid "C&ancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" +#: storagemodel.cpp:254 +msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. i18n: file: core/settings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-04-29 20:49:18.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-06-01 13:27:19.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 17:38+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -36,1620 +36,1620 @@ msgid "Size" msgstr "ਸਾਈਜ਼" -#: chiasmuskeyselector.cpp:28 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਾਕੰਸ਼ ਪਰਿਵਰਤਨ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ:" +#: objecttreeparser.cpp:551 +msgid "Wrong Crypto Plug-In." +msgstr "ਗਲਤ ਕਰਿਪ-ਟੂ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।" -#: chiasmuskeyselector.cpp:38 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(&m)" +#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2262 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਨਤੀਜੇ" -#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1503 -msgid "Auto" -msgstr "ਆਟੋ" +#: objecttreeparser.cpp:807 +msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +msgstr "" -#: editorwatcher.cpp:71 -msgid "Edit with:" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸੋਧ:" +#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2737 +#: objecttreeparser.cpp:2780 +msgid "Status: " +msgstr "ਹਾਲਤ: " -#: editorwatcher.cpp:172 +#: objecttreeparser.cpp:817 +msgctxt "Status of message unknown." +msgid "(unknown)" +msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" + +#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." +msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਪਲੱਗਇਨ \"%1\" ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" + +#: objecttreeparser.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +msgstr "" + +#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 +msgid "No appropriate crypto plug-in was found." +msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਕਰਿਪ-ਟੂ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" + +#: objecttreeparser.cpp:840 +#, kde-format +msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" +msgid "No %1 plug-in was found." +msgstr "ਕੋਈ %1 ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" + +#: objecttreeparser.cpp:844 +#, kde-format msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." +"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified." +"
    Reason: %1" msgstr "" -#: editorwatcher.cpp:174 -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "ਅਟੈਚ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਅਸਮੱਰਥ" +#: objecttreeparser.cpp:877 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ।" -#: pluginloaderbase.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Unnamed Column" -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਕਾਲਮ" +#: objecttreeparser.cpp:882 +msgid "Decrypt Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ" -#: pluginloaderbase.cpp:87 +#: objecttreeparser.cpp:906 #, fuzzy -#| msgid "No Audit Log available" -msgid "No description available" -msgstr "ਆਡਿਟ ਲਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#| msgid "Encrypted data not shown." +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ।" -#: renamefiledialog.cpp:49 -msgid "File Already Exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: objecttreeparser.cpp:922 +#, kde-format +msgid "Sorry, certificate could not be imported.
    Reason: %1" +msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।
    ਕਾਰਨ: %1" -#: renamefiledialog.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgid "" -"A file named %1 already exists. Do you want to " -"overwrite it?" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: objecttreeparser.cpp:932 +msgid "Sorry, no certificates were found in this message." +msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" -#: renamefiledialog.cpp:62 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:935 +msgid "Certificate import status:" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਹਾਲਤ:" -#: renamefiledialog.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)" +#: objecttreeparser.cpp:937 +#, kde-format +msgid "1 new certificate was imported." +msgid_plural "%1 new certificates were imported." +msgstr[0] "1 ਨਵਾਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" +msgstr[1] "%1 ਨਵੇਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: renamefiledialog.cpp:70 -msgid "&Ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" +#: objecttreeparser.cpp:940 +#, kde-format +msgid "1 certificate was unchanged." +msgid_plural "%1 certificates were unchanged." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: renamefiledialog.cpp:73 -msgid "&Rename" -msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(&R)" +#: objecttreeparser.cpp:943 +#, kde-format +msgid "1 new secret key was imported." +msgid_plural "%1 new secret keys were imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: renamefiledialog.cpp:83 +#: objecttreeparser.cpp:946 +#, kde-format +msgid "1 secret key was unchanged." +msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: objecttreeparser.cpp:956 +msgid "Sorry, no details on certificate import available." +msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਤੇ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: objecttreeparser.cpp:959 +msgid "Certificate import details:" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਵੇਰਵਾ:" + +#: objecttreeparser.cpp:963 +#, kde-format +msgctxt "Certificate import failed." +msgid "Failed: %1 (%2)" +msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %1 (%2)" + +#: objecttreeparser.cpp:967 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1 (secret key available)" +msgstr "ਨਵਾਂ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ: %1 (ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀ ਉਪਲੱਬਧ)" + +#: objecttreeparser.cpp:969 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1" +msgstr "ਨਵਾਂ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:1006 #, fuzzy -#| msgid "Reply to All" -msgid "Appl&y to All" -msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" +#| msgid "Could not write the file %1." +msgid "Could not decrypt the data." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:391 -msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." +#: objecttreeparser.cpp:1095 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1657 -msgid "Delete Attachment" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਓ" +#: objecttreeparser.cpp:1097 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "ਗਲਤੀ: %1" + +#: objecttreeparser.cpp:1112 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:397 +#: objecttreeparser.cpp:1220 msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." +"Note: This HTML message may contain external references to images " +"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " +"trust the sender of this message then you can load the external references " +"for this message by clicking here." msgstr "" +"ਨੋਟ: ਇਹ HTML ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰਾਂ ਆਦਿ ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ। ਸੁਰੱਖਿਆ/ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਈ ਬਾਹਰੀ " +"ਰੈਫਰੈਂਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: viewer_p.cpp:434 +#: objecttreeparser.cpp:1230 msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." msgstr "" +"ਨੋਟ: ਇਹ ਇੱਕ HTML ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ। ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰੇਕ, ਕੇਵਲ ਰਾਅ HTML ਕੋਡ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ " +"ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਫਾਰਮੈਟ ਸਮੇਤ HTML ਝਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1660 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੋਧ" +#: objecttreeparser.cpp:1451 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:435 -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" +#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title Message template" +#| msgid "Forward Message" +msgid "Show Raw Message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1635 -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2649 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1637 -msgid "Open With..." -msgstr "...ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2651 viewer_p.cpp:2656 +#: viewer_p.cpp:2665 viewer_p.cpp:2674 viewer_p.cpp:2692 viewer_p.cpp:2704 +#: viewer_p.cpp:2744 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "ਵਾਕੰਸ਼ ਪਰਿਵਰਤਨ ਗਲਤੀ" -#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1638 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "ਵੇਖੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2662 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:488 -msgid "Scroll To" +#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2671 +msgid "" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:493 -msgid "Save As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2678 +msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" +msgstr "ਵਾਕੰਸ਼ ਪਰਿਵਰਤਨ ਡਿਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਚੋਣ" -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1654 -msgid "Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ" +#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2690 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " +"this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:521 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." +#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2702 +msgid "" +"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " +"report this bug." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1665 -msgid "Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2709 viewer_p.cpp:2736 +msgid "Chiasmus Decryption Error" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:696 -#, fuzzy -#| msgid "KDE Email Client" -msgid "The KDE email client." -msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" +#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2741 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " +"did not return a byte array. Please report this bug." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1258 -#, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖੋ: %1" +#: objecttreeparser.cpp:2188 +#, fuzzy +#| msgctxt "Default name for new email accounts/identities." +#| msgid "Unnamed" +msgctxt "display name for an unnamed attachment" +msgid "Unnamed" +msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" -#: viewer_p.cpp:1402 -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "ਹੈਂਡਰ(&H)" +#: objecttreeparser.cpp:2244 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਾਇਨ ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: viewer_p.cpp:1404 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰ ਵੇਖਣ ਸਟਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2247 +msgid "Good signature" +msgstr "ਵਧੀਆ ਸਾਇਨ" -#: viewer_p.cpp:1410 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼ ਹੈੱਡਰ(&E)" +#: objecttreeparser.cpp:2250 +msgid "Bad signature" +msgstr "ਗਲਤ ਸਾਇਨ" -#: viewer_p.cpp:1413 -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼ ਸਟਾਈਲ 'ਚ ਵੇਖੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2253 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "ਸਾਇਨ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕੋਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ" -#: viewer_p.cpp:1417 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "ਫੈਨਸੀ ਹੈਂਡਰ(&F)" +#: objecttreeparser.cpp:2256 +msgid "No signature found" +msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: viewer_p.cpp:1420 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਫੈਂਸੀ ਸਟਾਈਲ 'ਚ ਵੇਖੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2259 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: viewer_p.cpp:1424 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਹੈਂਡਰ(&B)" +#: objecttreeparser.cpp:2282 +msgid "No status information available." +msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1427 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰਾਂ ਦੀ ਸੰਖੇਪ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2289 objecttreeparser.cpp:2373 +msgid "Good signature." +msgstr "ਵਧੀਆ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।" -#: viewer_p.cpp:1431 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਹੈਂਡਰ(&S)" +#: objecttreeparser.cpp:2310 +msgid "One key has expired." +msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ" -#: viewer_p.cpp:1434 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰਾਂ ਦੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2314 +msgid "The signature has expired." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1438 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "ਲੰਮਾ ਹੈਂਡਰ(&L)" +#: objecttreeparser.cpp:2319 +msgid "Unable to verify: key missing." +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1441 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰਾਂ ਦੀ ਲੰਮੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2326 +msgid "CRL not available." +msgstr "CRL ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: viewer_p.cpp:1445 -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "ਸਭ ਹੈਂਡਰ(&A)" +#: objecttreeparser.cpp:2330 +msgid "Available CRL is too old." +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ CRL ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1448 -msgid "Show all message headers" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰ ਵੇਖੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2334 +msgid "A policy was not met." +msgstr "ਇੱਕ ਪਾਲਸੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1453 -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ(&A)" +#: objecttreeparser.cpp:2338 +msgid "A system error occurred." +msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: viewer_p.cpp:1455 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2349 +msgid "One key has been revoked." +msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1460 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ(&A)" +#: objecttreeparser.cpp:2375 +msgid "Bad signature." +msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1463 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +#: objecttreeparser.cpp:2402 +msgid "Invalid signature." +msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।" -#: viewer_p.cpp:1467 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "ਚੁਸਤ(&S)" +#: objecttreeparser.cpp:2405 +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧਤਾ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1470 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਵੇਖੋ।" +#: objecttreeparser.cpp:2417 +msgid "Signature is valid." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧ ਹਨ।" -#: viewer_p.cpp:1474 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ(&I)" +#: objecttreeparser.cpp:2419 +#, kde-format +msgid "Signed by %2." +msgstr "%2 ਵਲੋਂ ਸਾਈਨ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਮੇਲ 'ਚ (ਇਨ-ਲਾਈਨ) ਹੀ ਵੇਖੋ (ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ)" +#: objecttreeparser.cpp:2424 +msgid "Unknown signature state" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦਸਤਖਤ ਹਾਲਤ" -#: viewer_p.cpp:1481 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "ਓਹਲੇ(&H)" +#: objecttreeparser.cpp:2428 +msgid "Show Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: viewer_p.cpp:1484 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾ ਵੇਖੋ " +#: objecttreeparser.cpp:2448 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "ਆਡਿਟ ਲਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: viewer_p.cpp:1488 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" +#: objecttreeparser.cpp:2450 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Error retrieving quota information from server\n" +#| "%1" +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" msgstr "" +"ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" +"%1" -#: viewer_p.cpp:1492 +#: objecttreeparser.cpp:2460 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "ਆਡਿਟ ਲਾਗ ਵੇਖੋ" + +#: objecttreeparser.cpp:2471 +msgid "Hide Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਓਹਲੇ" + +#: objecttreeparser.cpp:2497 objecttreeparser.cpp:2499 +msgid "Encapsulated message" +msgstr "ਇਨਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਸੁਨੇਹਾ" + +#: objecttreeparser.cpp:2508 #, fuzzy -#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" +#| msgid "Please wait while the message is transferred" +#| msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ" -#: viewer_p.cpp:1497 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)" +#: objecttreeparser.cpp:2510 +msgid "Encrypted message" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹਾ" -#: viewer_p.cpp:1520 -msgid "Select All Text" -msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2512 +msgid "Encrypted message (decryption not possible)" +msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹਾ (ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ)" -#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2514 +#, kde-format +msgid "Reason: %1" +msgstr "ਕਾਰਨ: %1" -#: viewer_p.cpp:1532 -msgid "Open URL" -msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2524 +#, fuzzy +#| msgid "Please wait while the message is transferred" +#| msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1537 rc.cpp:227 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(&x)" +#: objecttreeparser.cpp:2619 objecttreeparser.cpp:2621 +msgid "certificate" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" -#: viewer_p.cpp:1544 -msgid "Zoom Text Only" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2652 +msgctxt "Start of warning message." +msgid "Warning:" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:" -#: viewer_p.cpp:1547 -msgid "&Zoom In" +#: objecttreeparser.cpp:2629 +#, kde-format +msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1552 -msgid "Zoom &Out" +#: objecttreeparser.cpp:2632 +msgid "sender: " +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ: " + +#: objecttreeparser.cpp:2635 +msgid "stored: " +msgstr "ਸੰਭਾਲੇ:" + +#: objecttreeparser.cpp:2654 +#, kde-format +msgid "" +"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " +"it to the sender's address %2." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1557 -#, fuzzy -#| msgid "Reset Font" -msgid "Reset" -msgstr "ਫੋਂਟ ਰੀ-ਸੈੱਟ" +#: objecttreeparser.cpp:2678 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ %1" -#: viewer_p.cpp:1564 -#, fuzzy -#| msgid "Message Structure Viewer" -msgid "Show Message Structure" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਢਾਂਚਾ ਦਰਸ਼ਕ" +#: objecttreeparser.cpp:2696 objecttreeparser.cpp:2774 +msgid "Message was signed with unknown key." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਜਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1569 -msgid "&View Source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(&V)" +#: objecttreeparser.cpp:2698 objecttreeparser.cpp:2812 +#: objecttreeparser.cpp:2856 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਸਾਇਨ ਹੈ" -#: viewer_p.cpp:1574 -#, fuzzy -#| msgid " message" -#| msgid_plural " messages" -msgid "&Save message" -msgstr " ਸੁਨੇਹਾ" - -#: viewer_p.cpp:1583 -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" - -#: viewer_p.cpp:1589 -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ" +#: objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2714 +#: objecttreeparser.cpp:2725 +#, kde-format +msgid "Message was signed with key %1." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ" -#: viewer_p.cpp:1595 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ (ਹੋਰ)" +#: objecttreeparser.cpp:2708 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with key %2." +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ %1 ਵਲੋਂ ਸਾਈਨ %2 ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ।" -#: viewer_p.cpp:1601 -msgid "Scroll Message Down (More)" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ (ਹੋਰ)" +#: objecttreeparser.cpp:2717 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1612 -msgid "Toggle HTML Display Mode" +#: objecttreeparser.cpp:2728 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1616 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +#: objecttreeparser.cpp:2766 +#, kde-format +msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1631 -msgid "Save &As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." +#: objecttreeparser.cpp:2770 +#, kde-format +msgid "Message was signed with unknown key %1." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ %1 ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:1648 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ..." +#: objecttreeparser.cpp:2776 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ" -#: viewer_p.cpp:1915 -#, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "Copy Email Address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" +#: objecttreeparser.cpp:2808 objecttreeparser.cpp:2852 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %2 ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ (ਕੁੰਜੀ ID: %1)।" -#: viewer_p.cpp:1965 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵਾਂਗ ਸੁਨੇਹਾ" +#: objecttreeparser.cpp:2818 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧ ਹੈ, ਪਰ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵੈਧਤਾ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:2240 -msgid "Attachments:" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ:" +#: objecttreeparser.cpp:2822 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:2506 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ।" +#: objecttreeparser.cpp:2826 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:2511 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ।" +#: objecttreeparser.cpp:2830 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਬੇਅੰਤ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ।" -#: viewer_p.cpp:2638 objecttreeparser.cpp:2050 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " -"report this bug." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2834 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਠੀਕ ਹੈ, ਪਰ ਕੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: viewer_p.cpp:2640 viewer_p.cpp:2645 viewer_p.cpp:2654 viewer_p.cpp:2663 -#: viewer_p.cpp:2681 viewer_p.cpp:2693 viewer_p.cpp:2733 -#: objecttreeparser.cpp:2056 -msgid "Chiasmus Backend Error" -msgstr "ਵਾਕੰਸ਼ ਪਰਿਵਰਤਨ ਗਲਤੀ" +#: objecttreeparser.cpp:2858 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਦਸਤਖਤ ਗਲਤ ਹੈ" -#: viewer_p.cpp:2651 objecttreeparser.cpp:2062 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " -"function did not return a string list. Please report this bug." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2882 +msgid "End of signed message" +msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਅੰਤ" -#: viewer_p.cpp:2660 objecttreeparser.cpp:2070 -msgid "" -"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " -"the Chiasmus configuration." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2888 +msgid "End of encrypted message" +msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਅੰਤ" -#: viewer_p.cpp:2667 objecttreeparser.cpp:2076 -msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" -msgstr "ਵਾਕੰਸ਼ ਪਰਿਵਰਤਨ ਡਿਕਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਚੋਣ" +#: objecttreeparser.cpp:2895 +msgid "End of encapsulated message" +msgstr "ਇੰਕਕੈਪਸੁਲੇਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਅੰਤ" -#: viewer_p.cpp:2679 objecttreeparser.cpp:2089 -msgid "" -"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " -"this bug." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:3068 +#, fuzzy +#| msgid "Message will not be encrypted" +msgid "The message could not be decrypted." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#: viewer_p.cpp:2691 objecttreeparser.cpp:2097 -msgid "" -"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " -"report this bug." -msgstr "" +#: chiasmuskeyselector.cpp:28 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਾਕੰਸ਼ ਪਰਿਵਰਤਨ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ:" -#: viewer_p.cpp:2698 viewer_p.cpp:2725 objecttreeparser.cpp:2103 -msgid "Chiasmus Decryption Error" -msgstr "" +#: chiasmuskeyselector.cpp:38 +#, fuzzy +#| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(&m)" -#: viewer_p.cpp:2730 objecttreeparser.cpp:2109 -msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " -"did not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" +#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1503 +msgid "Auto" +msgstr "ਆਟੋ" -#: viewer_p.cpp:2792 -msgid "Hide full address list" +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +msgid "Viewer settings" msgstr "" -#: viewer_p.cpp:2796 +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 #, fuzzy -#| msgid "Show Default Columns" -msgid "Show full address list" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(&u)" -#: viewer_p.cpp:2819 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਸਾਇਨ ਹੈ" +#. i18n: file: settings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status &in fancy headers" +msgstr "ਫੈਂਸੀ ਹੈਂਡਰ 'ਚ ਕੂੜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ(&p)" + +#. i18n: file: settings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) +#: rc.cpp:12 +msgid "Replace smileys &by emoticons" +msgstr "" -#: viewer_p.cpp:2824 +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) +#: rc.cpp:15 #, fuzzy -#| msgctxt "" -#| "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" -#| msgid "Messages sent on %1" -msgid "Message not found." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ" +#| msgid "Reduce font size for quoted text" +msgid "Reduce font size for "ed text" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." +#. i18n: file: settings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) +#: rc.cpp:18 +msgid "Show &expand/collapse quote marks" msgstr "" -"ਕੀ '%1' ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ?\n" -"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਖਤਰਾ ਪੈਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ?" +#. i18n: file: settings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic collapse level:" +msgid "Au&tomatic collapse level:" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਮੇਟਣ ਪੱਧਰ:" -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "'%1' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" +msgid "Fallback character e&ncoding:" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&a):" -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "...ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#. i18n: file: settings.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Override character encoding:" +msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤਬਦੀਲ(&O):" -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" +#. i18n: file: settings.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:30 +msgid "Minimum font size:" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:91 -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:33 +msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" +msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ && ਪੁਰਤਾਨ ਚੋਣ" -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitation replies" +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy +#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgstr "ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਲਈ ਹੈਂਡਰ ਦੇ ਵਲੋਂ:/ਵੱਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ" -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "CC: " +#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:42 +msgid "" +"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " +"invitations" +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "BCC: " +#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitations in the mail body" +msgid "Send &invitations in the mail body" +msgstr "ਪੱਤਰ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "ਮਿਤੀ:" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "ਵਲੋਂ: " +#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic invitation sending" +msgid "Exchange-compatible invitation &naming" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" -#: headerstyle.cpp:295 -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "ਵੱਲ: " +#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " +"understands." +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "ਜਵਾਬ: " +#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:409 -#, kde-format +#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#: rc.cpp:62 msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" +"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." msgstr "" -"%1% ਸਪਸ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ %3% ਹੌਸਲੇ ਨਾਲ।\n" -"\n" -"ਪੂਰੀ ਰਿਪੋਰਟ:\n" -"ਸੰਭਾਵਨਾ=%2\n" -"ਹੌਸਲਾ=%4" -#: headerstyle.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "%1% probability of being spam.\n" -#| "\n" -#| "Full report:\n" -#| "%2" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" +"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " +"Outlook style." msgstr "" -"ਸਪਮ ਹੋਣ ਦਾ %1% ਅਨੁਮਾਣ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਪੂਰੀ ਰਿਪੋਰਟ:\n" -"%2" -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 +#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 +msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " +"mails are sent automatically." msgstr "" -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic invitation sending" +msgid "&Automatic invitation sending" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 +#, fuzzy +#| msgid "&Options" +msgid "Options" +msgstr "ਚੋਣਾਂ(&O)" -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" +#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 +msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 +#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) +#: rc.cpp:83 +msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." msgstr "" -#: headerstyle.cpp:446 -#, kde-format +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:86 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." msgstr "" -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(%1 ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਭੇਜਿਆ)" - -#: headerstyle.cpp:659 -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "ਵੱਲ: " - -#: headerstyle.cpp:693 -msgid "User-Agent: " -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ: " - -#: headerstyle.cpp:702 -msgid "X-Mailer: " -msgstr "X-Mailer: " - -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "ਸਪਮ ਹਾਲਤ:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:854 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 +#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) +#: rc.cpp:92 #, fuzzy -#| msgctxt "To-field of the mailheader." -#| msgid "To: " -msgid "To: " -msgstr "ਵੱਲ: " +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show HTML status bar" +msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(&u)" -#: headerstyle.cpp:1044 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 +#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) +#: rc.cpp:95 #, fuzzy -#| msgid "sender: " -msgid "sent: " -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ: " - -#: objecttreeparser.cpp:551 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "ਗਲਤ ਕਰਿਪ-ਟੂ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।" - -#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2261 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਨਤੀਜੇ" +#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" +msgid "Show spam status in fancy headers" +msgstr "ਫੈਂਸੀ ਹੈਂਡਰ 'ਚ ਕੂੜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ(&p)" -#: objecttreeparser.cpp:807 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2736 -#: objecttreeparser.cpp:2779 -msgid "Status: " -msgstr "ਹਾਲਤ: " - -#: objecttreeparser.cpp:817 -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "(ਅਣਜਾਣ)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) +#: rc.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to " +#| "be replaced by emoticons (small pictures)." +msgid "" +"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " +"replaced by emoticons (small pictures)." +msgstr "" +"ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ :-) ਵਰਗੇ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਭਾਵਾਂ (ਛੋਟੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "ਕ੍ਰਿਪਟੂ ਪਲੱਗਇਨ \"%1\" ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:104 +msgid "Show expand/collapse quote marks" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:832 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) +#: rc.cpp:107 +msgid "" +"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " +"the levels of quoted text." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵੀਂ ਕਰਿਪ-ਟੂ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) +#: rc.cpp:110 +msgid "Automatic collapse level:" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਮੇਟਣ ਪੱਧਰ:" -#: objecttreeparser.cpp:840 -#, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "ਕੋਈ %1 ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 +#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:113 +msgid "Reduce font size for quoted text" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" -#: objecttreeparser.cpp:844 -#, kde-format -msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified." -"
    Reason: %1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) +#: rc.cpp:116 +msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:877 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਹੈ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show user agent in fancy headers" +msgstr "ਫੈਂਸੀ ਹੈਂਡਰ 'ਚ ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:882 -msgid "Decrypt Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " +"when using fancy headers." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:906 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypted data not shown." -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) +#: rc.cpp:125 +msgid "Allow to delete attachments of existing mails." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, kde-format -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
    Reason: %1" -msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।
    ਕਾਰਨ: %1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) +#: rc.cpp:128 +msgid "Allow to edit attachments of existing mails." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:932 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ 'ਚ ਕੋਈ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 +#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) +#: rc.cpp:131 +msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:935 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਹਾਲਤ:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +#| msgid "Message Structure Viewer" +msgid "Message Structure Viewer Placement" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਢਾਂਚਾ ਦਰਸ਼ਕ" -#: objecttreeparser.cpp:937 -#, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "1 ਨਵਾਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।" -msgstr[1] "%1 ਨਵੇਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:137 +#, fuzzy +#| msgid "Abo&ve the message pane" +msgid "Above the message pane" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਾਹੀ ਤੇ (&v)" -#: objecttreeparser.cpp:940 -#, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) +#: rc.cpp:140 +#, fuzzy +#| msgid "&Below the message pane" +msgid "Below the message pane" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਾਹੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ(&B)" -#: objecttreeparser.cpp:943 -#, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:143 +msgid "Message Structure Viewer" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਢਾਂਚਾ ਦਰਸ਼ਕ" -#: objecttreeparser.cpp:946 -#, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:146 +#, fuzzy +#| msgid "Show &never" +msgid "Show never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਾ ਵੇਖੋ(&n)" -#: objecttreeparser.cpp:956 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਤੇ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 +#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ(&s)" -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੰਪੋਰਟ ਵੇਰਵਾ:" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 +#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) +#: rc.cpp:152 +msgid "Number of addresses to show before collapsing" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:963 -#, kde-format -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %1 (%2)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 +#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) +#: rc.cpp:155 +msgid "What style of headers should be displayed" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:967 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "ਨਵਾਂ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ: %1 (ਗੁਪਤ-ਕੁੰਜੀ ਉਪਲੱਬਧ)" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 +#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) +#: rc.cpp:158 +msgid "How much of headers should be displayed" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:969 -#, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "ਨਵਾਂ ਜਾਂ ਤਬਦੀਲ: %1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) +#: rc.cpp:161 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲੋਂ HTML ਪਸੰਦ ਹੈ" -#: objecttreeparser.cpp:1006 -#, fuzzy -#| msgid "Could not write the file %1." -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) +#: rc.cpp:164 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਓ" -#: objecttreeparser.cpp:1095 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) +#: rc.cpp:167 +msgid "Zoom only text" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:1097 -#, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "ਗਲਤੀ: %1" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 +#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +#| msgid "has no attachment" +msgid "How attachments are shown" +msgstr "ਕੋਈ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਹੀਂ" -#: objecttreeparser.cpp:1112 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 +#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) +#: rc.cpp:173 +msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:1220 -msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"ਨੋਟ: ਇਹ HTML ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰਾਂ ਆਦਿ ਲਈ ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਹੈ। ਸੁਰੱਖਿਆ/ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਲਈ ਬਾਹਰੀ " -"ਰੈਫਰੈਂਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 +#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) +#: rc.cpp:176 +#, fuzzy +#| msgid "Do not send vacation replies to spam messages" +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "ਸਪਮ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਛੁੱਟੀ ਜਵਾਬ ਨਾ ਭੇਜੋ" -#: objecttreeparser.cpp:1230 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) +#: rc.cpp:179 msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " +"Notifications (for internal use only)" msgstr "" -"ਨੋਟ: ਇਹ ਇੱਕ HTML ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ। ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰੇਕ, ਕੇਵਲ ਰਾਅ HTML ਕੋਡ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ " -"ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਫਾਰਮੈਟ ਸਮੇਤ HTML ਝਲ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: objecttreeparser.cpp:1451 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) +#: rc.cpp:182 msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " +"(for internal use only)" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:185 #, fuzzy -#| msgctxt "@title Message template" -#| msgid "Forward Message" -msgid "Show Raw Message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" - -#: objecttreeparser.cpp:2187 -#, fuzzy -#| msgctxt "Default name for new email accounts/identities." -#| msgid "Unnamed" -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ" +#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" +msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" +msgstr "ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਲਈ ਹੈਂਡਰ ਦੇ ਵਲੋਂ:/ਵੱਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2243 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਾਇਨ ਜਾਂਚ ਕੀਤੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " +"this option." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2246 -msgid "Good signature" -msgstr "ਵਧੀਆ ਸਾਇਨ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 +#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitations in the mail body" +msgid "Send groupware invitations in the mail body" +msgstr "ਪੱਤਰ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2249 -msgid "Bad signature" -msgstr "ਗਲਤ ਸਾਇਨ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " +"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " +"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " +"setting this option." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2252 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "ਸਾਇਨ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕੋਈ ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic invitation sending" +msgid "Exchange-compatible invitation naming" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" -#: objecttreeparser.cpp:2255 -msgid "No signature found" -msgstr "ਕੋਈ ਦਸਤਖਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " +"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " +"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " +"Exchange understands." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2281 -msgid "No status information available." -msgstr "ਕੋਈ ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 +#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:215 +msgid "Automatic invitation sending" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" -#: objecttreeparser.cpp:2288 objecttreeparser.cpp:2372 -msgid "Good signature." -msgstr "ਵਧੀਆ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " +"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " +"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " +"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " +"modifying it by hand." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2309 -msgid "One key has expired." -msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " +"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2313 -msgid "The signature has expired." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ।" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: rc.cpp:227 viewer_p.cpp:1537 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(&x)" -#: objecttreeparser.cpp:2318 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਕੁੰਜੀ ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#: editorwatcher.cpp:71 +msgid "Edit with:" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸੋਧ:" -#: objecttreeparser.cpp:2325 -msgid "CRL not available." -msgstr "CRL ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: editorwatcher.cpp:172 +msgid "" +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2329 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ CRL ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ।" +#: editorwatcher.cpp:174 +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "ਅਟੈਚ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਅਸਮੱਰਥ" -#: objecttreeparser.cpp:2333 -msgid "A policy was not met." -msgstr "ਇੱਕ ਪਾਲਸੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।" +#: pluginloaderbase.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Unnamed Column" +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਕਾਲਮ" -#: objecttreeparser.cpp:2337 -msgid "A system error occurred." -msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: pluginloaderbase.cpp:87 +#, fuzzy +#| msgid "No Audit Log available" +msgid "No description available" +msgstr "ਆਡਿਟ ਲਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: objecttreeparser.cpp:2348 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "ਇੱਕ ਕੁੰਜੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।" +#: renamefiledialog.cpp:49 +msgid "File Already Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: objecttreeparser.cpp:2374 -msgid "Bad signature." -msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹੈ।" +#: renamefiledialog.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgid "" +"A file named %1 already exists. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: objecttreeparser.cpp:2401 -msgid "Invalid signature." -msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।" +#: renamefiledialog.cpp:62 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2404 -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧਤਾ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: renamefiledialog.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)" -#: objecttreeparser.cpp:2416 -msgid "Signature is valid." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧ ਹਨ।" +#: renamefiledialog.cpp:70 +msgid "&Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" -#: objecttreeparser.cpp:2418 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "%2 ਵਲੋਂ ਸਾਈਨ ਹੈ।" +#: renamefiledialog.cpp:73 +msgid "&Rename" +msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(&R)" -#: objecttreeparser.cpp:2423 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦਸਤਖਤ ਹਾਲਤ" +#: renamefiledialog.cpp:83 +#, fuzzy +#| msgid "Reply to All" +msgid "Appl&y to All" +msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ" -#: objecttreeparser.cpp:2427 -msgid "Show Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" +#: viewer_p.cpp:390 +msgid "" +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2447 -msgid "No Audit Log available" -msgstr "ਆਡਿਟ ਲਾਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +#: viewer_p.cpp:391 viewer_p.cpp:397 viewer_p.cpp:513 viewer_p.cpp:1657 +msgid "Delete Attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹਟਾਓ" -#: objecttreeparser.cpp:2449 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Error retrieving quota information from server\n" -#| "%1" -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +#: viewer_p.cpp:396 +msgid "" +"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." msgstr "" -"ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੋਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" -"%1" - -#: objecttreeparser.cpp:2459 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "ਆਡਿਟ ਲਾਗ ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2470 -msgid "Hide Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਓਹਲੇ" +#: viewer_p.cpp:433 +msgid "" +"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2496 objecttreeparser.cpp:2498 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "ਇਨਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਸੁਨੇਹਾ" +#: viewer_p.cpp:434 viewer_p.cpp:507 viewer_p.cpp:1660 +msgid "Edit Attachment" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੋਧ" -#: objecttreeparser.cpp:2507 -#, fuzzy -#| msgid "Please wait while the message is transferred" -#| msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ" +#: viewer_p.cpp:434 +msgid "Edit" +msgstr "ਸੋਧ" -#: objecttreeparser.cpp:2509 -msgid "Encrypted message" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹਾ" +#: viewer_p.cpp:472 viewer_p.cpp:1635 +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2511 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹਾ (ਡਿਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ)" +#: viewer_p.cpp:476 viewer_p.cpp:1637 +msgid "Open With..." +msgstr "...ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2513 -#, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "ਕਾਰਨ: %1" +#: viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1638 +msgctxt "to view something" +msgid "View" +msgstr "ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2523 -#, fuzzy -#| msgid "Please wait while the message is transferred" -#| msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ" +#: viewer_p.cpp:487 +msgid "Scroll To" +msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2618 objecttreeparser.cpp:2620 -msgid "certificate" -msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ" +#: viewer_p.cpp:492 +msgid "Save As..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: objecttreeparser.cpp:2626 objecttreeparser.cpp:2651 -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:" +#: viewer_p.cpp:496 viewer_p.cpp:1654 +msgid "Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ" -#: objecttreeparser.cpp:2628 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +#: viewer_p.cpp:520 +msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2631 -msgid "sender: " -msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ: " - -#: objecttreeparser.cpp:2634 -msgid "stored: " -msgstr "ਸੰਭਾਲੇ:" +#: viewer_p.cpp:524 viewer_p.cpp:1665 +msgid "Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: objecttreeparser.cpp:2653 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:695 +#, fuzzy +#| msgid "KDE Email Client" +msgid "The KDE email client." +msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: objecttreeparser.cpp:2677 +#: viewer_p.cpp:1249 #, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ %1" +msgid "View Attachment: %1" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖੋ: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2695 objecttreeparser.cpp:2773 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਜਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ।" +#: viewer_p.cpp:1402 +msgctxt "View->" +msgid "&Headers" +msgstr "ਹੈਂਡਰ(&H)" -#: objecttreeparser.cpp:2697 objecttreeparser.cpp:2811 -#: objecttreeparser.cpp:2855 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਸਾਇਨ ਹੈ" +#: viewer_p.cpp:1404 +msgid "Choose display style of message headers" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰ ਵੇਖਣ ਸਟਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2704 objecttreeparser.cpp:2713 -#: objecttreeparser.cpp:2724 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ" +#: viewer_p.cpp:1410 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Enterprise Headers" +msgstr "ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼ ਹੈੱਡਰ(&E)" -#: objecttreeparser.cpp:2707 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ %1 ਵਲੋਂ ਸਾਈਨ %2 ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ।" +#: viewer_p.cpp:1413 +msgid "Show the list of headers in Enterprise style" +msgstr "ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼ ਸਟਾਈਲ 'ਚ ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2716 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1417 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "ਫੈਨਸੀ ਹੈਂਡਰ(&F)" -#: objecttreeparser.cpp:2727 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1420 +msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgstr "ਹੈੱਡਰਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਫੈਂਸੀ ਸਟਾਈਲ 'ਚ ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2765 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1424 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Brief Headers" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਹੈਂਡਰ(&B)" -#: objecttreeparser.cpp:2769 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ %1 ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ।" +#: viewer_p.cpp:1427 +msgid "Show brief list of message headers" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰਾਂ ਦੀ ਸੰਖੇਪ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2775 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਦੀ ਮਿਆਦ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ" +#: viewer_p.cpp:1431 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Standard Headers" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਹੈਂਡਰ(&S)" -#: objecttreeparser.cpp:2807 objecttreeparser.cpp:2851 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %2 ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ (ਕੁੰਜੀ ID: %1)।" +#: viewer_p.cpp:1434 +msgid "Show standard list of message headers" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰਾਂ ਦੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2817 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੈਧ ਹੈ, ਪਰ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵੈਧਤਾ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ।" +#: viewer_p.cpp:1438 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Long Headers" +msgstr "ਲੰਮਾ ਹੈਂਡਰ(&L)" -#: objecttreeparser.cpp:2821 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1441 +msgid "Show long list of message headers" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰਾਂ ਦੀ ਲੰਮੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2825 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹੈ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ।" +#: viewer_p.cpp:1445 +msgctxt "View->headers->" +msgid "&All Headers" +msgstr "ਸਭ ਹੈਂਡਰ(&A)" -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਬੇਅੰਤ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹੈ।" +#: viewer_p.cpp:1448 +msgid "Show all message headers" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈਂਡਰ ਵੇਖੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2833 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਤਾਂ ਠੀਕ ਹੈ, ਪਰ ਕੀ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: viewer_p.cpp:1453 +msgctxt "View->" +msgid "&Attachments" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ(&A)" -#: objecttreeparser.cpp:2857 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਦਸਤਖਤ ਗਲਤ ਹੈ" +#: viewer_p.cpp:1455 +msgid "Choose display style of attachments" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ ਚੁਣੋ" -#: objecttreeparser.cpp:2881 -msgid "End of signed message" -msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਅੰਤ" +#: viewer_p.cpp:1460 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&As Icons" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ(&A)" -#: objecttreeparser.cpp:2887 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਅੰਤ" +#: viewer_p.cpp:1463 +msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#: objecttreeparser.cpp:2894 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "ਇੰਕਕੈਪਸੁਲੇਟਡ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਅੰਤ" +#: viewer_p.cpp:1467 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Smart" +msgstr "ਚੁਸਤ(&S)" -#: objecttreeparser.cpp:3067 -#, fuzzy -#| msgid "Message will not be encrypted" -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" +#: viewer_p.cpp:1470 +msgid "Show attachments as suggested by sender." +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਮੁਤਾਬਕ ਹੀ ਵੇਖੋ।" -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -msgid "Viewer settings" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1474 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Inline" +msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ(&I)" -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(&u)" +#: viewer_p.cpp:1477 +msgid "Show all attachments inline (if possible)" +msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਮੇਲ 'ਚ (ਇਨ-ਲਾਈਨ) ਹੀ ਵੇਖੋ (ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ)" -#. i18n: file: settings.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status &in fancy headers" -msgstr "ਫੈਂਸੀ ਹੈਂਡਰ 'ਚ ਕੂੜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ(&p)" +#: viewer_p.cpp:1481 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Hide" +msgstr "ਓਹਲੇ(&H)" -#. i18n: file: settings.ui:51 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons) -#: rc.cpp:12 -msgid "Replace smileys &by emoticons" +#: viewer_p.cpp:1484 +msgid "Do not show attachments in the message viewer" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਰਸ਼ਕ ਵਿੱਚ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਾ ਵੇਖੋ " + +#: viewer_p.cpp:1488 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "In Header Only" msgstr "" -#. i18n: file: settings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes) -#: rc.cpp:15 +#: viewer_p.cpp:1492 #, fuzzy -#| msgid "Reduce font size for quoted text" -msgid "Reduce font size for "ed text" -msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" +#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ। ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" -#. i18n: file: settings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark) -#: rc.cpp:18 -msgid "Show &expand/collapse quote marks" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1497 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)" -#. i18n: file: settings.ui:88 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic collapse level:" -msgid "Au&tomatic collapse level:" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਮੇਟਣ ਪੱਧਰ:" +#: viewer_p.cpp:1520 +msgid "Select All Text" +msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file: settings.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Fallback ch&aracter encoding:" -msgid "Fallback character e&ncoding:" -msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਖਰੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&a):" +#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1917 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#. i18n: file: settings.ui:158 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:27 -msgid "&Override character encoding:" -msgstr "ਅੱਖਰ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਤਬਦੀਲ(&O):" +#: viewer_p.cpp:1532 +msgid "Open URL" +msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ" -#. i18n: file: settings.ui:182 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:30 -msgid "Minimum font size:" +#: viewer_p.cpp:1544 +msgid "Zoom Text Only" msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:33 -msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" -msgstr "ਗਰੁੱਪਵੇਅਰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ && ਪੁਰਤਾਨ ਚੋਣ" +#: viewer_p.cpp:1547 +msgid "&Zoom In" +msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:23 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:36 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitation replies" +#: viewer_p.cpp:1552 +msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:26 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo) -#: rc.cpp:39 +#: viewer_p.cpp:1557 #, fuzzy -#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgstr "ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਲਈ ਹੈਂਡਰ ਦੇ ਵਲੋਂ:/ਵੱਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ" +#| msgid "Reset Font" +msgid "Reset" +msgstr "ਫੋਂਟ ਰੀ-ਸੈੱਟ" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:33 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:42 -msgid "" -"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " -"invitations" -msgstr "" - -#. i18n: file: invitationsettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites) -#: rc.cpp:45 +#: viewer_p.cpp:1564 #, fuzzy -#| msgid "Send invitations in the mail body" -msgid "Send &invitations in the mail body" -msgstr "ਪੱਤਰ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" +#| msgid "Message Structure Viewer" +msgid "Show Message Structure" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਢਾਂਚਾ ਦਰਸ਼ਕ" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:45 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server,\n" -"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n" -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1569 +msgid "&View Source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(&V)" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations) -#: rc.cpp:53 +#: viewer_p.cpp:1574 #, fuzzy -#| msgid "Automatic invitation sending" -msgid "Exchange-compatible invitation &naming" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" +#| msgid " message" +#| msgid_plural " messages" +msgid "&Save message" +msgstr " ਸੁਨੇਹਾ" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:55 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) " -"understands." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1583 +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:199 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:203 -msgid "Outlook compatible invitation reply comments" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1589 +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#: rc.cpp:62 -msgid "" -"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1595 +msgid "Scroll Message Up (More)" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਉੱਤੇ ਵੇਖੋ (ਹੋਰ)" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:68 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:212 -msgid "" -"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft " -"Outlook style." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1601 +msgid "Scroll Message Down (More)" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖੋ (ਹੋਰ)" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:71 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:205 -#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:209 -msgid "Show invitation update differences in the Outlook style" +#: viewer_p.cpp:1612 +msgid "Toggle HTML Display Mode" msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:81 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:71 -msgid "" -"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " -"mails are sent automatically." +#: viewer_p.cpp:1616 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" msgstr "" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:84 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending) -#: rc.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic invitation sending" -msgid "&Automatic invitation sending" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" +#: viewer_p.cpp:1631 +msgid "Save &As..." +msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." -#. i18n: file: invitationsettings.ui:94 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:77 findbar/findbarbase.cpp:79 +#: viewer_p.cpp:1648 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "ਸਭ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ..." + +#: viewer_p.cpp:1915 #, fuzzy -#| msgid "&Options" -msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣਾਂ(&O)" +#| msgid "Email Address" +msgid "Copy Email Address" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" -#. i18n: file: invitationsettings.ui:100 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations) -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:217 -#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:80 rc.cpp:221 -msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:1967 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵਾਂਗ ਸੁਨੇਹਾ" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:15 -#. i18n: ectx: label, entry (MinimumFontSize), group (Fonts) -#: rc.cpp:83 -msgid "When we render html do not use font size inferior to minimum size." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:2242 +msgid "Attachments:" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:86 -msgid "" -"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " -"text for it." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:2508 urlhandlermanager.cpp:728 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ।" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:26 -#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader) -#: rc.cpp:89 -msgid "" -"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " -"scheduling messages." -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:2513 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ।" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37 -#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader) -#: rc.cpp:92 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show HTML status bar" -msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(&u)" +#: viewer_p.cpp:2803 +msgid "Hide full address list" +msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41 -#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader) -#: rc.cpp:95 +#: viewer_p.cpp:2807 #, fuzzy -#| msgid "Show s&pam status in fancy headers" -msgid "Show spam status in fancy headers" -msgstr "ਫੈਂਸੀ ਹੈਂਡਰ 'ਚ ਕੂੜਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ(&p)" +#| msgid "Show Default Columns" +msgid "Show full address list" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:45 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:98 -msgid "Replace smileys by emoticons" -msgstr "" +#: viewer_p.cpp:2830 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਰਾਹੀਂ ਸਾਇਨ ਹੈ" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader) -#: rc.cpp:101 +#: viewer_p.cpp:2835 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to " -#| "be replaced by emoticons (small pictures)." -msgid "" -"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " -"replaced by emoticons (small pictures)." -msgstr "" -"ਇਹ ਯੋਗ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ :-) ਵਰਗੇ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਭਾਵਾਂ (ਛੋਟੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:104 -msgid "Show expand/collapse quote marks" -msgstr "" +#| msgctxt "" +#| "@info:tooltip Formats to something like 'Messages sent on 2008-12-21'" +#| msgid "Messages sent on %1" +msgid "Message not found." +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %1 ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:51 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader) -#: rc.cpp:107 +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format msgid "" -"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide " -"the levels of quoted text." +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." msgstr "" +"ਕੀ '%1' ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ?\n" +"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਕਿਸੇ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਖਤਰਾ ਪੈਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:54 -#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader) -#: rc.cpp:110 -msgid "Automatic collapse level:" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਮੇਟਣ ਪੱਧਰ:" +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਹੈ?" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:61 -#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:113 -msgid "Reduce font size for quoted text" -msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "'%1' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:62 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader) -#: rc.cpp:116 -msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "...ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" + +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:68 -#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:119 -msgid "Show user agent in fancy headers" -msgstr "ਫੈਂਸੀ ਹੈਂਡਰ 'ਚ ਯੂਜ਼ਰ ਏਜੰਟ ਵੇਖੋ" +#: headerstyle.cpp:91 +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader) -#: rc.cpp:122 -msgid "" -"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " -"when using fancy headers." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader) -#: rc.cpp:125 -msgid "Allow to delete attachments of existing mails." -msgstr "" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77 -#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader) -#: rc.cpp:128 -msgid "Allow to edit attachments of existing mails." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:81 -#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader) -#: rc.cpp:131 -msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting" -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:84 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:134 -#, fuzzy -#| msgid "Message Structure Viewer" -msgid "Message Structure Viewer Placement" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਢਾਂਚਾ ਦਰਸ਼ਕ" +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "CC: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:87 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Abo&ve the message pane" -msgid "Above the message pane" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਾਹੀ ਤੇ (&v)" +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "BCC: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:90 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader) -#: rc.cpp:140 -#, fuzzy -#| msgid "&Below the message pane" -msgid "Below the message pane" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਾਹੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ(&B)" +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "ਮਿਤੀ:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:96 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:143 -msgid "Message Structure Viewer" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਢਾਂਚਾ ਦਰਸ਼ਕ" +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "ਵਲੋਂ: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:99 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:146 -#, fuzzy -#| msgid "Show &never" -msgid "Show never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਾ ਵੇਖੋ(&n)" +#: headerstyle.cpp:295 +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "ਵੱਲ: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:102 -#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader) -#: rc.cpp:149 -#, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ(&s)" +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "ਜਵਾਬ: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:108 -#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader) -#: rc.cpp:152 -msgid "Number of addresses to show before collapsing" +#: headerstyle.cpp:409 +#, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" msgstr "" +"%1% ਸਪਸ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ %3% ਹੌਸਲੇ ਨਾਲ।\n" +"\n" +"ਪੂਰੀ ਰਿਪੋਰਟ:\n" +"ਸੰਭਾਵਨਾ=%2\n" +"ਹੌਸਲਾ=%4" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119 -#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader) -#: rc.cpp:155 -msgid "What style of headers should be displayed" +#: headerstyle.cpp:416 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "%1% probability of being spam.\n" +#| "\n" +#| "Full report:\n" +#| "%2" +msgid "" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" msgstr "" +"ਸਪਮ ਹੋਣ ਦਾ %1% ਅਨੁਮਾਣ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਪੂਰੀ ਰਿਪੋਰਟ:\n" +"%2" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123 -#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader) -#: rc.cpp:158 -msgid "How much of headers should be displayed" +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader) -#: rc.cpp:161 -msgid "Prefer HTML to plain text" -msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲੋਂ HTML ਪਸੰਦ ਹੈ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131 -#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader) -#: rc.cpp:164 -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਓ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135 -#. i18n: ectx: label, entry (zoomTextOnly), group (Reader) -#: rc.cpp:167 -msgid "Zoom only text" +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:139 -#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader) -#: rc.cpp:170 -#, fuzzy -#| msgid "has no attachment" -msgid "How attachments are shown" -msgstr "ਕੋਈ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨਹੀਂ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:143 -#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader) -#: rc.cpp:173 -msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level" +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157 -#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN) -#: rc.cpp:176 -#, fuzzy -#| msgid "Do not send vacation replies to spam messages" -msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" -msgstr "ਸਪਮ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਛੁੱਟੀ ਜਵਾਬ ਨਾ ਭੇਜੋ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:161 -#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN) -#: rc.cpp:179 -msgid "" -"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition " -"Notifications (for internal use only)" +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:165 -#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN) -#: rc.cpp:182 -msgid "" -"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message " -"(for internal use only)" +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:181 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy -#| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" -msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" -msgstr "ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਲਈ ਹੈਂਡਰ ਦੇ ਵਲੋਂ:/ਵੱਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:182 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations) -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting " -"this option." +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:187 -#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitations in the mail body" -msgid "Send groupware invitations in the mail body" -msgstr "ਪੱਤਰ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:188 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations) -#: rc.cpp:194 +#: headerstyle.cpp:446 +#, kde-format msgid "" -"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " -"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have " -"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try " -"setting this option." +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" msgstr "" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:193 -#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic invitation sending" -msgid "Exchange-compatible invitation naming" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" +#: headerstyle.cpp:641 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(%1 ਵਲੋਂ ਮੁੜ-ਭੇਜਿਆ)" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:194 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations) -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange " -"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. " -"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft " -"Exchange understands." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:659 +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "ਵੱਲ: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:200 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations) -#: rc.cpp:206 -msgid "" -"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " -"Outlook understands." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:693 +msgid "User-Agent: " +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਏਜੰਟ: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:211 -#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:215 -msgid "Automatic invitation sending" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" +#: headerstyle.cpp:702 +msgid "X-Mailer: " +msgstr "X-Mailer: " -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:212 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations) -#: rc.cpp:218 -msgid "" -"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, " -"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail " -"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the " -"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try " -"modifying it by hand." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "ਸਪਮ ਹਾਲਤ:" -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:218 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations) -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"When this is checked, received invitation emails that have been replied to " -"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." -msgstr "" +#: headerstyle.cpp:854 +#, fuzzy +#| msgctxt "To-field of the mailheader." +#| msgid "To: " +msgid "To: " +msgstr "ਵੱਲ: " + +#: headerstyle.cpp:1044 +#, fuzzy +#| msgid "sender: " +msgid "sent: " +msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ: " #: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepimlibs/libakonadi.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepimlibs/libakonadi.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2012-04-29 20:49:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 08:17+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" @@ -638,7 +638,7 @@ "kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi.

    " msgstr "" -#: recentcollectionaction.cpp:42 +#: recentcollectionaction.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "&Delete Folder" msgid "Recent Folder" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-03-02 12:48:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-17 03:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-10 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 23:16+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -123,36 +123,36 @@ msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1." msgstr "" -#: sendjob.cpp:263 +#: sendjob.cpp:271 msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox." msgstr "" -#: sendjob.cpp:275 +#: sendjob.cpp:283 msgid "Message transport aborted." msgstr "" -#: sendjob.cpp:276 +#: sendjob.cpp:284 msgid "Failed to transport message." msgstr "" -#: sendjob.cpp:323 +#: sendjob.cpp:331 msgid "Failed to get D-Bus interface of mailfilteragent." msgstr "" -#: sendjob.cpp:332 +#: sendjob.cpp:340 msgid "Invalid D-Bus reply from mailfilteragent" msgstr "" -#: sendjob.cpp:379 +#: sendjob.cpp:387 msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox." msgstr "" -#: sendjob.cpp:383 +#: sendjob.cpp:391 msgid "" "Sending succeeded, but failed to move the message to the sent-mail folder." msgstr "" -#: sendjob.cpp:412 +#: sendjob.cpp:420 msgid "Failed to store result in item." msgstr "" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuktag_resource.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuktag_resource.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-03-02 12:48:02.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 13:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-16 08:47+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" @@ -17,11 +17,11 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: nepomuktagresource.cpp:52 nepomuktagresource.cpp:54 +#: nepomuktagresource.cpp:56 nepomuktagresource.cpp:58 msgid "Tags" msgstr "ਟੈਗ" -#: nepomuktagresource.cpp:213 +#: nepomuktagresource.cpp:217 #, kde-format msgid "The tag %1 already exists" msgstr "ਟੈਗ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-runtime/kcmlocale.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-runtime/kcmlocale.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-runtime/kcmlocale.po 2012-03-02 12:48:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-runtime/kcmlocale.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -361,7 +361,7 @@ "set separately (see the 'Money' tab).

    " msgstr "" "

    ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਗਿਣਤੀ ਮੁੱਲ, ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, " -"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੰਕ ਆਦਿ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾ।

    ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹੋਰ ਮੁਦਰਾ ਮੁੱਲੱ " +"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੰਕ ਆਦਿ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾ।

    ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹੋਰ ਮੁਦਰਾ ਮੁੱਲ " "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ('ਪੈਸਾ' ਟੈਬ ਵੇਖੋ)।

    " #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322 @@ -501,8 +501,8 @@ "defined separately (see the 'Numbers' tab).

    " msgstr "" "

    ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਮੁਦਰਾ ਮੁੱਲ, ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ " -"ਕਿ ਅੰਕ ਆਦਿ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾ।

    ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹੋਰ ਮੁਦਰਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾਉਣ " -"ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ('ਪੈਸਾ' ਟੈਬ ਵੇਖੋ)।

    " +"ਕਿ ਅੰਕ ਆਦਿ ਦੇ ਬਾਅਦ ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾ।

    ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹੋਰ ਮੁਦਰਾ ਮੁੱਲ " +"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ('ਪੈਸਾ' ਟੈਬ ਵੇਖੋ)।

    " #. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-runtime/khelpcenter.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-runtime/khelpcenter.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-03-29 20:54:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-07 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 07:17+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -380,51 +380,51 @@ msgid "Preparing Index" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: mainwindow.cpp:180 +#: mainwindow.cpp:179 msgid "Ready" msgstr "ਤਿਆਰ" -#: mainwindow.cpp:235 +#: mainwindow.cpp:234 msgid "Previous Page" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸਫ਼ਾ" -#: mainwindow.cpp:237 +#: mainwindow.cpp:236 msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਓ" -#: mainwindow.cpp:241 +#: mainwindow.cpp:240 msgid "Next Page" msgstr "ਅੱਗੇ ਸਫ਼ਾ" -#: mainwindow.cpp:243 +#: mainwindow.cpp:242 msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਅਗਲੇ ਸਫੇ ਤੇ ਜਾਓ" -#: mainwindow.cpp:248 +#: mainwindow.cpp:247 msgid "Table of &Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਰਣੀ(&C)" -#: mainwindow.cpp:249 +#: mainwindow.cpp:248 msgid "Table of contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਰਣੀ" -#: mainwindow.cpp:250 +#: mainwindow.cpp:249 msgid "Go back to the table of contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਰਣੀ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: mainwindow.cpp:256 +#: mainwindow.cpp:255 msgid "&Last Search Result" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜਾ(&L)" -#: mainwindow.cpp:274 +#: mainwindow.cpp:273 msgid "Configure Fonts..." msgstr "ਫੋਂਟ ਸੰਰਚਨਾ....." -#: mainwindow.cpp:278 +#: mainwindow.cpp:277 msgid "Increase Font Sizes" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਵਧਾਓ" -#: mainwindow.cpp:283 +#: mainwindow.cpp:282 msgid "Decrease Font Sizes" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਘਟਾਓ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/ark.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/ark.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/ark.po 2012-03-02 12:47:57.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/ark.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-26 04:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:42+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -357,67 +357,67 @@ msgid "Incorrect password, please try again." msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ, ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: part/archivemodel.cpp:377 +#: part/archivemodel.cpp:389 msgctxt "Name of a file inside an archive" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: part/archivemodel.cpp:379 +#: part/archivemodel.cpp:391 msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" msgid "Size" msgstr "ਸਾਈਜ਼" -#: part/archivemodel.cpp:381 +#: part/archivemodel.cpp:393 msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" msgid "Compressed" msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸਡ" -#: part/archivemodel.cpp:383 +#: part/archivemodel.cpp:395 msgctxt "Compression rate of file" msgid "Rate" msgstr "ਰੇਟ" -#: part/archivemodel.cpp:385 +#: part/archivemodel.cpp:397 msgctxt "File's owner username" msgid "Owner" msgstr "ਓਨਰ" -#: part/archivemodel.cpp:387 +#: part/archivemodel.cpp:399 msgctxt "File's group" msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ" -#: part/archivemodel.cpp:389 +#: part/archivemodel.cpp:401 msgctxt "File permissions" msgid "Mode" msgstr "ਮੋਡ" -#: part/archivemodel.cpp:391 +#: part/archivemodel.cpp:403 msgctxt "CRC hash code" msgid "CRC" msgstr "CRC" -#: part/archivemodel.cpp:393 +#: part/archivemodel.cpp:405 msgctxt "Compression method" msgid "Method" msgstr "ਢੰਗ" -#: part/archivemodel.cpp:396 +#: part/archivemodel.cpp:408 msgctxt "File version" msgid "Version" msgstr "ਵਰਜਨ" -#: part/archivemodel.cpp:398 +#: part/archivemodel.cpp:410 msgctxt "Timestamp" msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" -#: part/archivemodel.cpp:400 +#: part/archivemodel.cpp:412 msgctxt "File comment" msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -#: part/archivemodel.cpp:402 +#: part/archivemodel.cpp:414 msgctxt "Unnamed column" msgid "??" msgstr "??" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/kgpg.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/kgpg.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-04-29 20:49:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-04 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-01 19:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-19 09:15+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -1564,11 +1564,11 @@ msgstr "ਪੈਰਾ ਦਿਓ (ਸਮਮਿਤੀ ਇਨਕਰਿਪਸ਼ਨ)" #: kgpgtextinterface.cpp:107 core/KGpgRefNode.cpp:128 -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:474 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:482 msgid "[No user id found]" msgstr "[ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ]" -#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:395 +#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:403 msgid " or " msgstr " ਜਾਂ " @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "

    No user id found. Trying all secret keys.

    " msgstr "ਕੋਈ ਯੂਜ਼ਰ id ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ। ਸਭ ਗੁਪਤ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ।
    " -#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:479 +#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:487 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

    Bad passphrase. You have %1 tries left.

    " msgid "

    Bad passphrase. You have 1 try left.

    " @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Enter passphrase" msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" -#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:481 +#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:489 #, kde-format msgid "Enter passphrase for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ" @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgid "Connecting to the server..." msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:298 transactions/kgpgtransaction.cpp:488 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:303 transactions/kgpgtransaction.cpp:496 #, fuzzy #| msgid "Change Passphrase..." msgid "Requesting Passphrase" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-03-02 12:48:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-11 07:27+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" @@ -680,6 +680,14 @@ msgid "Type" msgstr "ਟਾਈਪ" +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "ਟਰਿੱਗਰ" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" + #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "KDE ਹਾਟ-ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ" @@ -713,14 +721,6 @@ "activated." msgstr "" -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "ਟਰਿੱਗਰ" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" - #: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੋਈ ਵਿੰਡੋ: " diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-03-02 12:48:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-07 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:09+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -745,7 +745,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:500 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:476 msgid "Text position:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ:" @@ -753,7 +753,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:503 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:479 msgid "Icons Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਆਈਕਾਨ" @@ -761,7 +761,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:506 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:482 msgid "Text Only" msgstr "ਕੇਵਲ ਅੱਖਰ" @@ -769,7 +769,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:509 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:485 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ" @@ -1117,57 +1117,9 @@ msgid "Bottom-right" msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਸੱਜੇ" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:449 -msgid "Editors" -msgstr "ਐਡੀਟਰ" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:452 -msgid "Title:" -msgstr "ਟਾਈਟਲ:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:455 -msgid "Toolbox" -msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:458 -msgid "First Page" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:461 -msgid "Second Page" -msgstr "ਦੂਜਾ ਸਫ਼ਾ" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:464 -msgid "First Label" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਲੇਬਲ" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:467 -msgid "Second Label" -msgstr "ਦੂਜਾ ਲੇਬਲ" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Third Page" -msgstr "ਤੀਜਾ ਸਫ਼ਾ" - #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:449 msgid "Horizontal" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ" @@ -1175,70 +1127,118 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 msgid "Busy" msgstr "ਰੁਝਿਆ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:458 msgid "Vertical" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:461 msgid "Tab position:" msgstr "ਟੈਬ ਸਥਿਤੀ:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:464 msgid "North" msgstr "ਉੱਤਰ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:467 msgid "South" msgstr "ਦੱਖਣ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:470 msgid "West" msgstr "ਪੱਛਮ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:473 msgid "East" msgstr "ਪੂਰਬ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:488 msgid "Document mode" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮੋਡ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:491 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "ਕੋਨਾ ਬਟਨ ਵੇਖੋ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:494 msgid "Hide tabbar" msgstr "ਟੈਬਬਾਰ ਓਹਲੇ" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:497 msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) +#: rc.cpp:500 +msgid "Editors" +msgstr "ਐਡੀਟਰ" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:503 +msgid "Title:" +msgstr "ਟਾਈਟਲ:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) +#: rc.cpp:506 +msgid "Toolbox" +msgstr "ਟੂਲਬਾਕਸ" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) +#: rc.cpp:509 +msgid "First Page" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) +#: rc.cpp:512 +msgid "Second Page" +msgstr "ਦੂਜਾ ਸਫ਼ਾ" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:515 +msgid "First Label" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਲੇਬਲ" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:518 +msgid "Second Label" +msgstr "ਦੂਜਾ ਲੇਬਲ" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) +#: rc.cpp:521 +msgid "Third Page" +msgstr "ਤੀਜਾ ਸਫ਼ਾ" + #~ msgid "Draw keyboard accelerators" #~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਐਕਸਲੇਟਰ ਬਣਾਓ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-03-02 12:48:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-15 20:10+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgid "%1 is used by %2 in %3" msgstr "%1 ਨੂੰ %2 ਵਲੋਂ %3 ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: workspace.cpp:1103 workspace.cpp:1135 +#: workspace.cpp:1102 workspace.cpp:1134 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ %1" @@ -653,40 +653,40 @@ msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ ***" -#: tabbox/tabbox.cpp:234 +#: tabbox/tabbox.cpp:238 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -#: tabbox/tabbox.cpp:346 +#: tabbox/tabbox.cpp:350 msgid "Walk Through Windows" msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: tabbox/tabbox.cpp:347 +#: tabbox/tabbox.cpp:351 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ (ਉਲਟ)" -#: tabbox/tabbox.cpp:348 +#: tabbox/tabbox.cpp:352 msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖੋ" -#: tabbox/tabbox.cpp:349 +#: tabbox/tabbox.cpp:353 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਦਲ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)" -#: tabbox/tabbox.cpp:350 +#: tabbox/tabbox.cpp:354 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ" -#: tabbox/tabbox.cpp:351 +#: tabbox/tabbox.cpp:355 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)" -#: tabbox/tabbox.cpp:352 +#: tabbox/tabbox.cpp:356 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ" -#: tabbox/tabbox.cpp:353 +#: tabbox/tabbox.cpp:357 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2012-03-02 12:48:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 09:17+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -23,51 +23,51 @@ msgid "Select today" msgstr "ਅੱਜ ਚੁਣੋ" -#: calendartable.cpp:661 +#: calendartable.cpp:663 #, kde-format msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" msgid "Holiday: %1 (%2)" msgstr "ਛੁੱਟੀ: %1 (%2)" -#: calendartable.cpp:667 +#: calendartable.cpp:669 #, kde-format msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: calendartable.cpp:676 +#: calendartable.cpp:678 #, kde-format msgid "Event: %1" msgstr "ਸਮਾਗਮ: %1" -#: calendartable.cpp:683 +#: calendartable.cpp:685 #, kde-format msgid "Todo: %1" msgstr "ਕੰਮ: %1" -#: calendartable.cpp:698 +#: calendartable.cpp:700 #, kde-format msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
    %1" msgstr "
    %1" -#: calendartable.cpp:700 +#: calendartable.cpp:702 #, kde-format msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
    %2" msgstr "%1
    %2" -#: calendartable.cpp:705 +#: calendartable.cpp:707 #, kde-format msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
    %3" msgstr "%1 - %2
    %3" -#: calendartable.cpp:891 +#: calendartable.cpp:904 msgid "Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" -#: calendartable.cpp:894 +#: calendartable.cpp:907 msgid "Local" msgstr "ਲੋਕਲ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2012-03-02 12:48:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-29 05:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:11+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -48,13 +48,13 @@ msgid "ISO date" msgstr "ISO ਮਿਤੀ" -#: clock.cpp:485 +#: clock.cpp:481 #, kde-format msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number" msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2" -#: clock.cpp:500 +#: clock.cpp:496 #, kde-format msgctxt "" "@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2012-04-29 20:49:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 09:16+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgid "This device is not currently accessible." msgstr "ਇਹ ਜੰਤਰ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:144 +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143 msgid "Available Devices" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ" -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:144 +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143 msgid "No Devices Available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2012-03-02 12:48:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-16 08:53+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -37,18 +37,18 @@ msgid "Cascade Windows" msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਵਿੰਡੋ" -#: WindowList.cpp:248 +#: WindowList.cpp:252 msgid "Desktops" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -#: WindowList.cpp:258 +#: WindowList.cpp:262 msgid "Current desktop" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" -#: WindowList.cpp:258 +#: WindowList.cpp:262 msgid "On all desktops" msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ" -#: WindowList.cpp:287 +#: WindowList.cpp:291 msgid "No windows" msgstr "ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2012-03-02 12:48:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 08:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -29,15 +29,15 @@ msgid "Could not detect the file's mimetype" msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਮਾਈਮਕਿਸਮ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: shareprovider.cpp:189 +#: shareprovider.cpp:188 msgid "It was not possible to read the selected file" msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈਹ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਪਰ੍ਚੁcg" -#: shareprovider.cpp:238 +#: shareprovider.cpp:237 msgid "Service was not available" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: shareprovider.cpp:265 +#: shareprovider.cpp:264 msgid "You must specify a URL for this service" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਰਵਿਸ ਲਈ URL ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2012-03-02 12:48:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2012-06-01 13:27:17.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 09:55+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -23,7 +23,7 @@ "symbols such as +, -, /, * and ^." msgstr "" -#: qalculate_engine.cpp:71 +#: qalculate_engine.cpp:77 #, kde-format msgid "" "The exchange rates could not be updated. The following error has been " diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/qt/kdeqt.po 2012-04-29 20:49:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/qt/kdeqt.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-21 08:43+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -1585,22 +1585,22 @@ msgid "%1 seconds" msgstr "%1 ਸਕਿੰਟ" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2111 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2114 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2118 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "ਬਹੁਤ ਫਾਇਲਾਂ ਖੁੱਲ੍ਹੀਆਂ ਹਨ" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2117 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2121 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "ਇੰਝ ਦੀ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2120 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2124 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਚੀ" @@ -1867,27 +1867,6 @@ msgid "%1: ftok failed" msgstr "" -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, fuzzy, qt-format -#| msgid "%1 is an invalid %2" -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "%1 ਇੱਕ ਗਲਤ %2 ਹੈ" - #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 #, qt-format msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" @@ -1941,6 +1920,27 @@ msgid "The plugin was not loaded." msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, fuzzy, qt-format +#| msgid "%1 is an invalid %2" +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "%1 ਇੱਕ ਗਲਤ %2 ਹੈ" + #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 #, qt-format msgid "Missing initial state in compound state '%1'" @@ -2131,10 +2131,6 @@ msgid "Loader does not support loading non-visual elements." msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "" - #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 #, fuzzy @@ -2225,6 +2221,10 @@ msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" msgstr "" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "" + #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 @@ -3410,6 +3410,15 @@ msgid "Print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?" + #: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 msgid "Go Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" @@ -3434,11 +3443,6 @@ msgid "Commit" msgstr "ਕਮਿਟ" -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" - #: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 msgid "&Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(&F)" @@ -3452,10 +3456,6 @@ msgid "&Help" msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "ਇਹ ਕੀ ਹੈ?" - #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 msgctxt "QPrintPreviewDialog" @@ -5783,31 +5783,11 @@ msgid "Invalid URI: %1" msgstr "ਗਲਤ URI: %1" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 #: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134 msgid "No suitable proxy found" msgstr "" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "%1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "%1 ਲਈ ਲਾਗਇਨ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 -#, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "%1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %2" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 -#, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "%1 ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %2" - #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 #, qt-format msgctxt "QNetworkReply" @@ -5834,11 +5814,31 @@ msgid "Operation canceled" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109 msgctxt "QNetworkAccessManager" msgid "Network access is disabled." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਬੰਦ ਹੈ।" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "%1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "%1 ਲਈ ਲਾਗਇਨ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "%1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "%1 ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %2" + #: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 msgid "Invalid configuration." msgstr "ਗਲਤ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।" diff -Nru kde-l10n-pa-4.8.3/messages/qt/phonon_gstreamer.po kde-l10n-pa-4.8.4/messages/qt/phonon_gstreamer.po --- kde-l10n-pa-4.8.3/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-03-29 20:54:22.000000000 +0000 +++ kde-l10n-pa-4.8.4/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-06-01 13:27:16.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-16 20:04+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -19,27 +19,6 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: gstreamer/backend.cpp:201 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ gstreamer0.10-plugins-good ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।\n" -" ਕੁਝ ਵੀਡਿਓ ਫੀਚਰ ਆਯੋਗ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" - -#: gstreamer/backend.cpp:210 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬੇਸ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -" ਸਭ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸਹਿਯੋਗ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: gstreamer/pipeline.cpp:471 -msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - #: gstreamer/plugininstaller.cpp:190 msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "ਗੁੰਮ ਕੋਡਕ ਮੱਦਦਗਾਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" @@ -76,6 +55,23 @@ msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "" +#: gstreamer/backend.cpp:201 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ gstreamer0.10-plugins-good ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।\n" +" ਕੁਝ ਵੀਡਿਓ ਫੀਚਰ ਆਯੋਗ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" + +#: gstreamer/backend.cpp:210 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬੇਸ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਪਲੱਗਇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +" ਸਭ ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ ਸਹਿਯੋਗ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + #: gstreamer/mediaobject.cpp:89 msgid "" "Cannot start playback. \n" @@ -88,14 +84,18 @@ "ਆਪਣੀ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ\n" "ਤੁਸੀਂ libgstreamer-plugins-base ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: gstreamer/mediaobject.cpp:393 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:396 msgid "Disable" msgstr "" -#: gstreamer/mediaobject.cpp:406 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:409 msgid "Unknown" msgstr "" +#: gstreamer/pipeline.cpp:476 +msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਪਲੱਗਇਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + #~ msgid "Could not open media source." #~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਰੋਤ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"